Главная › Краткое содержание
Чингиз Айтматов – Когда падают горы (Вечная невеста) краткое содержание
Основное действие романа Чингиза Айтматова “Когда падают горы (Вечная невеста)” происходит высоко в тянь-шаньских горах, где пересекаются трагические пути двух страдающих существ — человека и барса. Оба они жертвы времени, жертвы обстоятельств, заложники собственной судьбы.
Желание мести приводит Арсена Саманчина, известного журналиста, в родное селенье, где для саудовских нефтяных магнатов организована охота на снежных барсов… Арсен приезжает в горы, еще не зная, что встретит здесь свою последнюю любовь, а возможно, и смерть. Все драматическое повествование пронизывает легенда о Вечной невесте, которая чудесным видением появляется на заснеженном горном перевале…
Когда падают горы (Вечная невеста) – читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Существует одна непреложная данность, одинаковая для всех и всегда, — никто не волен знать наперед, что есть судьба, что написано ему на роду, — только жизнь сама покажет, что кому суждено, а иначе зачем судьбе быть судьбою… Так было всегда от сотворения мира, еще от Адама и Евы, изгнанных из рая, — тоже ведь судьба — и с тех пор тайна судьбы остается вечной загадкой для всех и для каждого, из века в век, изо дня в день, всякий час и всякую минуту…
Вот и в этот раз так же обернулось. Да, и в этот раз то же самое — кто бы мог вообразить себе то событие, которое оказалось за пределами человеческого разумения и если на то пошло, то, пожалуй, и за пределами божественного промысла.
Единственное, что можно было бы предположить, пытаясь все же постичь непостижимое, — разве что некую астрологическую взаимосвязь двух существ, о которых предстоит поведать, их космическое родство, в том смысле, что могли они родиться волею тех же судеб под одним знаком зодиака, — не более того. А что, могло быть и так…
Разумеется, они не подозревали и не могли подозревать о существовании друг друга на земле.
Ибо один из них жил в городе, в многолюднейшем современном мегаполисе, распираемом от перенаселенности, от уличных торжищ и кабаков с шашлычными дымами, другой же обитал высоко в горах, в диких скалистых ущельях, поросших густыми арчевниками и покрытых по склонам залёживающимися по полгода теневыми снегами.
Потому и прозывался он снежным барсом. А в науке — существует такая наука о высокогорьях — именовался тянь-шанским снежным барсом из рода леопардовых, из семейства кошачьих, к коему относятся и тигры.
В народе же, в местах его обитания, такого зверя называют “жаабарс” (барс-стрела), что более всего соответствует его натуре — в момент прыжка он и впрямь быстр, как стрела. А еще называют его “кар кечкен ильбирс”, что означает — “по грудь идущий в снегу”… И это тоже соответствует истине… Другие твари ищут ходы, только бы не оказаться заложниками сугробов в горах, а он — мощный! — пашет напрямую…
Час барсовой охоты по большей части приходился на середину дня. К тому времени в горах наступает пора водопоя травоядных — дикие косули-эчки и бараны-архары направляются с разных сторон к проточным ручьям и речкам, чтобы утолить жажду, бывает, что на целые сутки, до следующего дня.
На водопой они следуют организованно. Легко и упруго, прискакивая, ступая по тропам, словно бы почти не касаясь земли, они идут небольшими группами в цепочку, зорко вглядываясь на ходу и чутко вслушиваясь, чтобы в любое мгновение взлететь пружиной над землей и ускакать прочь от опасности.
Жаабарс, однако, великолепно знает свое хищное дело. Он поджидает добычу, умело притаившись за укрытием, чтобы вмиг совершить неожиданный прыжок сверху, из-за скалы (это самый удачный вариант), или неожиданно кинуться сбоку, из-за куста, сбить жертву с ног и тут же перекусить ей горло, которое обагрится клокочущей горячей кровью, а дальше — известное дело…
А вот настигать добычу в погоне лучше всего после того, как стадо вдосталь напьется. И для этого надо уметь залечь в засаде вблизи — не дай бог шевельнуться! — терпеливо ждать, хотя живая плоть — вот она, на расстоянии одного прыжка.
Надо зорко высматривать и ждать, сдерживая себя изо всех сил, пока эчки, вскидывая свои тонкошеие головы, прядая ушами и поблескивая настороженно сияюшими очами, пьют и пьют неслышными глотками, стоя передними ногами по щиколотку в воде. Чем больше поглотят они журчащей влаги, тем большая удача ждет барса.
Если погоня предстоит по прямой, то не всегда стоит и увязываться — очень уж эти эчки-архары быстроноги. Они бегут стремительнее звука — в этом их спасение, — не орут и не визжат, не обгаживаются от страха на бегу, как некоторые иные твари вроде диких свиней, порой забредающих в здешнее мелколесье в засуху.
А вот когда эчки-архары хорошо напьются, резвость у них становится не та, и тут надо действовать не медля, как только они шевельнутся на отход от водопоя…
И в этот раз ближе к полудню Жаабарса потянуло поохотиться где-нибудь у источника.
Он шел сквозь заросли, не торопясь, вдоль привычно шумной речки, посматривая по сторонам и оглядываясь, — позади мог объявиться кто-нибудь из пятнистых собратьев, снежных барсов.
Такое бывает, и это нежелательно, особенно если на охоту выходит семейная стая. К чему лишние неприятности да грозное рычание друг на друга! Лучше охотиться в одиночку. И он шел…
День стоял предосенний, а это что ни на есть лучшая пора в Тянь-Шанском высокогорье — снежные вьюги нагрянут еще не скоро, перевалы пока открыты для прохода, всякая дичь в самом своем смаке, во вкусном теле, нагулянном за лето, птицы — и те пока еще галдят, свистят и резвятся как хотят — птенцы-то уже хорошо окрепли. А к зиме птичьего отродья здесь не останется, исчезнут все крылатые до следующего лета. Зиму им тут не выдюжить…
Высматривая, не появятся ли где косули, бредущие на водопой, Жаабарс прилаживался на ходу к местности, шел так, чтобы пятнистая шкура его не была заметна среди кустарников и скал.
Высокий и неограниченно подвижный в крутой холке, с мощной округлой шеей, с крупной увесистой головой, с кошачьими ушами и пристальными, лазерно светящимися во тьме глазами, Жаабарс и телом был упруг, длинен и силен, наделен четко пятнистой шелковисто-плотношерстной шкурой, какие, как поют в песнях, носили на себе шаманы и ханы.
Знал бы он, невозмутимо ступающий по земле, что с африканским собратом леопардом очень схож, даже хвосты одинаково длинны и внушительны.
Правда, собрату-леопарду приходится по деревьям карабкаться, как кошке какой, чтобы было сподручней на добычу набрасываться, а снежным барсам лазить суждено посолиднее — по скалам, по обрывам, да и деревьев таких мощных, как в Африке, на четырех-пятитысячной высоте нет; лес в здешних местах растет внизу, в долинах, а там разве что рысье племя живет на ветвях да сучьях… Бывает, что забредают барсы в те места лесные, и рыси на них фырчат и шипят, вроде как не признают троюродных сородичей. Для снежных барсов существует иной, высотный мир — обителью им служат только горы поднебесные, и великая охота ждет в схватках и состязаниях в беге с недосягаемыми эчками-архарами…
Жаабарс вскоре определился, выбрал позицию, залег среди валунов в кустах на берегу небольшой речушки. Притаился, настраиваясь и навостряя когти. Сюда должны были прийти эчки-косули пить воду, было их штук семь, следующих цепочкой краем склона, горделиво и вместе с тем пугливо вскинув головы. Он высмотрел их давеча издали через расщелину в скалах. И теперь замер в ожидании.
Когда падают горы (2009)
Регистрация >>
Источник: https://mirvdochnoveniya.ru/kratkoe-soderzhanie/kogda-padayut-gory-vechnaya-nevesta-kratkoe-soderzhanie-romana-ajtmatova-syuzhet-proizvedeniya
Чингиз Айтматов — Когда падают горы (Вечная невеста)
Здесь можно скачать бесплатно «Чингиз Айтматов — Когда падают горы (Вечная невеста)» в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Азбука-классика, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.
Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
На Facebook
В Твиттере
В Instagram
В Одноклассниках
Мы Вконтакте
Описание и краткое содержание «Когда падают горы (Вечная невеста)» читать бесплатно онлайн.
Основное действие романа Чингиза Айтматова «Когда падают горы (Вечная невеста)» происходит высоко в тянь-шаньских горах, где пересекаются трагические пути двух страдающих существ — человека и барса. Оба они жертвы времени, жертвы обстоятельств, заложники собственной судьбы.
Желание мести приводит Арсена Саманчина, известного журналиста, в родное селенье, где для саудовских нефтяных магнатов организована охота на снежных барсов… Арсен приезжает в горы, еще не зная, что встретит здесь свою последнюю любовь, а возможно, и смерть. Все драматическое повествование пронизывает легенда о Вечной невесте, которая чудесным видением появляется на заснеженном горном перевале…
Существует одна непреложная данность, одинаковая для всех и всегда, — никто не волен знать наперед, что есть судьба, что написано ему на роду, — только жизнь сама покажет, что кому суждено, а иначе зачем судьбе быть судьбою… Так было всегда от сотворения мира, еще от Адама и Евы, изгнанных из рая, — тоже ведь судьба — и с тех пор тайна судьбы остается вечной загадкой для всех и для каждого, из века в век, изо дня в день, всякий час и всякую минуту…
Вот и в этот раз так же обернулось. Да, и в этот раз то же самое — кто бы мог вообразить себе то событие, которое оказалось за пределами человеческого разумения и если на то пошло, то, пожалуй, и за пределами божественного промысла.
Единственное, что можно было бы предположить, пытаясь все же постичь непостижимое, — разве что некую астрологическую взаимосвязь двух существ, о которых предстоит поведать, их космическое родство, в том смысле, что могли они родиться волею тех же судеб под одним знаком зодиака, — не более того. А что, могло быть и так…
Разумеется, они не подозревали и не могли подозревать о существовании друг друга на земле.
Ибо один из них жил в городе, в многолюднейшем современном мегаполисе, распираемом от перенаселенности, от уличных торжищ и кабаков с шашлычными дымами, другой же обитал высоко в горах, в диких скалистых ущельях, поросших густыми арчевниками и покрытых по склонам залёживающимися по полгода теневыми снегами.
Потому и прозывался он снежным барсом. А в науке — существует такая наука о высокогорьях — именовался тянь-шанским снежным барсом из рода леопардовых, из семейства кошачьих, к коему относятся и тигры.
В народе же, в местах его обитания, такого зверя называют “жаабарс” (барс-стрела), что более всего соответствует его натуре — в момент прыжка он и впрямь быстр, как стрела. А еще называют его “кар кечкен ильбирс”, что означает — “по грудь идущий в снегу”… И это тоже соответствует истине… Другие твари ищут ходы, только бы не оказаться заложниками сугробов в горах, а он — мощный! — пашет напрямую…
Час барсовой охоты по большей части приходился на середину дня. К тому времени в горах наступает пора водопоя травоядных — дикие косули-эчки и бараны-архары направляются с разных сторон к проточным ручьям и речкам, чтобы утолить жажду, бывает, что на целые сутки, до следующего дня.
На водопой они следуют организованно. Легко и упруго, прискакивая, ступая по тропам, словно бы почти не касаясь земли, они идут небольшими группами в цепочку, зорко вглядываясь на ходу и чутко вслушиваясь, чтобы в любое мгновение взлететь пружиной над землей и ускакать прочь от опасности.
Жаабарс, однако, великолепно знает свое хищное дело. Он поджидает добычу, умело притаившись за укрытием, чтобы вмиг совершить неожиданный прыжок сверху, из-за скалы (это самый удачный вариант), или неожиданно кинуться сбоку, из-за куста, сбить жертву с ног и тут же перекусить ей горло, которое обагрится клокочущей горячей кровью, а дальше — известное дело…
А вот настигать добычу в погоне лучше всего после того, как стадо вдосталь напьется. И для этого надо уметь залечь в засаде вблизи — не дай бог шевельнуться! — терпеливо ждать, хотя живая плоть — вот она, на расстоянии одного прыжка.
Надо зорко высматривать и ждать, сдерживая себя изо всех сил, пока эчки, вскидывая свои тонкошеие головы, прядая ушами и поблескивая настороженно сияюшими очами, пьют и пьют неслышными глотками, стоя передними ногами по щиколотку в воде. Чем больше поглотят они журчащей влаги, тем большая удача ждет барса.
Если погоня предстоит по прямой, то не всегда стоит и увязываться — очень уж эти эчки-архары быстроноги. Они бегут стремительнее звука — в этом их спасение, — не орут и не визжат, не обгаживаются от страха на бегу, как некоторые иные твари вроде диких свиней, порой забредающих в здешнее мелколесье в засуху.
А вот когда эчки-архары хорошо напьются, резвость у них становится не та, и тут надо действовать не медля, как только они шевельнутся на отход от водопоя…
И в этот раз ближе к полудню Жаабарса потянуло поохотиться где-нибудь у источника.
Он шел сквозь заросли, не торопясь, вдоль привычно шумной речки, посматривая по сторонам и оглядываясь, — позади мог объявиться кто-нибудь из пятнистых собратьев, снежных барсов.
Такое бывает, и это нежелательно, особенно если на охоту выходит семейная стая. К чему лишние неприятности да грозное рычание друг на друга! Лучше охотиться в одиночку. И он шел…
День стоял предосенний, а это что ни на есть лучшая пора в Тянь-Шанском высокогорье — снежные вьюги нагрянут еще не скоро, перевалы пока открыты для прохода, всякая дичь в самом своем смаке, во вкусном теле, нагулянном за лето, птицы — и те пока еще галдят, свистят и резвятся как хотят — птенцы-то уже хорошо окрепли. А к зиме птичьего отродья здесь не останется, исчезнут все крылатые до следующего лета. Зиму им тут не выдюжить…
Высматривая, не появятся ли где косули, бредущие на водопой, Жаабарс прилаживался на ходу к местности, шел так, чтобы пятнистая шкура его не была заметна среди кустарников и скал.
Высокий и неограниченно подвижный в крутой холке, с мощной округлой шеей, с крупной увесистой головой, с кошачьими ушами и пристальными, лазерно светящимися во тьме глазами, Жаабарс и телом был упруг, длинен и силен, наделен четко пятнистой шелковисто-плотношерстной шкурой, какие, как поют в песнях, носили на себе шаманы и ханы.
Знал бы он, невозмутимо ступающий по земле, что с африканским собратом леопардом очень схож, даже хвосты одинаково длинны и внушительны.
Правда, собрату-леопарду приходится по деревьям карабкаться, как кошке какой, чтобы было сподручней на добычу набрасываться, а снежным барсам лазить суждено посолиднее — по скалам, по обрывам, да и деревьев таких мощных, как в Африке, на четырех-пятитысячной высоте нет; лес в здешних местах растет внизу, в долинах, а там разве что рысье племя живет на ветвях да сучьях… Бывает, что забредают барсы в те места лесные, и рыси на них фырчат и шипят, вроде как не признают троюродных сородичей. Для снежных барсов существует иной, высотный мир — обителью им служат только горы поднебесные, и великая охота ждет в схватках и состязаниях в беге с недосягаемыми эчками-архарами…
Жаабарс вскоре определился, выбрал позицию, залег среди валунов в кустах на берегу небольшой речушки. Притаился, настраиваясь и навостряя когти. Сюда должны были прийти эчки-косули пить воду, было их штук семь, следующих цепочкой краем склона, горделиво и вместе с тем пугливо вскинув головы. Он высмотрел их давеча издали через расщелину в скалах. И теперь замер в ожидании.
Солнце стояло высоко, светило ясно, редкие светлые облака походя слегка касались ледяных пиков Тянь-Шанского хребта. Все, по предчувствию бывалого зверя, складывалось как должно. Приближался решительный момент охоты.
Единственное, что несколько настораживало внутренне Жаабарса, это то, что, затаившись между валунами в наблюдательной позе, слышал он явственно собственное дыхание — точно никак не мог отдышаться.
Такое случается, конечно, во время быстрого бега и резких прыжков или в злобных драках за самку, когды рыки и хрипы исторгаются с шумным яростным дыханием, когда клочья летят, когда готов передушить всех вокруг.
Но в неподвижной позе выжидания, требующего сосредоточенности и полной слитности с местом засады, когда все внимание обращено вовне, такой одышки быть не должно. Между тем он слышал каждый собственный вдох и выдох. Подобное случалось с ним впервые. И сердце билось сегодня заметнее, чем прежде, — в ушах отдавалось.
Вообще много что изменилось в жизни Жаабарса в последний период. Ведь с прошлой зимы он — свирепый барс-одиночка, живущий изгоем в отторжении от стаи. Такое случается, когда исподволь наступает старение. К этому шло давно. Никому не стало прежней нужды в нем после того, как прибился к его барсихе новый барс, из молодых.
Схватка была страшная, но одолеть соперника не удалось. Потом еще сошлись, грызлись насмерть, и опять отогнать чужака не получилось. Тот кривоухий (одно ухо у него было изодрано, видимо, в прежних драках) оказался на редкость злобным, неутомимым, настырным зверем, пристал к барсихе, все лез к ней, притирался, заигрывал, угрожал.
И все это на виду у Жаабарса. Наконец и сама матка-барсиха, с которой Жаабарс после первой самки, погибшей при землетрясении в горах, долго жил вместе и дважды плодил потомство, ушла с новым самцом, с кривоухим. Уходила демонстративно, то повиливая хвостом налево-направо, то поджимая его, то вскидывая вверх, то выкручивая дугой, потиралась боками и плечами о нового напарника. Ушла и глазом не моргнула…
Жаабарс тогда кинулся было вслед. Догнал, догнать было не трудно — они уходили по лощине трусцой, — но толку не вышло никакого, все обернулось по-прежнему. Снова началась дикая схватка.
Однако в этот раз и сама барсиха кинулась на Жаабарса, трепала, кусала его, и это оказалось последним ударом, окончательным поражением Жаабарса в попытке сохранить былое место в стае, продлить свою первоприродную роль самца-производителя в барсовом роду.
Но даже и тогда, придя немного в себя, Жаабарс попытался перехватить в соседней стае, куда забрел сгоряча, одну из молоденьких новосозревших маток. И здесь схватка была беспощадная, ибо сшиблись сразу три самца, — и тоже ничего не получилось.
Стая с маткой и молодыми претендентами умчалась в ближайшее ущелье выяснять отношения и разрешать свои проблемы, а он остался один, покинутый, отторгнутый от главного своего предназначения, — в борьбе за продление рода природа всегда на стороне свежих прибывающих сил.
Источник: https://www.libfox.ru/158904-chingiz-aytmatov-kogda-padayut-gory-vechnaya-nevesta.html
Чингиз Айтматов. "Когда падают горы (Вечная невеста)"
?
Indefinite (definite) wrote, 2006-12-08 13:02:00 Indefinite definite 2006-12-08 13:02:00 Category: Сюжет. Известный журналист Арсен Саманчин расстался со своей любимой женщиной, звездой оперы Айданой. Точнее, Айдана (Айа) бросила Арсена, ушла петь попсу на стадионах и в ресторанах. Арсена приглашают поработать переводчиком у арабов, приехавших в горы поохотиться на снежных барсов. В горах Арсен встречает новую любовь. Чем все закончится, говорить не буду.
Основные мотивы. Дикий капитализм калечит души. Нужно думать о Духовности. Раньше было не так плохо по сравнению с сегодняшним днем. Природу нужно беречь. Древняя мудрость дана не просто так, к ней нужно прислушиваться.
Язык. Чудовищный. Попытка писать эпическим стилем путем постановки прилагательных и местоимений после существительных. Он ехал на «Ниве» своей в селение свое навестить сестру свою.
Пафосные диалоги, заставляющие задуматься о том, не пародия ли это. Нет, не пародия.
Стиль обличения пороков капитализма и бездуховности напоминает, а иногда и превосходит советскую пропаганду образца 1975 года
Несклолько примеров.Поражает знание автором современных реалий. Главный герой приходит в самый крутой ресторан города (подразумевается Бишкек) и садится поближе к сцене. «Предстоял, что называется, «прямой эфир», ибо в ресторанах подобного ранга, как известно, предпочитают живую рок-музыку с выступлениями приезжих и местных звезд».
При этом под «прямым эфиром» автор явно понимает «живой звук», а под «рок-музыкой» — попсу в стиле «я тебя любила ла-ла-ла».Герой на «Ниве» своей едет в селение свое. Пять часов езды через горы. Время от времени говорит по мобильному телефону. О том, откуда в горах сотовая связь, ни герой, ни автор не задумываются. Герой приехал в селение свое.
У бывшего председателя колхоза тоже есть мобильник, остальным не в чем детей в школу послать. Но сотовая связь есть, герой постоянно то сам звонит куда-то, то звонят ему.
И тут звонит представитель арабов, которые должны приехать на охоту:
«- Доброе утро! Ведь у вас сейчас утро? Извините, вы мистер Арсен Саманчин?- Да, да, он самый! С кем имею честь?
— Я в некотором роде ваш коллега — я пресс-секретарь службы международных связей господина Хасана, мое имя Роберт, или проще — Боб Лукас. Будем знакомы. Поскольку вы владеете английским, и, как я вижу, превосходно, будьте нашим посредником в общении с местным населением, ведь мы готовимся к вылету в ваши края на охоту. Вы меня слышите?»
Не правда ли, крайне естественный диалог? Но тут до Арсена медленно начинают доходить некоторые общие принципы организации сотовой связи:
«- Отлично слышу! Да, конечно, я постараюсь быть посредником между вами. Откуда вы сейчас звоните, уважаемый Боб?- Как откуда, дорогой Арсен! Отсюда, из Эмиратов, вы же знаете — гости прибудут с большой группой сопровождающих, вплоть до врачей и поваров. Вот и готовимся.
— Это хорошо. Мы тоже готовимся. Но то, что вы звоните к нам в горы по телефону, для нас сюрприз. А отсюда тоже сможете звонить? Как вам это удается, извините, Боб?»
«Папа Уважаемый Арсен, а ты как сейчас разговаривал?»
Странные диалоги Арсен ведет и со своей любимой Айданой. Они поехали в немецкий город Хайдельберг, где Айдана, в то время звезда оперной сцены, дала единственный концерт. Шикарная гостиница, прием по высшему разряду и все такое.
Вечером они пошли погулять в «хайдельбергский парк, где, уединившись, беседовала между собой влюбленная пара, все больше проникаясь взаимной тягой друг к другу и находя все больше взаимопонимания». Там Арсен рассказал Айдане легенду о Вечной невесте.
Итак, два современных человека в возрасте до и после тридцати ведут диалог в таком стиле:
«- Я с самого детства знаю и верю — у нас в горах Узенгилеш-Стремянных по сей день бродит Вечная невеста. Не веришь?- Верю, верю! — охотно отзывалась Айдана, с легкой усмешкой касаясь ладонью его шеи.
— Я так люблю тебя слушать — как будто ты ласкаешь меня. Смотри, Арсен, как чудесно вокруг. Ночь, луна такая ясная, фонари сверятся, как в сказке. И мы с тобой, и больше никого. И даже птицы в парке умолкают.
Продолжай.
— Хорошо. Пусть птички умолкают, но я-то не умолкну, когда речь идет о Вечной невесте».
Далее идет собственно легенда о Вечной невесте, время от времени прерываемая восклицаниями Айданы: «Ах, Арсен, как прекрасно!» и «Какой ужас! Какой ужас!»
Но это прошлое, а потом Арсен в родном селении своем встретил Элес, интеллигентную женщину, вынужденную работать челночницей. Любовь с первого взгляда, выезд в прекрасное место у горной речки, символизирующей страсть героев, расстеленное одеяло…
«Утомившись, они присели и о многом поговорили всерьез, не касаясь при этом ничего из прошлой своей жизни. О многом успели они потолковать, даже о политике, какой бы неуместной ни казалась эта тема в столь интимной обстановке.
Но вездесущая политика сегодня никого не обходит стороной, и сам собой возник разговор о том, что нет нынче спроса на продукцию полеводства и животноводства».
Обсудив текущую ситуацию в сельском хозяйстве, они перешли на прочие животрепещущие темы:
«- … Даже в Афганистане ищут теперь альтернативные агрокультуры, чтобы вытеснить наркоплантации. Об этом сейчас много пишут.
— Арсен, ты прости, что я завела такой разговор, неуместный, наверное, когда ты открыл для меня дверь в счастье и мы так сошлись душами.
Но, понимаешь, я ведь по делам своим челночным бываю в разных местах и вижу, что все как-то приспосабливаются к рыночной экономике…»
И так далее, в стиле мексиканского сериала и раннеперестроечной прессы.
Я не знаю, то ли Айтматов сошел с ума, то ли всегда таким был (последний раз я его читал как раз в перестроечные времена), но половину книги просто невозможно читать без смеха.
Кажется, Айтматов впал в летаргию в своем Люксембурге, а когда проснулся, не заметил, что прошло двадцать лет.
Еще одна рецензия: http://vad-nes.livejournal.com/243160.html
Источник: https://definite.livejournal.com/259714.html
Чингиз Айтматов. Когда падают горы (Вечная невеста) — рецензии и отзывы читать онлайн
- Дружба народов. 2006, № 7
Узоры судьбы
Старые мастера нечасто балуют нас новыми шедеврами. Роман Айтматова появился незаметно — на досуге перелистывая последний номер «Дружбы народов», я не сразу обратил внимание на заголовок: «Когда падают горы («Вечная невеста»)».
А когда обратил и когда понял, чей это роман, не поверил, что шедевр (в то, что это шедевр, я как раз поверил) абсолютно новый.
Но взглянул на последнюю страницу («Февраль, 2006, Брюссель») и окончательно убедился, что меня ждет еще одна встреча с писателем, книгами которого я когда-то зачитывался.
Первая половина «Вечной невесты» меня слегка разочаровала — она была похожа на конспект романа, но не на роман. Сюжет, герои, композиция — все было прописано довольно схематично. Хотелось более развернутых глав, рисующих природу, более конкретных описаний. Хотелось более живых диалогов.
И тем не менее Айтматов остался Айтматовым. С первых же страниц он заявил о главной теме своего романа. О теме, знакомой нам и по другим его книгам. С первых же страниц он ввел в роман любимого своего героя (на этот раз им оказался снежный барс Жаабарс).
И снова Айтматов рассказал старинную легенду, которую сделал лейтмотивом нового произведения.
Поэтому, когда я прочел и вторую половину «Вечной невесты», все стало на свои места. Роман стал романом. Сюжет оказался интересным и непредсказуемым. Вечная невеста из старинной легенды, Жаабарс и другой герой, журналист Арсен, в финале встретились друг с другом, для того чтобы понять, что есть судьба и почему мир устроен так странно, но и по-своему справедливо.
«Существует одна непреложная данность, одинаковая для всех и всегда, — никто не волен знать наперед, что есть судьба, что написано ему на роду, — только жизнь сама покажет, что кому суждено, а иначе зачем судьбе быть судьбою…»
За историей о неприспособленном к современной жизни журналисте Арсене, за рассуждениями о диком капитализме Айтматов спрятал свои мысли о судьбе человечества и воспарил над злободневными проблемами, и снова написал философскую книгу.
Горькие мысли Арсена о власти денег, о проклятой попсе, которая ему, ценителю истинного искусства, противна, составляют львиную долю текста. Но происки коварных бизнесменов, один из которых — родной дядя Арсена, обречены, ибо судьба все равно распорядится по-своему.
И Арсен, и Жаабарс, и городские жители, и крестьяне, и охотники, и даже двое арабских принцев вроде бы умеют планировать свою жизнь. У кого-то больше амбиций, у кого-то — меньше. Но все они становятся песчинками в круговороте мироздания и отступают перед натиском судьбы, внутренне осознавая, что так и должно быть.
И Вечная невеста из любимого Арсеном предания, которая в незапамятные времена тоже стала жертвой рока, вновь возвращается на землю, чтобы с грустью увидеть, как рушатся людские надежды.
Но все же книга Айтматова оптимистична.
Большинство писателей, пишущих о судьбе, пишут о хаосе. Жизнь для них хаотична и враждебна человеку. У Айтматова не так. Он преклоняется перед судьбой и верит в ее справедливость.
Мир обладает гармонией, ничего случайного нет — читается в романе.
Просто человек не подозревает, что его место в этом мире определено всевидящей судьбой и что он является одним из красивейших узоров бесконечного орнамента, имя которому Вселенная.
Роман можно прочитать здесь: http://magazines.russ.ru/druzhba/2006/7/ait3-pr.html
Источник: https://prochtenie.org/texts/23072