«Лето, прощай!» – десятый по счету роман американского прозаика Рэя Брэдбери. Несмотря на то что замысел произведения возник еще в 50-е годы ХХ века, оно было опубликовано лишь в 2009-м за три года до смерти писателя. «Лето, прощай!» вместе с романами «Вино из одуванчиков» и «Надвигается беда» вошло в трилогию художественных мемуаров писателя о собственном детстве.
Роман «Вино из одуванчиков» был опубликован в 1957 году. По словам самого Брэдбери, «Лето, прощай!» стало продолжением истории взросления писательского альтер-эго Дугласа Сполдинга. Однако тогда, в 50-е, зеленый свет дали только первой части произведения.
По настоянию издателя, продолжение мемуаров было решено отложить до лучших времен. Полвека роман «настаивался». Из легковесного питья он превратился в благородный напиток, став для читателей прощальным словом великого прозаика.
Давайте возобновим в памяти события последнего лета Рэя Брэдбери и его Дугласа Сполдинга.
Молодость против старости
В тихом уютном Гринтауне время летит незаметно. О его течении напоминает лишь бой старинных башенных часов. Однако в недрах этого тихого местечка кипят нешуточные страсти – его обитатели затеяли настоящую войну. Войну со временем.
По разные стороны баррикад оказались старики и дети. Первые наотрез отказываются вспоминать, что когда-то были юными, сильными, ловкими озорниками, вторые – ни в какую не хотят верить, что превратятся в немощных неповоротливых молчунов.
Битва возрастов
Главный герой Дуглас Сполдинг и его приятели образуют настоящий военный отряд. Главная миссия этого импровизированного спецподразделения заключается в том, чтобы изобличить, сломить и уничтожить стариковскую расу.
Отряд престарелых жителей Гринтауна возглавляет Келвин Си Квотермейн. Уже многие годы он передвигается исключительно с помощью инвалидного кресла. Он ненавидит шум и веселье, он давным-давно забыл, что такое улыбка, и страстно мечтает насолить мальчишкам.
Так, в августе, когда лето дарило последние солнечные дни Гринтауну, юность объявила войну старости.
Пламенные речи военных ораторов
На одном из первых «военных» собраний Дуглас Сполдинг, он же просто Дуг, произносит пламенную речь. Мальчик говорит о том, что нельзя плыть по течению и послушно ждать прихода старости. Нужно бороться! Силой мысли запретить своим костям расти. Что хорошего в зрелости? Да абсолютно ничего! «Вырастешь – станешь грабителем, – рассуждает юный оратор, – и поймаешь пулю в лоб». Есть вариант похуже – тебя заставят ходить в пиджаке, носить уродливый неудобный галстук и сидеть за решеткой какого-нибудь национального банка. Все старики когда-то были молодыми, но в тридцать, сорок, пятьдесят лет они стали жевать табак, уселись в плетеные кресла, напялили на переносицы очки и уставились в газеты. Они превратились в старичье, заперев в коконах своих дряблых тел молодых парней.
Ребята дружно поддерживали Дуга, обещали никогда не стареть, а если придет очередь умирать, говорить костлявой: «Нет уж, спасибочки!»
В это время старый Келвин Си Квотермейн, который был таким же длинным и напыщенным, как его имя, беседовал со своим приятелем Бликом. Старики мечтали о том, что когда-то правительство примет закон, согласно которому всем сразу же будет исполняться семьдесят. Как бы взвыли многочисленные племянники, что покрываются испариной при мысли о том, что их престарелый дядюшка будет жить вечно.
«Мы меньшинство, как чернокожие или вымершие хетты, – вещал Блик, – Наша страна хороша для молодых». Удел стариков – ждать, когда юному поколению исполнится девятнадцать, и оно отправится на войну. Время на самом деле очень быстротечно. Нужно лишь запастись каплей терпения. Не успеешь оглянуться – и уже в их висках забелеет седина. Вот тогда настанет час расплаты!
Так злорадствовали лидеры враждующих отрядов, мечтая о том, как бы побольнее уколоть противника.
Отряд Сполдинга переходит в наступление
Первые решительные действия последовали со стороны молодого поколения. Сперва юноши вырезали из тыкв рожи, точь-в-точь копирующие стариковские, и выставили их перед окнами противника. Психическая атака имела свои результаты – престарелый Квотермейн провел беспокойный вечер и без конца пялился на своего тыквенного двойника.
Затем юноши перешли к решительным действиям и украли у стариков итальянские шахматные фигуры. Фигуры, правда, по настоянию дедушки Дугласа, пришлось со временем вернуть их законным владельцам.
После кражи шахмат отряд юного Сполдинга устроил масштабную диверсию. Ночью мальчишки прокрались в башню с часами и при помощи петард взорвали часовой механизм. Это было сделано не просто ради забавы, у Дуга Сполдинга существовала на этот счет теория.
После долгих раздумий предводитель отряда борцов со старостью пришел к выводу, что именно часы являются источником зла.
«Это они отравляют и губят жизнь, вытряхивают человека из теплой постели, загоняют в школу, а потом и в могилу!» Квотермейн и кучка его «старперов» всего лишь пешки в разгоревшейся войне, настоящий противник – часы.
Что правда, уничтожение городских часов ощутимых результатов не дало. Отряд юного Сполдинга был быстро выведен на чистую воду и престыжен его же дедушкой, который в настоящем конфликте благоразумно занял нейтральную позицию.
Дедушку, надо сказать, Дуглас никогда к врагам не причислял. Дед не был бесполезным дряхлым ископаемым, как другие старики, он являлся источником памяти, копилкой знаний, живой связью между страшным далеким прошлым и волнующим настоящим.
Холодная война отряда Квотермейна
Оценив силы противника, Келвин Си Квотермейн решил взять врага хитростью. «Я убью их добротой! – потирал руки Квотермейн – Я изменю себя до неузнаваемости, переоденусь домашним псом, а вредного кота спрячу внутри». У одного из этих чудовищ скоро близится день рождения – отличный повод для неожиданного прилива щедрости!
Виновницей торжества стала Лисабелл.
Эта девочка положительно выделялась среди юных обитательниц Гринтауна – тонкое, словно нарисованное инеем личико, нежные розовые губки, большие серые глаза, хрупкая фигурка в белоснежном девичьем платье.
Сегодня Лисабелл исполнялось четырнадцать. Все юные гринтаунцы были приглашены в овраг (главное место встречи городской молодежи) на сладкий стол. Пир давал Келвин Си Квотермейн.
По дороге на день рождения Дугласа Сполдинга не покидала мысль, что вся эта показная щедрость неспроста. Старики решили усыпить бдительность противника и заманить его, сытого и довольного, в ловушку. Правда, остальные бойцы не разделяли волнений своего предводителя, искренне не понимая, как даровые торт и конфеты могут быть источником зла.
Только здесь, в овраге, враждебность Дугласа куда-то улетучилась. Он смотрел на старика Квотермейна, который сидел в своей инвалидной коляске, и почему-то испытывал жалость.
Неожиданно для всех собравшихся он взял кусок белоснежного торта и протянул его старому Келвину Си. А тот вместо того, чтобы скривиться или прокряхтеть привычное ругательство, принял это подношение.
На старческих губах появилась непривычная штуковина – улыбка. Квотермейну захотелось ее немедленно поймать и при возможности изучить.
Оба возвращались с поля боя, понимая, что потерпели поражение, но на душе почему-то было легко и свободно, как будто они тысячу раз выиграли.
Дом с привидениями: вызов принят!
Тем временем Дуглас получил новый вызов. На этот раз он поступил со стороны девчонки. Лисабелл решила испытать задиру Сполдинга на храбрость – не побоится ли он прийти ночью в дом с привидениями?
О старом мистическом доме в Гринтауне знали все. Мальчишки не раз забирались туда днем, но явиться в страшный дом ночью не решался никто.
Дуглас и сам боялся встречи с призраками, но не принять вызова не мог, ведь на кону стояли его честь и репутация. Даже когда соратники покинули своего предводителя, юный Сполдинг не двинулся с места.
Он храбро швырнул камень в окно страшного дома, распугав кучку белоснежных призраков, вылетевших стайкой из дверей.
Предлагаем вам прочитать краткое содержание увлекательного романа Рэя Брэдбери “451 градус по Фаренгейту”, события которого разворачиваются в недалеком будущем, где нет места книгам и прошлому.
Сборник рассказов американского фантаста Рэя Брэдбери “Марсианские хроники” стал вдохновением для писателей и сценаристов, последовавших дальнейшему развитию марсианской темы в литературе и кино.
Лисабелл оценила храбрость Дугласа и наградила мальчика поцелуем в губы. Отважный Сполдинг не ожидал такого поворота событий, он отстранился от Лисабелл, чтобы она больше не могла до него добраться. Молнии пронзили его тело и мысли. А прекрасная Лисабелл улыбалась, наблюдая за своим творением.
Прощание и знакомство с Ним
Старик Квотермейн лежал в своей одинокой постели, когда к нему пришел Он. «Ага, вернулся? – коротко усмехнулся Келвин Си, посмотрев на скромный бугорок, что возник под одеялом ниже пупа, между ног. – Надолго ли? Или последний раз прорезался?»
«Я пришел попрощаться, – прошептал Он, – Много лет минуло, пора уходить».
Глаза Келвина Си увлажнились: «Куда пойдешь? Нам было хорошо вместе».
«Пока точно не знаю, – ответил бугорок, – Но я буду рядом. Только не смущай людей, когда меня узнаешь».
Бугорок стал исчезать. «Куда же его все-таки понесло?» – добродушно усмехнулся старый Квотермейн.
Этой ночью Дугласу Сполдингу тоже не спалось. Неожиданно его позвал тоненький голосок, под одеялом чуть ниже пупа, между ног, образовался бугорок.
«Кто ты?» – испугался Дуг. «У меня много имен. Каждый называет меня по-своему. В любом случае я твой друг» «Настоящий друг?»
«Да! Каких не бывает. На всю жизнь! А пока спи. Буду тебя поджидать. Я проснусь первым. Спокойной ночи, дружище».
Источник: https://r-book.club/zarubezhnye-pisateli/rehjj-brehdberi/leto-proshhajj.html
Рецензия на книгу «Лето, прощай» — Рэй Брэдбери
Рецензия на книгу «Лето, прощай» — Рэй Брэдбери, написанная в рамках конкурса «Ни дня без книг». Автор рецензии: Юлия Рогачёва.
Думаю, большинство из нас знает «Вино из одуванчиков»- классическое произведение Рэя Брэдбери, но мало кто знает о продолжении «Лето, прощай», которое было опубликовано спустя пятьдесят лет после первой части. Только подумайте, полвека эта книга ждала своего заветного часа.
Если кто-то думает, что эта она будет похожа на предыдущую часть, то он ошибается. Здесь описывается жизнь повзрослевшего Дугласа Сполдинга, его безумные приключения с братом Томом и друзьями, первые ошибки и осознание их.
Главный герой со своей командой решает начать войну со стариками своего города. Командующим в лагере подростков, конечно же, является Дуглас, а в армии противников – раздражительный Квотермейн, которой ненавидит детей.
За этой борьбой мне было очень интересно наблюдать.
Я поняла, что принадлежу к лагерю этих мальчишек, потому что они, как и я, не хотят вырастать, учиться врать, словом, вступать во взрослую жизнь, где правила, к сожалению, не подчиняются нормам морали.
Они думали, что, если разрушат главные часы города на здании суда, то время остановится, и они останутся в этом беззаботном возрасте навсегда, в котором всегда присутствуют: гулянье допоздна в овраге, в дебрях которого поджидает их Душегуб, дом с привидениями, чувство первого поцелуя и т.д. Но чуда не случилось, время продолжало идти. Благодаря мудрому дедушке Дугласа и Тома, ребята взялись за работу и восстановили часы.
«Запомни: ничто и никогда не проходит бесследно»- сказал однажды дедушка герою, когда тот убил бабочку. Эта война окончилась мирно, и, я считаю, победила дружба.
Но след от этой войны навсегда останется в душе этих мальчишек, которые так боролись за то, чтобы всегда оставаться в этом возрасте.
Думаю, эти дружные ребята в будущем попытаются не раз его изменить в лучшую сторону, но, надеюсь, таких глупостей они совершать уже не будут. Люди учатся на своих ошибках, не так ли?
В послесловии Рэй Брэдбери говорит нам о том, что пожилые люди – «своеобразные Машины Времени». Просто нужны смелость и любопытство, чтобы задавать им вопросы, после чего сидеть и увлеченно слушать их рассказы, ведь это и есть «Машины Времени», которые за свою жизнь, что только не видели и не испытали.
Я хочу привести пример, моя любимая и, к сожалению, бывшая учительница русского языка и литературы всегда делала урок более интересным своими рассказами, иногда они были смешными, но перед уходом на пенсию она стала говорить нам очень нравоучительные наставления, окрашивая их яркими примерами из жизни.
(Не думайте, что это длилось целый урок, это бывало редко, но сильно отпечаталось в моей душе, а Л.П. была самой строгой учительницей в школе).
Меня очень впечатлили слова Брэдбери о том, что «главное — не переставать удивляться». Каждый день — это открытие, которое нужно совершать и очень важно не тратить его впустую. Нужно ценить каждый день, делать то, что делает тебя лучше, сильнее, увереннее. Желаю вам вдохновляющих книг и хорошего осеннего настроения.
Рецензия написана в рамках конкурса «Ни дня без книг»,
автор рецензии: Юлия Рогачёва.
Самые свежие новинки и классные подборки книг в Вашей ленте:
Источник: https://buklya.com/leto-proshhaj-rej-bredberi.html
«451 градус по Фаренгейту» Р. Брэдбери Кратко
Бумага воспламеняется при температуре 233 градуса по Цельсию или когда достигнут 451 градус по Фаренгейту.
Книга «451 градус по Фаренгейту» — второй по счёту роман Рея Бредбери, который принёс автору мировое признание.
Сегодня этот шедевр причислен к классике и входит в обязательную программу многих учебных заведений. Итак, о чём рассказывает Бредбери в своей книге «451 градус по Фаренгейту»?
Краткий пересказ сюжета романа «451 градус по Фаренгейту»
Недалёкое будущее, в котором жажда потребления и культура, а точнее полное безкультурие, масс полностью берут верх над человеческим разумом.
Под строжайшим запретом находятся книги, способные разбудить дремлющее сознание людей. Их сожгли дотла почти полностью.
Кое-кто пытается скрывать у себя в домах остатки библиотек, но таких граждан быстро вычисляют и отправляют в тюрьму, а их дома выжигают изнутри, словно спасаясь от опаснейшей заразы.
Главный герой Гай как раз один из таких «выжигателей», но он сомневается в правильности того, что делает и, время от времени, крадёт и выносит томики книг с мест пожаров. Встреча с необычной девушкой, умеющей размышлять, становится катализатором в кардинальной перемене героя. Он уходит из дома и находит единомышленников. Вместе с ними Гай борется за сохранение литературного наследия.
Список и краткая характеристика персонажей романа «451 градус по Фаренгейту»
- Гай Монтэг — основной персонаж. Служит пожарным, как его дед и отец до него. Основная обязанность — жечь книги.
- Милдред — супруга Гая. Полностью увязшая в «современном образе жизни». Не работает, не учится, её занимает только «телестена» и сон в наушниках-ракушках.
- Кларисса — 17-я девушка, встреча с которой перевернула жизнь главного героя с ног на голову. Эта героиня любит размышлять, читать, вести беседы — всё то, что давно забыто миром людей.
- Битти — начальник главного героя, шеф пожарной станции «на новый лад».
- Фабер — профессор филологических наук, преподаватель, давно уволенный «за ненадобностью». Состоит в тайной организации группы людей, радеющих за сохранение литературного наследия.
Краткое содержание романа «451 градус по Фаренгейту» по плану
Роман Рея Бредбери отличается великолепным писательским языком. Читать его в полном содержании — сплошное удовольствие. Кроме того сюжет развивается в будущем, и, так как написана книга была 65 лет назад, это будущее очень похоже на сегодняшнее настоящее.
I. Будущее без будущего
Технический прогресс достиг таких высот, что у людей отпала необходимость о чём-либо переживать. Они по-определению счастливы и желать им больше не чего. Говорить тоже нет нужды, нет надобности размышлять и заниматься поисками истины — всё преподнесено «на блюдечке с синенькой каёмочкой».
Дома построены из несгораемых материалов, стены в гостиной превратились в экраны телевизоров, машины передвигаются со скоростью ракеты, уборку наводят роботы. Есть всё, кроме пищи для ума.
Нет больше кинематографа наполненного смыслом и контекстом, книги и вовсе вне закона, театры прекратили своё существование.
II. Пожарный
Гай Монтег потомственный пожарный. Только теперь эти бравые ребята не смиряют огонь, а сжигают книги. В их распоряжении есть ужасающее орудие — механический пёс, который определяет инакомыслие по запаху.
Гаю нравилось смотреть на пламя, пожирающее страницы, но он никак не мог взять в толк, отчего люди, чьи библиотеки он уничтожает так огорчаются.
Что заставляет их прятать в своих домах книги, рискуя свободой?
III. Юная Кларисса
Гай переменился после встречи с молоденькой соседкой, которая резко отличалась от всех, кого он знал. Она продолжала мыслить, бесцельно бродила по улицам и считалась городской сумасшедшей. Кларисса указала Гаю на его особенность, открыто и бесстрашно заявила ему, пожарному, что он не такой как все. Герой вскоре и сам начал это понимать. Он осознал, что больше не может быть пожарным.
IV. Милдред — жена Гая
Побеседовав с Клариссой, Гай не смог сдерживать в себе бурю эмоций. Ему захотелось говорить, думать, вспоминать. Но дома его ждала жена, которая давно перестала его ждать по-настоящему. Её пугали новые «замашки» супруга. Последней каплей для неё стал тайник, в котором Гай хранил спасённые от пожаров книги.
V. Чтение
Гай открыл книгу и прочёл вслух несколько строк. Его поведение шокировало Милдред всё больше с каждым днём. Она не хотела покидать общество, в котором привыкла существовать, не собиралась нарушать законов из-за глупого любопытства.
Гай поймал себя на мысли. Что не понимает смысла книг.
Но, чем больше он их читал, тем больше проникался желанием узнать, что же в них такого! Почему одни люди готовы ради них «взойти на костёр», а другие — спешат уничтожить все до последнего экземпляра.
VI. Профессор Фарбер
Пытаясь разобраться в книгах, Гай вспомнил странную встречу со стариком в городском парке. Отставной преподаватель-филолог оставил ему после короткой беседы с записку со своими координатами.
На тот момент герой понимал, что на профессора надо завести дело за инакомыслие и провести проверку жилья на наличие литературы, но как-то всё откладывал. Сейчас Гай был рад, что «протянул резину» — возможно, именно Фарбер откроет ему глаза на истину, сокрытую в книгах.
Гай отправляется на его поиски, а Милдред по-глупости «сдаёт» его властям.
VII. Живые книги
Гая разыскивают, он чудом спасается и добирается до дома профессора. Фарбер доверяет бывшему пожарному великую тайну — есть общество из людей, желающих возродить книгопечатание.
Объединившиеся заучивают тексты книг наизусть, чтобы никто не смог уничтожить наследие. Они теперь «живые книги», а их убежище находится в лесу. К ним отправляется и Гай. Вскоре на город сбрасывают атомную бомбу, в живых остаются лишь люди, скрывающиеся в лесу.
Перед обществом «живых книг» встаёт задача возрождения всего человечества.
Интересные факты из истории создания романа Рея Бредбери «451 градус по Фаренгейту»
- Роман был издан лишь после целого года подробнейшей редактуры, в 1953 году.
- Американский писатель набирал свою рукопись на пишущей машинке, арендованной в библиотеке.
- Роман был напечатан в первых выпусках мужского журнала «Плейбой».
- Роман был подвергнут бесконечной критике, но стал произведением, которое принесло автору мировую славу.
- В своей книге Рей Бредбери описал технические новшества, которые стали появляться лишь после издания романа: «Ракушки», изображение 3-д, стены-телевизоры, банкоматы с наличными деньгами.
«451 градус по Фаренгейту» Р. Брэдбери Кратко Ссылка на основную публикацию
Источник: https://book-briefly.ru/vse-proizvedeniya/bradbury/451-gradus-po-farengeitu
Рэй Брэдбери — Лето, прощай
С любовью – Джону Хаффу, который живет и здравствует спустя годы после «Вина из одуванчиков»
Иные дни похожи на вдох: Земля наберет побольше воздуха и замирает – ждет, что будет дальше. А лето не кончается, и все тут.
В такую пору на обочинах буйствуют цветы, да не простые: заденешь стебель, и окатит тебя ржавый осенний дождик. Тропинки, все подряд, словно бороздил колесами старый бродячий цирк, теряя разболтанные гайки.
Рассыпалась после него ржавчина под деревьями, на речных берегах и, конечно, у железной дороги, где раньше бегали локомотивы; правда, очень давно.
Нынче эти рельсы, обросшие пестрой чешуей, томились на границе осени.
- – Глянь-ка, Дуг, – заговорил дед, когда они возвращались в город с фермы.
- У них в кузове фургона лежали здоровенные тыквы, числом в шесть штук, только-только снятые с грядки.
- – Видишь цветы?
- – Да, сэр.
– «Прощай-лето», Дуг. Такое у них название. Чуешь, какой воздух? Август пришел. Прощай, лето.
– Ничего себе, – сказал Дуг, – тоскливое у них название.
По пути в буфетную бабушка определила, что ветер дует с запада. Из квашни вылезала опара, будто внушительная голова инопланетянина, отъевшегося на урожае прошлых лет. Приподняв на ней шапочку-холстинку, бабушка потрогала эту гору. Такой была земля в то утро, когда на нее сошел Адам. То утро сменило собою ночь, когда Ева соединилась с незнакомцем на ложе в райских кущах.
Из окошка было видно, как в саду отдыхает солнечный свет, тронувший яблони золотом, и бабушка проговорила точь-в-точь те же слова:
– Прощай, лето. Октябрь на дворе, первое число. А на градуснике – восемьдесят два. Не уходит летняя пора. Собаки под деревьями прячутся. Листва зеленеет. И плакать охота, и смеяться. Сбегай-ка ты на чердак, Дуг, да выпусти из потайного чулана дурковатую старую деву.
– Разве у нас на чердаке живет дурковатая старая дева? – изумился Дуг.
- – У нас – нет, но ты уж сбегай, раз так заведено.
- Над лужайкой поплыли облака. А когда опять выглянуло солнце, бабушка у себя в буфетной еле слышно шепнула:
- – Лето, прощай.
На веранде Дуг помедлил рядом с дедом, надеясь впитать хоть немного его зоркости, чтобы также смотреть сквозь холмы, и немного печали, и немного первозданной радости. Но впитал только запах трубочного табака да одеколона «Тигр». В груди закружился волчок: то темная полоса, то светлая, то смешинка в рот попадет, то соленая влага затуманит глаза.
- Дуг осмотрел сверху озерцо травы, уже без единого одуванчика, пригляделся к ржавым отметинам на деревьях, втянул запах Египта, прилетевший из дальних восточных краев.
- – Надо пончик съесть да поспать чуток, – решил Дуг.
- Как был, с усами из сахарной пудры, Дуг раскинулся на кровати в летнем флигеле, готовый погрузиться в дрему, которая уже витала в голове и заботливо укрывала его темнотой.
- Где-то вдалеке заиграл оркестр: приглушенные расстоянием духовые и ударные выводили под сурдинку незнакомый тягучий мотив.
- Дуг прислушался.
Вроде как трубачи с барабанщиками выбрались из пещеры на яркий солнечный свет. Невидимая стая растревоженных дроздов взмыла в небо и повела партию пикколо.
– Праздничное шествие! – ахнул Дуг и выпрыгнул из кровати, стряхивая остатки дремоты вместе с сахарной пудрой.
- Музыка звучала все громче, протяжней и глубже; грозовой тучей, чреватой молниями, опускалась на темнеющие крыши.
- Подскочив к окну, Дуглас глядел во все глаза.
- И было на что посмотреть: на лужайке, с тромбоном в руках, вытянулся его одноклассник и закадычный друг Чарли Вудмен; другой парнишка, Уилл Арно, приятель Чарли, поднимал кверху трубу, а городской парикмахер, мистер Уайнески, стоял с тубой, словно обвитый кольцами удава, и еще: стоп!
- Развернувшись, Дуглас побежал через опустевшие комнаты.
- И остановился на крыльце.
- В числе музыкантов оказались и дед с валторной, и бабушка с бубном, и братишка Том с дудкой.
- Все радостно галдели, все смеялись.
– Эй! – прокричал Дуг. – Какой сегодня день?
– Вот так раз! – прокричала в ответ бабушка. – Сегодня твой день, Дуг.
– Ближе к ночи будет фейерверк, а сейчас – прогулка на пароходе!
– Мы отправляемся на пикник?
– Точнее сказать, в путешествие. – Мистер Уайнески поглубже нахлобучил соломенную шляпу цвета кукурузных хлопьев. – Вот послушай!
С дальнего берега озера плыл протяжный гудок парохода.
– Шагом марш!
Бабушка ударила в бубен, Том заиграл на дудке, и пестрая толпа, в сопровождении целой своры заливающихся лаем собак, увлекла Дуга по улице. В центре города кто-то забрался на крышу гринтаунской гостиницы и раскурочил телефонный справочник. Но когда желтое конфетти опустилось на мостовую, процессия была уже далеко.
- Над озерной водой собиралась дымка.
- Вдалеке безутешно стонал туманный горн.
- Показавшийся из тумана белоснежный пароход ткнулся бортом в причал.
- Дуг не сводил с него глаз.
- – Почему корабль без названия?
Завыл пароходный гудок. В толпе началось движение; Дугласа подталкивали к сходням.
- – Ты первый, Дуг!
- Тонна меди и десять фунтов палочек дружно грянули «Ведь он достойнейший малый»; люди водрузили Дугласа на палубу, а сами спрыгнули на причал.
- Бам!
- Это рухнули сходни.
- Кто был на берегу, тот не попался в ловушку, вовсе нет.
- Зато он попался в ловушку на воде.
Пароход, гудя, отчаливал от пристани. Оркестр заиграл «Колумбия, жемчужина морей».
– До свидания, Дуглас! – кричали городские библиотекарши.
– Счастливо, – шелестела толпа.
При виде расставленных на палубе корзин со снедью Дугласу вспомнилось, как он раз ходил в музей и видел там египетскую гробницу, где была вырезанная из дерева ладья, а в ней – игрушки и сухие комочки фруктов. Воспоминание сверкнуло пороховой вспышкой.
– Счастливо, Дуг, счастливо! – Женщины вытащили платочки, мужчины замахали соломенными шляпами.
- Вскоре корабль уже разрезал холодные воды, туман окутал его целиком, и оркестр как-то растворился.
- – В добрый час, парень.
- И тут до него дошло: обыщи хоть все закутки – не найдешь ни капитана, ни матросов, хотя в машинном отделении рокочет двигатель. Замерев на месте, он вдруг подумал, что можно перегнуться через борт в носовой части, а там рука сама нащупает выведенное свежей краской имя корабля: «ПРОЩАЙ-ЛЕТО»
– Дуг! – звали голоса. – Ах, до свидания! Ох, счастливо!
А потом пристань опустела, процессия скрылась вдали, пароход дал прощальный гудок и разбил Дугласу сердце: оно брызнуло слезами у него из глаз, и он стал звать родных и близких, оставшихся на берегу.
Источник: https://mybrary.ru/books/fantastika-i-fjentezi/nauchnaja-fantastika/48252-rei-bredberi-leto-proshchai.html
Все лето в один день
- ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА
- РЕЙ ДУГЛАС БРЭДБЕРИ
- Все лето в один день
Готовы? —Да! Уже? Скоро! Это правда, что все будет сегодня? Смотри, смотри, сам увидишь! Так переговаривались дети, теснясь, точно цветы в саду.
Дети старались выглянуть наружу — где там спрятано солнце? Лил дождь. Он лил не переставая семь лет подряд: тысячи дней, с утра до ночи, без передышки. Так всегда было здесь, на Венере. Детям сейчас по девять лет, и семь лет назад один день светило солнце. Но они не помнят этого. Марго стояла в стороне от всех ребят.
Иногда по ночам она слышала, как они ворочаются, и знала, что им снится солнце, золотое, похожее на монету. Накануне они весь день читали о солнце, а Марго даже сочинила стихи. Но Уильям не поверил, что это она их сочинила. Учительница на минуту вышла. Марго тут не любят, все сторонятся ее.
Во-первых, потому, что она не любит играть в гулких туннелях этого города-подвала. Во-вторых, потому, что она прилетела с Земли только пять лет назад и хорошо помнила солнце. Иногда дети спрашивали ее, какое оно, солнце. Оно большое, как медяк, — отвечала Марго. Оно горячее — как огонь в очаге. Ей не верили и смеялись.
Но она помнила и, тихо отойдя в сторону, смотрела в окно, по которому сбегали струи дождя. Говорили, что на будущий год родители отвезут ее назад, на Землю — это обойдется им во много тысяч долларов, но иначе она, видно, зачахнет. И вот за все эти грехи, большие и маленькие, в классе ее невзлюбили.
Нечего тебе здесь торчать! Мы тебя разыграли, сегодня ничего не будет, — снова закричал Уильям. И он предложил запереть Марго в чулан, пока нет учительницы. Все кинулись к ней, схватили и поволокли. Сначала она отбивалась, потом просила, потом заплакала. Но дети, заперев ее в чулан, ушли. Тут в конце туннеля показалась учительница.
Готовы, дети? — она поглядела на часы. Да, — отозвались ребята. Дождь стихал. Все столпились у огромной массивной двери. Дверь медленно отошла в сторону, и на них пахнуло свежестью мира, замершего в ожидании. И солнце явилось. Оно пламенело, яркое-яркое, как бронза, и оно было очень большое. А небо вокруг сверкало, точно голубая черепица.
Джунгли так и пылали в солнечных лучах, и дети, очнувшись, с криком выбежали в весну. Только не убегайте далеко, — крикнула вдогонку учительница. Но они уже не слышали, они бегали и запрокидывали голову, и солнце гладило их по щекам, точно теплым утюгом.
Ребята со смехом кидались на сплошную поросль джунглей, носились между деревьев, скользили и падали, толкались и играли. Так прошел целый час. И вдруг… На раскрытые ладони детей упали первые капли дождя. Ребята повернулись и медленно пошли к своему дому. А вскоре бурные потоки воды снова полились с неба. И так будет целых семь лет. И вдруг кто-то вскрикнул: А Марго? Дети переглянулись и отвели взгляды. Они посмотрели за окно — там лил дождь. Они не смели взглянуть друг другу в глаза.
Потом медленно подошли к чулану, открыли засов и выпустили Марго.
Комментарий. Рассказ Р. Брэдбери «Все лето в один день» — фантастический. Но фантастика присутствует только в изображении окружающего мира. Действие происходит в далеком будущем на планете Венера, где всегда идет дождь.
Но отношения, складывающиеся между детьми, лишены фантастических элементов — они совершенно реальны. Дети живут на планете, где 7 лет идет дождь и только один день бывает солнце. Никто из них, кроме одной девочки, не помнит солнца.
Марго помнит, потому что прилетела на Венеру 5 лет назад, а до этого все время видела солнце на Земле. Марго отчетливо понимает, что в этом главная причина того, что ее не любят в классе.
Детьми движет обыкновенная зависть. Они делают вид, что не верят ей, жестоко смеются, наконец, закрывают в чулан в тот единственный день, когда на небе Венеры должно появиться солнце.
И только прикоснувшись к этому живому источнику тепла, почувствовав его ласку и испытав огромную радость, дети начинают понимать жестокость своего поступка. Им становится стыдно.
Это самый большой урок, который они получили от солнца.
Источник: https://scribble.su/zarub/all_zar/87.html