Краткое содержание дама с камелиями дюма за 2 минуты пересказ сюжета

В основу романа Александра Дюма «Дама с камелиями» легла его пьеса с тем же названием. Несколько лет Дюма-сын боролся с цензурой, прежде чем, в 1953 году его пьеса была поставлена. Имела она оглушительный успех.

Роман «Дама с камелиями» также вскоре был переведен на многие языки. В «Даме с камелиями» Дюма хотел показать, что нравственно куртизанка может быть выше добропорядочных граждан.

И вместо того, чтобы презирать и наказывать этих женщин, общество должно их воспитывать, наставлять «в науке добра и зла».

Краткое содержание Дама с камелиями Дюма за 2 минуты пересказ сюжета

Объявление о распродаже

Начиная краткое содержание «Дамы с камелиями», необходимо отметить, что повествование в романе ведется от первого лица, назовем его Рассказчик. 12 марта он прочел объявление о распродаже мебели, назначенной ввиду смерти владелицы.

Отправился по указанному адресу и обнаружил в квартире роскошные вещи, говорившие, что в квартире жила содержанка. Несмотря на это, здесь находились знатные дамы, которые также пришли на аукцион.

Единственным извинением их присутствия могло служить то, что они были не в курсе, кому принадлежит эта квартира.

Рассказчик подошел к сторожу и поинтересовался, кто здесь жил? На свой вопрос получил ответ, что это квартира Маргариты Готье, которая умерла три недели назад. Он был наслышан о красавице — куртизанке. Вполне естественно, что он не знал о ее смерти, так как только что вернулся из путешествия. Маргарита была очень красива. Но вела она себя немного иначе, чем ее подруги.

Приезжала на Елисейские поля в одиночестве, уезжала в лес, час гуляла и отправлялась домой. Бывала на всех балах и в театрах, где ее можно было встретить с тремя вещами: лорнетом, коробочкой конфет и букетом камелий. Двадцать пять дней месяца цветы в ее руках были белыми, в остальные пять — красными. Никто не знал, почему цветы меняются, но прозвали ее «дамой с камелиями».

Краткое содержание Дама с камелиями Дюма за 2 минуты пересказ сюжета

Знакомство в Баньере

Продолжим краткое содержание «Дамы с камелиями» рассказом о том, что Маргарита была очень больна. И год назад, весной, вынуждена была уехать на лечение в Баньере. Там она познакомилась с дочерью герцога, которая через несколько дней умерла.

Однажды герцог встретил Маргариту на аллее и подумал, что это тень его дочери, настолько поразительным было сходство. Старик привязался всей душой к Маргарите.

Когда друзья осведомили его, кто эта девушка и чем занимается, было слишком поздно – она стала единственной целью жизни убитого горем отца.

К концу лета здоровье Маргариты восстановилось, и она уехала в Париж. Герцог сопровождал ее, и в Париже продолжал навещать. Богатый человек, он дарил ей подарки и мог содержать Маргариту до конца дней. Единственное, что требовалось от девушки, – это расстаться с прошлым. Но она была так крепко привязана к вольной жизни, к балам, театрам и визитам молодых повес, что с трудом сдерживала себя.

Однажды она сказала герцогу, что не в силах совладать с собой и хочет жить так, как жила до их встречи. Старик не показывался больше недели. Но потом пришел, умолял впустить его, обещал не упрекать Маргариту ни в чем, лишь бы ему позволили ее видеть. Так обстояли дела в декабре 1842 года.

Краткое содержание Дама с камелиями Дюма за 2 минуты пересказ сюжета

Приобретение

Продолжим излагать краткое содержание «Дамы с камелями». 16 марта Рассказчик отправился на распродажу. Было полно любопытных, которые присматривались к редким вещицам. Среди присутствующих были и маркиза Т., и герцог И.

, а бок о бок с ними стояла самая известная куртизанка в городе. Платья, драгоценности и шали продавались с небывалой быстротой. Но тут объявили о продаже книги «Манон Леско» и Рассказчик приобрел ее.

На первой странице книги стояла надпись: «Маргарите смиренная Манон», а внизу подпись: «Арман Дюваль».

Книгу в руки Рассказчик взял только перед сном и прочитал трогательную историю Манон. Героиня эта была настолько правдоподобна, что читателю казалось, будто он с ней знаком.

Манон умерла в пустыне на руках человека, любившего ее очень сильно. Он оросил могилу возлюбленной слезами и оставил в ней свое сердце.

На этот раз чтение знакомой уже истории казалось более привлекательным, так как читатель имел возможность проводить параллель между героиней книги Манон и Маргаритой.

Продолжим излагать краткое содержание «Дамы с камелиями». Вскоре аукцион, принесший сто пятьдесят тысяч франков, был закрыт.

Две трети полученных денег забрали кредиторы, оставшуюся часть получили наследники – сестра Маргариты и племянник. Девушка, получив известие о неслыханном богатстве, которое ей оставила сестра, выехала в Париж.

Толстая и красивая деревенская девушка очень плакала и сокрушалась о смерти сестры.

Неожиданный гость

Через три дня слуга Рассказчика доложил, что пришел Арман Дюваль. Молодой человек узнал, что книга здесь, и поинтересовался, с какой целью она была приобретена.

В его голосе слышалась тревога, не по той же, случайно, причине она дорога новому владельцу, что и ему. Хозяин поспешил успокоить молодого человека, что книгу приобрел случайно, а Маргариту знал только внешне.

Арман ответил, что эта девушка была ангелом и протянул письмо, по которому было видно, что его не один десяток раз перечитывали.

Краткое содержание книги «Дама с камелиями» продолжим письмом Маргариты. Девушка писала, что больна такой болезнью, которая не прощает. Но благодарит Создателя за доброту и участие Армана. Смерть так близка, что они больше не увидятся.

Девушка писала, что прощает Арману зло, причиненное ей, так считает это доказательством любви к ней. С момента их расставания Маргарита начала вести дневник, который передадут Арману. В нем найдется оправдание тому, что произошло.

Письмо закачивалось неразборчивой подписью: «Маргарита Готье».

Арман, растроганный воспоминаниями, поднес письмо к губам и продолжал говорить, что ему очень жаль, что он заставил страдать эту женщину и не нашел в себе сил простить Маргариту.

Но сейчас бы отдал десять лет своей жизни, чтобы хоть один час проплакать у ее ног. Прошло много времени, об Армане ничего не было слышно, и Рассказчик отправился на его поиски.

Он невольно им заинтересовался, его волновала дальнейшая судьба Армана.

Краткое содержание Дама с камелиями Дюма за 2 минуты пересказ сюжета

Болезнь нового знакомого

Поскольку адреса его он не знал, то отправился на могилу Маргариты. Спросил у сторожа, как ее найти. Вошедший садовник сказал, что могилу узнать нетрудно, так как на ней особенные цветы. И действительно, это была клумба с белыми камелиями.

О том, что это могила, говорила только могильная плита. Садовник рассказал, что один раз приходил молодой человек, который горько плакал и просил ухаживать за могилой, а сам уехал к сестре мадемуазель Готье за разрешением перезахоронить покойницу.

Садовник дал адрес господина Дюваля, Рассказчик отправился к нему. Молодой человек путешествовал три недели и сейчас лежал больной в постели. Долго его беспокоить Рассказчик не мог. Узнал только, что сестра Маргариты дала разрешение. Спросил и о дневнике Маргариты, на что Арман достал из-под подушки связку бумаг и сказал, что три недели снова и снова перечитывал это.

Они пошли в полицию за разрешением на перенесение тела. Арман также попросил своего спутника присутствовать при этом. На следующий день отправились вместе на кладбище.

Краткое содержание «Дамы с камелиями» не позволит описать весь ужас пережитого. Единственное, что хотелось бы уточнить, — Рассказчик очень пожалел, что пошел туда.

Он отвез рыдающего Дюваля домой, когда укладывал его в постель, молодой человек в бреду повторял бессвязно имя Маргариты.

Краткое содержание Дама с камелиями Дюма за 2 минуты пересказ сюжета

Рассказ Армана

Через две недели Арман пошел на поправку. Доктор разрешил ему вставать и молодой человек сказал, что должен рассказать все, и взял со своего нового приятеля слово, что тот напишет книгу об этом.

«Это очень простая история», — добавил Дюваль. Однажды в театре его приятель поклонился высокой даме, сказав, что это Маргарита Готье.

Молодой человек был знаком с ней раньше, но не узнал, — так девушку изменила болезнь.

Впервые Арман увидел ее у дверей магазина. Когда она вышла из коляски, он стоял как вкопанный и смотрел на это видение, настолько девушка была красива. Один из приказчиков сказал, что это Маргарита Готье.

Через несколько дней он увидел ее в опере.

Дюваль был шокирован, его чувство было настолько сильным, что он думал, если ему скажут, что сегодня ты будешь обладать ею, а завтра убит, — он без малейшего колебания согласился бы на это.

Продолжим излагать краткое содержание произведения «Дама с камелиями». Приятель Армана сказал, что Маргарита согласна познакомиться, но надо купить конфет – засахаренный виноград.

Она со своей спутницей шутила над Арманом, отчего он смущался еще больше и стоял как вкопанный.

Дела закрутили молодого человека, Маргарита уехала на отдых, и они не виделись два года, до той самой встречи в театре, когда девушка была уже больна.

Краткое содержание Дама с камелиями Дюма за 2 минуты пересказ сюжета

Встреча с Маргаритой

Вечером они отправились к Маргарите в гости. В гостях у нее был виконт. Девушка не могла припомнить их первого знакомства, но узнала по имени человека, интересовавшегося каждый день ее здоровьем. Вскоре виконт ушел. Маргарита с подругой пригласили Армана с приятелем отужинать. Они прекрасно проводили вечер. Чем больше молодой человек смотрел на девушку, тем больше восхищался.

В конце вечера у Маргариты пошла горлом кровь, и девушка вышла из комнаты. Арман отправился следом за ней, прижал руку Маргариты к губам, сказал, что девушка убивает себя, относясь так легкомысленно к болезни. Не в силах сдерживать свои чувства, Арман признался ей в любви. Она ответила, что обязана принимать посетителей, так как ей необходим доход.

Продолжая краткое содержание «Дамы с камелиями» (Дюма), необходимо отметить, что чувства Армана были настолько сильны, что два месяца подряд ежедневно он приходил к девушке, хоть ему нестерпимо больно было смотреть на то, как она принимает других мужчин. Однажды Маргарита оставила Армана на ночь. Молодого человека захлестнули чувства, — он предлагал Маргарите отказаться от всех и дарить свою любовь только ему. На что она неизменно отвечала, что вынуждена содержать себя и выплачивать кредит.

Подарок Армана

Однажды, застав в очередной раз у девушки посетителя, Арман развернулся и уехал домой. Написал девушке письмо, что так не может продолжаться, собрал чемоданы и утром планировал уехать из Парижа.

В дверь постучали – это была Маргарита. Заверив молодого человека в своих искренних чувствах, она сказала, что согласна отказать всем посетителям и быть только с Арманом.

В тот вечер он ей подарил книгу «Манон Леско».

Расходы Армана стремительно увеличивались, так как у Маргариты были большие запросы. Годового дохода едва хватало на три месяца. Чтобы раздобыть денег, молодой человек стал похаживать в игорный дом.

Через несколько месяцев рассчитался с долгами и занялся лечением Маргариты.

Вскоре они переехали в деревню: Арман поселился в гостинице, старый герцог снял для девушки дом, уверенный в том, что деревенский воздух пойдет ей на пользу.

Краткое содержание Дама с камелиями Дюма за 2 минуты пересказ сюжета

Дом в деревне

Маргарита привыкла к большим компаниям. Ежедневно в ее доме собиралось по десять человек. Денег герцога едва хватало, чтобы покрыть эти расходы. Через несколько месяцев герцог узнал, что девушка встречается с Арманом и потребовал прекратить эти встречи. В противном случае он вынужден будет отказать ей в деньгах.

В содержании «Дамы с камелиями», в кратком ее изложении, сложно передать, какими счастливыми были эти два месяца для Армана, который не расставался с Маргаритой ни на минуту. Он был безумно счастлив.

Но вскоре заметил, что у девушки стали пропадать драгоценности, и решил прочитать ее переписку со служанкой. Открыть шкатулку с письмами не смог и отправился в Париж.

Здесь Арман узнал, что все кредиторы, услышав, что герцог отказался оплачивать расходы Маргариты, потребовали возврата долгов.

Разговор с отцом

Арман, чтобы помочь Маргарите расплатиться с долгами, решил воспользоваться деньгами, которые оставила ему мать. Отец вызвал молодого человека для разговора и сказал, что не позволит сыну разориться. Просил прекратить встречаться с этой женщиной. Говорил, что понимает, насколько сильны чувства Армана, но он позорит честь всей их семьи.

Читайте также:  Краткое содержание бунин цифры за 2 минуты пересказ сюжета

Арман вернулся в деревню. Маргариты нигде не было. Он ждал ее возвращения несколько дней и отправился на поиски в Париж, где узнал, что она снова принимает у себя посетителей. Арману во встрече она отказала. Но однажды он увидел ее на Елисейских полях с очаровательной блондинкой Олимпией. Арману не составило труда завязать с девушкой знакомство, — он решил таким образом отмстить Маргарите.

Краткое содержание Дама с камелиями Дюма за 2 минуты пересказ сюжета

Известие о смерти

Вскоре Арман с отцом уехал в Марсель, где и узнал о смерти Маргариты. «Остальное Вам известно», — закончил рассказ молодой человек. Арман протянул Рассказчику дневник, из которого стало ясно, что произошло.

Продолжим краткое содержание книги «Дама с камелиями» с записи из дневника Маргариты. Девушка писала, что через час после отъезда Армана в Париж в деревню приехал его отец. Он умолял Маргариту оставить ее сына в покое.

Сказал, что Маргарита сломает жизнь не только ему, но и ни в чем не повинной девушке – его сестре.

Она была просватана за богатого молодого человека, но его родители, узнав, с кем живет ее брат, сказали, что будут вынуждены разорвать помолвку, если Арман не прервет связь, порочащую порядочных людей.

Маргарита уехала в Париж, и снова стала принимать посетителей, так как знала, — это единственное, что поможет Арману забыть ее навсегда.

Завершить краткое содержание книги «Дама с камелями» хотелось бы словами автора. В последних строках романа он пишет, что не все девушки способны поступить так, как сделала Маргарита.

Он не апостол, чтобы судить девушек, подобных ей. Но автор способен «отличать благородное состояние».

Словами, что история Маргариты – это исключение, и «если бы она была общим явлением, о ней не стоило бы и говорить», автор завершает роман.

Источник: https://www.syl.ru/article/359365/a-dyuma-dama-s-kameliyami-kratkoe-soderjanie

Александр Дюма-сын — Дама с камелиями

Здесь можно купить и скачать «Александр Дюма-сын — Дама с камелиями» в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство «Мансарда», СП «СМАРТ», год 1991. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.

Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.

На Facebook
В Твиттере
В Instagram
В Одноклассниках
Мы Вконтакте

Краткое содержание Дама с камелиями Дюма за 2 минуты пересказ сюжета

Описание и краткое содержание «Дама с камелиями» читать бесплатно онлайн.

Самый известный роман французского писателя Александра Дюма-сына (перевод С. Антик) о любви, жизни и гибели знаменитой парижской куртизанки. Предваряют роман страницы из книги Андре Моруа «Три Дюма» (перевод Л. Беспаловой) и воспоминания Жюля Жанена, театрального критика, писателя, члена Французской академии, о встречах с Мари Дюплесси — прототипом героини романа (перевод С. Антик).

Александр Дюма-сын

Дама с камелиями

Андре Моруа

Из книги „Три Дюма»

Под роскошными камелиями я увидел скромный голубой цветок.

Эмиль Анрио

Дюма-отец сказал однажды Дюма-сыну: «Когда у тебя родится сын, люби его, как я люблю тебя, но не воспитывай его так, как я тебя воспитал».

В конце концов Дюма-сын стал принимать Дюма-отца таким, каким его создала природа: талантливым писателем, отличным товарищем и безответственным отцом. Молодой Александр твердо решил добиться успеха самостоятельно.

Он, конечно, будет писать, но совсем не так, как Дюма-отец. Нельзя сказать, чтобы он не восхищался своим отцом, но он любил скорее отцовской, нежели сыновней любовью.

«Мой отец, — говорил он, — это большое дитя, которым я обзавелся, когда был еще совсем маленьким». Таким вставал перед ним отец из рассказов его матери, мудрой Катрины Лабе, которая, чтобы зарабатывать на жизнь, содержала теперь небольшой читальный зал на улице Мишодьер. Она не затаила обиды на своего ветреного любовника, но и не питала на его счет никаких иллюзий.

У сыновей часто вырабатывается обратная реакция на недостатки отцов. Дюма-сын ценит ум и талант Дюма-отца, но его оскорбляют некоторые смешные черты отца. Он страдает, слушая его наивно-хвастливые рассказы.

Образ жизни в отцовском доме, где вечно мечутся в поисках ста франков, внушает ему неосознанное стремление к материальной обеспеченности. Да и потом стариковское донжуанство всегда раздражает молодежь.

«Я выступаю в роли привратника твоей славы, — сказал однажды Александр Дюма-сын Александру Дюма-отцу, — обязанности которого заключаются в том, чтобы впускать к тебе посетителей. Стоит мне подать руку женщине, как она просит познакомить ее с тобой».

К этому времени, чтобы не путать, их уже начали называть Александр Дюма-отец и Александр Дюма-сын, что очень возмущало старшего.

«Вместо того чтобы подписываться Алекс[андр] Дюма, как я, — что в один прекрасный день может стать причиной большого неудобства для нас обоих, так как мы подписываемся одинаково, — тебе следует подписываться Дюма-Дави. Мое имя, как ты понимаешь, слишком хорошо известно, чтобы тут могло быть два мнения, — и я не могу прибавлять к своей фамилии „отец“: для этого я еще слишком молод…»

В двадцать лет Дюма-сын был красивым молодым человеком, с гордой осанкой, полным сил и здоровья. В высоком, широкоплечем, с правильными чертами лица юноше ничто, кроме мечтательного взгляда и слегка курчавой светло-каштановой шевелюры, не выдавало правнука черной рабыни из Сан-Доминго.

Он одевался как денди или как «лев», по тогдашнему выражению: суконный сюртук с большими отворотами, белый галстук, жилет из английского пике, трость с золотым набалдашником. Счета портного оставались неоплаченными, но молодой человек держался высокомерно и сыпал остротами направо и налево.

Однако под маской пресыщенности угадывался серьезный и чувствительный характер, унаследованный им от Катрины Лабе; Дюма-сын скрывал эту сторону своей натуры.

В сентябре 1844 года отец и сын поселились на вилле «Медичи» в Сен-Жермен-ан-Лэ. Там оба работали и оказывали самое радушное гостеприимство друзьям. Дюма-сын приглашал их любезными посланиями в стихах:

Коль ветер северный не очень вас пугает,
То знайте, вас прием горячий ожидает
Здесь, в Сен-Жермен-ан-Лэ, где, право же, давно
Хотели б видеть вас отец и сын его.

Однажды по дороге в Сен-Жермен Дюма-сын встретил Эжена Дежазе, сына знаменитой актрисы. Молодые люди взяли напрокат лошадей и совершили прогулку по лесу, затем вернулись в Париж и отправились в театр «Варьете». Стояла ранняя осень.

Париж был пуст. В «Комеди-Франсез» «молодые, еще никому не известные дебютанты играли перед актерами в отставке старые, давно забытые пьесы», — писала Дельфина де Жирарден.

В залах Пале-Рояля и «Варьете» можно было встретить красивых и доступных женщин.

Эжен Дежазе питал так же мало уважения к общепринятой морали, как и Дюма-сын. Баловень матери, он был гораздо менее стеснен в средствах, чем его друг. Молодые люди в поисках приключений лорнировали прелестных девиц, занимавших авансцену и ложи «Варьете».

Красавицы держались с простотой, присущей хорошему тону, носили роскошные драгоценности, и их с успехом можно было принять за светских женщин.

Их было немного — знаменитые, известные всему Парижу, эти «высокопоставленные кокотки» образовывали галантную аристократию, которая резко отличалась от прослойки лореток и гризеток.

Хотя все они и были содержанками богатых людей (а на что же жить?), они мечтали о чистой любви. Романтизм наложил на них свой отпечаток. Виктор Гюго реабилитировал Марион Делорм и Жюльетту Друэ. Общественное мнение охотно оправдывало куртизанку, если причиной ее падения была преступная страсть или крайняя бедность.

Куртизанки и сами были не чужды сентиментальности. Большинство из них начинало жизнь простыми работницами: чтобы стать честными женщинами, им не хватило одного — встретить на своем пути хорошего мужа.

Достаточно было прогулки в Тиволи, посещения зарешеченной ложи в Амбигю, кашемировой шали и драгоценной безделушки, чтобы перейти в разряд содержанок. Но, даже став продажными женщинами, они сохраняли тоску по настоящей любви. Жорж Санд умножила число непонятных женщин, мечтающих о «вечном экстазе».

Все это объясняет, почему два юных циника в «Варьете» смотрели не только на соблазнительные белоснежные плечи куртизанок, но и вглядывались в их глаза, светящиеся нежностью и грустью.

В этот вечер в одной из лож авансцены сидела женщина, в то время славившаяся красотой, вкусом и теми состояниями, которые она пожирала. Звали ее Альфонснна Плесси, но она предпочитала именовать себя Мари Дюплесси.

«Она была, — пишет Дюма-сын, — высокой, очень изящной брюнеткой с бело-розовой кожей. Головка у нее была маленькая, продолговатые глаза казались нарисованными, эмалью, как глаза японок, но только смотрели они живо и гордо; у нее были красные, словно вишни, губы и самые прелестные зубки на свете.

Вся она напоминала статуэтку из саксонского фарфора…» Узкая талия, лебединая шея, выражение чистоты и невинности, байроническая бледность, длинные локоны, ниспадавшие на плечи на английский манер, декольтированное платье из белого атласа, бриллиантовое колье, золотые браслеты — все это делало ее царственно прекрасной. Дюма был ослеплен, поражен в самое сердце и покорен.

Ни одна женщина в театре не могла соперничать с ней в благородстве наружности, и тем не менее предки Мари Дюплесси, кроме одной из ее бабок, Анны дю Мениль, происходившей из дворянского нормандского рода и совершившей мезальянс, были лакеями и крестьянами. Ее отец, Марен Плесси, человек мрачный и злобный, считался в деревнэ колдуном.

Он женился на Мари Дезайес, дочери Анны дю Мениль, которая родила ему двух дочерей, а потом сбежала от него. Альфонсина родилась в 1824 году; она была одних лет с Дюма. Она не получила никакого образования и до пятнадцати-шестнадцати лет свободно бегала по полям.

Потом отец — во всяком случае так рассказывают — продал Мари цыганам, которые увезли ее в Париж и отдали в обучение к модистке. Гризетка, зачитывавшаяся романами Поля де Кока, она танцевала со студентами во всех злачных уголках Парижа, а по воскресеньям в Монморенси охотно позволяла увлекать себя в темные аллеи.

Ресторатор Пале-Рояля, который однажды свозил ее в Сен-Клу, меблировал для нее небольшую квартирку на улице Аркад, но почти сразу же вынужден был уступить Мари герцогу Аженору де Гишу, элегантному студенту политехнической школы, который в 1840 году ушел из армии для того, чтобы стать одним из предводителей «модных львов» Итальянского бульвара и «Антиноем 1840 года». Через неделю у «Итальянцев» и в знаменитой «инфернальной ложе» авансцены № 1 Оперы, своего рода филиале Жокей-клуба, только и говорили что о новой любовнице молодого герцога.

Молодой красавицей увлекались самые блестящие мужчины Парижа: Фернан де Монгион, Анри де Контад, Эдуард Делессер и десятки других. Знатные любовники привили ей изящные манеры и культуру, хоть и поверхностную, но весьма приятную.

Под руководством лучших наставников одаренная и чувствительная девушка расцвела. В 1844 году, когда Дюма-сын с ней познакомился, в ее библиотеке были Рабле, Сервантес, Мольер, Вальтер Скотт, Дюма-отец, Гюго, Ламартин и Мюссе. Она превосходно знала произведения этих авторов, любила поэзию.

Ее обучали музыке, и она с чувством играла на пианино баркаролы и вальсы.

Короче говоря, она с головокружительной быстротой шла в гору, окруженная все более изысканной роскошью. В 1844 году она считалась самой элегантной женщиной Парижа и соперничала с Алисой Ози, Лолой Монтес и Аталой Бошен. У нее можно было встретить не только «львов» Жокей-клуба, но и Эжена Сю, Роже де Бовуара, Альфреда де Мюссе.

Все испытывали к ней восхищение, смешанное с уважением и жалостью, потому что она была явно выше своей постыдной профессии.

Почему она ею занималась? Во-первых, потому, что привыкла тратить сто тысяч франков золотом в год, а во-вторых, потому, что, больная, лихорадочно-возбужденная, вечно недовольная собой, она могла забыться лишь в наслаждении.

Конец ознакомительного отрывка

ПОНРАВИЛАСЬ КНИГА?

Краткое содержание Дама с камелиями Дюма за 2 минуты пересказ сюжета
Эта книга стоит меньше чем чашка кофе! УЗНАТЬ ЦЕНУ

Источник: https://www.libfox.ru/112277-aleksandr-dyuma-syn-dama-s-kameliyami.html

«Дама с камелиями» — краткое содержание романа А. Дюма — Помощник для школьников Спринт-Олимпиады

Произведение Александра Дюма-сына «Дама с камелиями» в кратком содержании пользуется популярностью у тех, кому нужно ознакомиться с сюжетом, но нет времени читать книгу целиком.

Роман переносит читателя в середину XIX века. На его основе была поставлена опера «Травиата».

Читайте также:  Краткое содержание гоголь вечер накануне ивана купала за 2 минуты пересказ сюжета

Интересный и необычный сюжет книги сочетается с живым описанием героев, которые имеют свои слабости, но вызывают симпатию и заставляют сопереживать им.

История написания

Книгу Александр Дюма-сын написал в 1848 году. Молодому автору тогда исполнилось лишь 24 года. Эта работа стала для него первым опытом.

Дюма уверенно шел по стопам своего отца, написавшего «Трёх мушкетёров» и другие известные произведения. Критики положительно оценивали работу, она пользовалась популярностью у читателей.

В последующем сюжет романа стал основой для оперы Джузеппе Верди «Травиата».

Историки и литераторы до сих пор спорят о том, имеются ли реальные прототипы у героев произведения. Автор утверждал, что все возможные совпадения являются случайными, он полностью придумал сюжет и персонажей своей драмы. Дюма планировал, что его «Дама с камелиями» будет с успехом идти на сцене.

Автор показал предварительный сюжет своему отцу. Тот был в восторге от произведения и планировал в скором времени заняться его постановкой в собственном «Историческом театре». Однако революция 1848 года внесла коррективы в планы, после чего с работой над адаптацией «Дамы с камелиями» для сцены пришлось повременить.

У произведения появились проблемы с цензурой, министр полиции Леон Фоше запретил его.

Лишь когда после контрреволюции к власти во Франции пришло прогрессивное правительство, все преграды для постановки романа в театре были устранены.

Впервые на сцене «Дама с камелиями» была показана в 1851 году, затем появилось около десятка различных интерпретаций произведения, в том числе современные версии, в которых главные герои переносятся на несколько веков вперёд.

Главные герои

Основное повествование ведётся безымянным рассказчиком, купившим на распродаже часть вещей, принадлежавших раньше одной даме.

После этого к нему обратился Арман Дюваль, который, как оказалось, в прошлом знал главную героиню Маргариту Готье. С этой девушкой он прожил счастливо несколько лет.

Их история любви и стала основой сюжета романа. Главными героями произведения являются:

  • Маргарита Готье;
  • Арман Дюваль;
  • отец Армана;
  • богатый герцог Баньери.

В произведении Дюма показал срез французского аристократического общества, в котором тесно переплетались взаимоотношения местных богачей, за деньги покупавших любовь и привязанность куртизанки Маргариты. При этом автор утверждал, что даже у девушек, ведущих такой распутный образ жизни, имеются свои нравственные принципы, которые лучше и светлее, чем у многих представителей благородных семейств.

Краткий пересказ

Краткий пересказ «Дамы с камелиями» поможет не только ближе познакомиться с интересными героями и нетривиальным сюжетом, но и упростит анализ произведения. Роман, несмотря на свой большой объём, читается на одном дыхании, позволяя с головой погрузиться в атмосферу Франции первой половины XIX века.

Объявление о распродаже

В первой части произведения повествование ведётся от имени неназванного рассказчика, который прочел объявление о продаже имущества после смерти его владелицы. По указанному адресу в роскошной квартире жила на содержании куртизанка, у которой остались многочисленные долги.

Рассказчик смог не только подробнее узнать о Маргарите Готье, которой и принадлежали в прошлом апартаменты, но и купить часть её вещей. Женщина вела уединенный образ жизни, крайне редко выбираясь в театры и на балы. Её часто видели с букетом камелий и коробкой конфет.

Рассказчик приобретает книгу «Манон Леско», которая ранее принадлежала Маргарите Готье. Читая после этого произведение, на одной из страниц он находит небольшую запись о том, что это подарок от некоего Армана Дюваля.

Через несколько дней к рассказчику в дом приезжает даритель, вернувшийся из долгого путешествия. Он просит продать ему книгу.

Дюваль поведал о своей необычной истории любви с Маргаритой, с которой он расстался по воле отца, но продолжал испытывать к ней нежные чувства.

Содержанка Маргарита

Маргарита Готье — парижская куртизанка, встречавшаяся лишь с самыми богатыми мужчинами. У неё долгое время была связь с герцогом Баньери. Он одаривал девушку бриллиантами и оплачивал ей роскошную квартиру в центре Парижа. У Маргариты был туберкулез, но богатые любовники часто ездили с ней на море, что позволяло ей поддерживать здоровье.

Во время посещения театра Маргарита знакомится с молодым человеком Арманом Дювалем. Мужчина влюбляется в девушку с первого взгляда, не догадываясь, что его избранница куртизанка. Маргарита долгое время не отвечала взаимностью на ухаживания Армана, а тот в скором времени узнает о вольном поведении своей пассии.

Несмотря на страшное открытие, Арман признаётся девушке в любви и предлагает ей стать его спутницей. Маргарита, уставшая от распутной жизни, решает ответить взаимностью.

Вскоре она понимает, что испытывает к молодому человеку нежные чувства. Чтобы порвать с прошлым, они переезжают в тихую деревню, где некоторое время живут размеренной жизнью.

Вскоре Дюваль узнаёт, что Маргарита, чтобы расплатиться с долгами, начинает тайно распродавать имущество.

Арман решает помочь своей возлюбленной, желая продать часть материнского наследства, но этому препятствует его отец. Он заставил Маргариту расстаться с его сыном, чтобы не портить репутацию семьи.

Девушка понимает, что не сможет принести своему возлюбленному настоящего счастья, поэтому она уезжает в Париж и возвращается к прежнему развратному образу жизни. Её недуг усиливается, Маргарита понимает, что ей осталось жить немного.

Отчаяние Армана

Арман тяжело переживает предательство любимой и решает ей отомстить. Он возвращается в Париж, заводит интрижку и в компании новой любовницы часто попадается на глаза Маргарите.

Куртизанка, продолжая в глубине души любить Дюваля, сильно переживает, после чего решается на отъезд в Англию.

На туманный Альбион девушку позвал с собой новый возлюбленный, на содержании которого она находилась в последнее время.

Арман решает отправиться в далекое путешествие, планируя забыть о своём неудачном романе. В дороге он получает сообщение о смерти Маргариты и не успевает приехать на её похороны. Подаренная им в прошлом книга стала для него единственной вещью, оставшейся от страстного, но неудачного романа.

Анализ книги

Это не просто типичный женский роман, а произведение, в котором идет речь о морали.

Дюма как бы спрашивает у читателей, можно ли простить грехи куртизанки, если она откажется от прежней жизни? Достойны ли такие девушки снисхождения и простого семейного счастья? Маргарита Готье много страдала.

Даже будучи окруженной богатыми мужчинами, она всегда была одинока. В книге поднимаются вопросы:

  • любви, долга и чести;
  • нравственных аспектов жизни;
  • краткосрочности бытия.

Маргарита, будучи в деревне со своим избранником, прилагала все усилия, чтобы забыть о распутной жизни и наслаждаться счастьем. Однако прошлое не отпускало её, отец Армана не желал такой связи, поэтому всячески старался расстроить возможный брак.

Тем самым Дюма говорит, что любые поступки, совершенные раньше, будут отражаться на настоящем и будущем. Это своего рода фатализм, а автор утверждал, что человек не является хозяином своей судьбы.

Отзывы читателей

Прочитала книгу «Дама с камелиями», мне очень понравился этот любовный роман. Я сопереживала главным героям и была сильно расстроена концовкой, которая мне показалась излишнее трагичной.

Виктория

Я поклонница творчества французских писателей, поэтому с радостью прочитала все книги Дюма отца и сына. Мне было интересно дополнительно узнать о романе «Дама с камелиями» в Википедии, познакомиться ближе с историей его написания, а также посмотреть несколько записей оперы «Травиата», поставленной по его сюжету.

Наталья

Люблю женские романы. Узнав, кто написал «Даму с камелиями», с радостью прочитала книгу. Мне симпатична главная героиня Маргарита Готье, которая ради счастья любимого смогла отказаться от связи и пожертвовать своей жизнью. Советую книгу всем поклонникам женских романов.

Ольга

ПредыдущаяСледующая

Источник: https://Sprint-Olympic.ru/uroki/literatura/kratkoe-soderzhanie/91845-dama-s-kameliiami-kratkoe-soderjanie-romana-a-duma.html

Читать онлайн "Дама с камелиями" автора Дюма-сын Александр — RuLit — Страница 2

Ни одна женщина в театре не могла соперничать с ней в благородстве наружности, и тем не менее предки Мари Дюплесси, кроме одной из ее бабок, Анны дю Мениль, происходившей из дворянского нормандского рода и совершившей мезальянс, были лакеями и крестьянами. Ее отец, Марен Плесси, человек мрачный и злобный, считался в деревнэ колдуном.

Он женился на Мари Дезайес, дочери Анны дю Мениль, которая родила ему двух дочерей, а потом сбежала от него. Альфонсина родилась в 1824 году; она была одних лет с Дюма. Она не получила никакого образования и до пятнадцати-шестнадцати лет свободно бегала по полям.

Потом отец — во всяком случае так рассказывают — продал Мари цыганам, которые увезли ее в Париж и отдали в обучение к модистке. Гризетка, зачитывавшаяся романами Поля де Кока, она танцевала со студентами во всех злачных уголках Парижа, а по воскресеньям в Монморенси охотно позволяла увлекать себя в темные аллеи.

Ресторатор Пале-Рояля, который однажды свозил ее в Сен-Клу, меблировал для нее небольшую квартирку на улице Аркад, но почти сразу же вынужден был уступить Мари герцогу Аженору де Гишу, элегантному студенту политехнической школы, который в 1840 году ушел из армии для того, чтобы стать одним из предводителей «модных львов» Итальянского бульвара и «Антиноем 1840 года». Через неделю у «Итальянцев» и в знаменитой «инфернальной ложе» авансцены № 1 Оперы, своего рода филиале Жокей-клуба, только и говорили что о новой любовнице молодого герцога.

Молодой красавицей увлекались самые блестящие мужчины Парижа: Фернан де Монгион, Анри де Контад, Эдуард Делессер и десятки других. Знатные любовники привили ей изящные манеры и культуру, хоть и поверхностную, но весьма приятную.

Под руководством лучших наставников одаренная и чувствительная девушка расцвела. В 1844 году, когда Дюма-сын с ней познакомился, в ее библиотеке были Рабле, Сервантес, Мольер, Вальтер Скотт, Дюма-отец, Гюго, Ламартин и Мюссе. Она превосходно знала произведения этих авторов, любила поэзию.

Ее обучали музыке, и она с чувством играла на пианино баркаролы и вальсы.

Короче говоря, она с головокружительной быстротой шла в гору, окруженная все более изысканной роскошью. В 1844 году она считалась самой элегантной женщиной Парижа и соперничала с Алисой Ози, Лолой Монтес и Аталой Бошен. У нее можно было встретить не только «львов» Жокей-клуба, но и Эжена Сю, Роже де Бовуара, Альфреда де Мюссе.

Все испытывали к ней восхищение, смешанное с уважением и жалостью, потому что она была явно выше своей постыдной профессии.

Почему она ею занималась? Во-первых, потому, что привыкла тратить сто тысяч франков золотом в год, а во-вторых, потому, что, больная, лихорадочно-возбужденная, вечно недовольная собой, она могла забыться лишь в наслаждении.

В тот вечер в ложе «Варьете» с Мари сидел дряхлый старик граф Штакельберг, бывший русский посол. Позже она рассказала Дюма, что этот выживший из ума старик взял ее на содержание потому, что она напоминала ему умершую дочь. Выдумка чистой воды.

«Граф, несмотря на свой преклонный возраст, искал в Мари Дюплесси не Антигону, как Эдип, а Вирсавию, как Давид». Он поселил ее в доме № 11 по бульвару Мадлен, подарил ей двухместную голубую карету и двух чистокровных лошадей.

Благодаря ему и другим поклонникам квартира Мари Дюплесси была всегда украшена цветами, и не только камелиями, а всеми цветами, какие только можно было достать в это время года.

Она, однако, боялась роз, от запаха которых у нее кружилась голова; больше всего она любила камелии, эти цветы без запаха. «Ее заточили, — писал Арсен Гуссе, — в крепость из камелий…»

Мари Дюплесси старалась жестами привлечь внимание толстой женщины, с которой Дюма был слегка знаком, — немного модистки, а преимущественно сводни, по имени Клеманс Пра. Эжен Дежазе хорошо знал эту особу, которая тоже жила на бульваре Мадлен и была соседкой Мари Дюплесси.

Мари села в свою карету и покинула «Варьете», не дожидаясь конца спектакля. Немного погодя фиакр высадил Дюма, Дежазе и Клеманс Пра у дверей дома Клеманс, где они должны были ждать дальнейшего развития событий.

В романе «Дама с камелиями» Дюма рассказывает об этой сцене, но там он превратил Штакельберга в «старого герцога», а Клеманс Пра назвал Прюданс Дювернуа.

«— Старый герцог сейчас у вашей соседки? — спросил я Прюданс.

— Нет, она должна быть одна.

— Но ей, наверное, ужасно скучно!

— Мы часто проводим вечера вместе. Когда она возвращается, она зовет меня к себе. Она обычно не ложится до двух часов ночи. Она не может раньше заснуть.

Читайте также:  Краткое содержание аэлита толстого за 2 минуты пересказ сюжета

— Почему?

— Потому что у нее больные легкие и ее почти всегда лихорадит».

Вскоре Мари крикнула из своего окна Клеманс, чтобы та пришла и освободила ее от докучливого гостя, графа N, который до смерти ей надоел.

— Никак не могу, — сказала Клеменс Пра. — У меня сидят два молодых человека: сын Дежазе и сын Дюма.

— Берите их с собой. Я буду рада кому угодно, лишь бы избавиться от графа. Приходите скорее!

Все трое поспешили на ее зов и застали в гостиной соседнего дома Мари за фортепьяно и графа, прислонившегося к камину.

Она любезно приняла молодых людей, а с графом обращалась так грубо, что он вскоре откланялся. Мари сразу развеселилась. За ужином все много смеялись, но Дюма было грустно.

Он восхищался бескорыстием этой женщины, которая прогнала богатого поклонника, готового ради нее разориться; он страдал, видя, как это возвышенное существо пьет без удержу, «ругается, как грузчик, и тем охотнее смеется, чем непристойнее шутки».

От шампанского ее щеки полыхали лихорадочным румянцем. К концу ужина она зашлась в кашле и убежала.

— Что с ней? — спросил Эжен Дежазе.

— Она слишком много смеялась, и у нее началось кровохарканье, — ответила Клеманс Пра.

Источник: https://www.rulit.me/books/dama-s-kameliyami-read-137076-2.html

Александр Дюма. Дама с камелиями

Сколько бы я ни жила, я проживу дольше, чем вы меня будете любить.

Мы дети случая, у нас и желания фантастические, и любовь непостижимая. То мы отдаемся одной вещи, то другой. Есть люди, которые разоряются ради нас и ничего не получают, другие нас получают за букет цветов. У нашего сердца бывают капризы; это его единственное развлечение и единственное оправдание.

Дорогая Мари, я не настолько богат, чтобы любить вас так, как мне хотелось бы, и не настолько беден, чтобы быть любимым так, как хотелось бы вам.

Любовь и природа всегда сочетались лучше всего, и это вполне понятно: самая лучшая рамка для любимой женщины – синее небо, благоухание цветов, ветерок, сверкающее уединение полей и лесов.

Жизнь восхитительная штука, все зависит только от того, сквозь какие очки на нее смотреть.

Нельзя предлагать такой женщине, как я, с которой вы знакомы уже два года, стать ее любовником. Мы отдаемся либо сразу, либо никогда.

В глазах этой женщины мелькали время от времени огоньки желания, сулившие неземные радости тому, кого она полюбит.

В ней была видна непорочная девушка, которую ничтожный случай сделал куртизанкой, и куртизанка, которую ничтожный случай мог превратить в самую любящую, самую чистую женщину.

Я вас слишком люблю и ревную вас ко всем вашим мыслям.

— Я прекрасно знала, что вы рассердитесь, — сказала она. — Мужчины из кожи вон лезут, чтобы узнать то, что может причинить им боль.

Почему я к вам первому обратилась, чтобы поделиться своим настроением? Наверное, потому, что вы меня любите для меня, а не для себя, а другие меня всегда любили для себя.

Только мужчины имеют силу не прощать.

Она пала, не жалуясь, и, упав, нашла помощь, поддержку и покровительство среди страстных обожателей ее лучших дней.

Будем добры, будем молоды, будем правдивы! Зло есть суета, будем гордиться добром, а главное, не будем приходить в отчаяние. Не будем презирать женщину, которая не называется ни матерью, ни сестрой, ни дочерью, ни женой. Не будем ограничивать уважение семьей, снисхождение эгоизмом.

Небо больше радуется одному раскаявшемуся грешнику, чем ста праведникам, которые никогда не согрешили; постараемся же порадовать небо. Оно воздаст нам сторицей.

Будем раздавать на своем пути милостыню нашего прощения тем, которых погубили земные страсти, и как говорят добрые старые женщины, когда они предлагают лекарство собственного изобретения, если это и не поможет, то, во всяком случае, не повредит.

Vae ridentibus! Горе смеющимся! Горе! Иначе говоря, горе пустым радостям, горе несерьезным привязанностям, горе непостоянным страстям, горе юности, заблудившейся на дурных дорогах, ибо придет время, когда придется вернуться обратно и пасть в бездну, неизбежную в двадцать лет.

Источник: https://citaty.info/book/aleksandr-dyuma/dama-s-kameliyami?page=2

rrulibs.com

  • По моему мнению, можно создавать типы людей только после долгого их изучения, так же как можно говорить на каком-нибудь языке, лишь изучив его серьезно.
  • Я еще не в том возрасте, когда надо что-то выдумывать, и поэтому ограничусь пересказом.
  • Прошу читателя поверить в истинность событий, все действующие лица которых, за исключением героини, еще живы.

Кроме того, в Париже найдутся свидетели большинства происшествий, рассказанных здесь, и сумеют их подтвердить, если моего слова окажется мало.

Благодаря особому случаю я один мог их описать, ибо только я знал многие подробности, без которых рассказ был бы неинтересен и неполон.

Вот как эти подробности стали мне известны. 12 марта 1847 года я прочел на улице Лаффит большое объявление о предстоящей распродаже мебели и предметов роскоши. Распродажа была назначена ввиду смерти владельца.

В объявлении не была названа фамилия покойного, но был указан точный адрес и время: улица д'Антэн, дом № 9, шестнадцатого числа с двенадцати до пяти.

Кроме того, было сказано, что тринадцатого и четырнадцатого желающие могут предварительно осмотреть мебель и квартиру.

Я всегда был любителем редкостей и решил не пропустить этого случая, и если не купить, то, по крайней мере, посмотреть вещи.

На следующий день я отправился на улицу д'Антэн.

Несмотря на ранний час, в квартире было уже много посетителей и даже посетительниц. Дамы, одетые в бархат, закутанные в шали и приехавшие в элегантных экипажах, рассматривали, однако, с удивлением и даже с восхищением роскошь, представшую их глазам.

Позднее я понял это восхищение и удивление: присмотревшись к окружающей обстановке, я легко догадался, что нахожусь в квартире содержанки.

Здесь были и светские дамы, а их больше всего на свете интересует домашняя обстановка женщин, экипажи которых каждый день забрызгивают грязью их экипажи, которые имеют так же, как и они, абонированные ложи в Большой Опере и в Итальянской и выставляют в Париже напоказ наглую роскошь своей красоты, своих драгоценностей и своих скандалов.

Та, у которой я сейчас находился, умерла, и самые добродетельные дамы могли проникнуть в ее квартиру.

Смерть очистила воздух в этой блестящей клоаке, а кроме того, им служило извинением, если вообще нужно было извинение, то, что они пришли на аукцион, не зная, к кому они пришли.

Они прочли объявление, хотели осмотреть вещи и заранее сделать выбор, все объяснялось очень просто, но это не мешало им разыскивать среди роскоши следы жизни куртизанки, о которой им, наверное, рассказывали много удивительного.

К несчастью, тайны умерли вместе с богиней, и дамы могли увидеть только то, что продавалось за смертью владелицы, а не то, что продавалось при ее жизни.

Однако выбор был большой. Обстановка была поразительная: мебель розового дерева и Буль [4], севрские вазы и китайские, саксонские статуэтки, атлас, бархат и кружева, — все в изобилии.

Я расхаживал по квартире и следил за знатными посетительницами, которые пришли раньше меня. Они вошли в комнату, обтянутую ситцем. Я тоже собирался войти туда, как вдруг они вышли оттуда, улыбаясь и как бы стыдясь своего любопытства. Мой интерес к этой комнате только усилился. Это была уборная, снабженная всем необходимым. Детали эти особенно ярко говорили о расточительности покойной.

На большом столе у стены, столе в три фута ширины и шесть длины, сверкали все сокровища д'Окока и д'Одио. Это был великолепный подбор, и все эти бесчисленные предметы, необходимые при туалете такой женщины, были из серебра и золота. И собрана была эта коллекция, по-видимому, не сразу, а постепенно, как дань любви различных людей.

Я не приходил в смущение при виде уборной содержанки, и мне нравилось рассматривать все мелочи. Я обратил внимание, что на всех этих прекрасных чеканных принадлежностях были различные инициалы и различные гербы.

Я рассматривал эти вещи, каждая из которых рассказывала мне о новом падении бедной девушки, и приходил к выводу, что Бог был милостив к ней, не дал дожить до обычного конца, позволил умереть среди роскоши и красоты, не дожидаясь старости, этой первой смерти куртизанок.

И действительно, как грустно видеть старость порока, особенно у женщины! В нем нет никакого достоинства, и он не вызывает никакого сочувствия. Отвратительно слышать это вечное сожаление не о дурно прожитой жизни, а о неверных расчетах и легкомысленно растраченных деньгах.

Я знал одну старую проститутку, у которой от прошлого осталась только дочь, по словам ее современников, почти такая же красивая, как она сама. Эту бедную девушку звали Луизой.

Мать постоянно напоминала ей, что она обязана заботиться о матери в старости, так же, как мать заботилась о ней в детстве, и, исполняя приказание матери, она отдавалась без всякой страсти, без удовольствия, как исполняла бы всякое другое ремесло, которому ее научили бы.

Постоянная жизнь среди разврата, разврата преждевременного, и постоянное болезненное состояние заглушили в этой девушке сознание добра и зла, которое, может быть, и было заложено в ней Богом, но развивать которое никому не приходило в голову.

Я никогда не забуду этой девушки, которая появлялась на бульварах почти каждый день, в одно и то же время. Ее мать сопровождала ее всегда, так же заботливо, как всякая другая мать сопровождает свою любимую дочь.

Я был тогда очень молод и готов был примириться с легкой моралью нашего времени. Но отлично помню, что этот отвратительный надзор вызывал во мне презрение и негодование.

К тому же ни у одной порядочной девушки не было такого выражения невинности и тихого страдания в лице. Это была как бы олицетворенная покорность.

Однажды лицо девушки просветлело. Среди разврата, которым руководила ее мать, грешнице показалось, что Бог явил ей милость.

Но почему же Бог, который создал ее бессильной, не даст ей утешения в ее тяжелой и мрачной жизни? Однажды она почувствовала, что беременна, и все, что у нее оставалось целомудренного, затрепетало от радости. В каждой душе есть свои противоречия.

Луиза поспешила сообщить матери эту радостную новость.

Стыдно сказать, но ведь мы делаем это не из любви к пороку, мы рассказываем истинное происшествие и, наверное, промолчали бы о нем, если бы не думали, что нужно время от времени раскрывать мучения этих созданий, которых осуждают, не выслушав, и презирают, не подвергнув суду. Стыдно сказать, но мать ответила дочери, что им обеим только-только хватает на жизнь и что такие дети всегда лишние, а беременность — потерянное время.

На следующий день акушерка, подруга ее матери, пришла к Луизе. Луиза пролежала несколько дней в постели и встала еще более слабая и бледная, чем раньше.

Три месяца спустя какой-то господин проникся к ней жалостью и стал проявлять о ней заботу, но последнее потрясение было слишком сильным, и Луиза умерла от последствий искусственного выкидыша.

Мать еще жива; как она живет, один Бог знает.

Я вспомнил эту историю, рассматривая серебряные несессеры, и, по-видимому, сильно задумался. В комнате не осталось больше никого, кроме меня и сторожа, который, стоя у двери, внимательно наблюдал за мной.

  1. Я подошел к сторожу, которому внушал недоверие.
  2. — Не можете ли вы мне сказать, — спросил я, — кто жил здесь?
  3. — Маргарита Готье.

— Как! — воскликнул я. — Маргарита Готье умерла?

  • — Да, сударь.
  • — Когда же?
  • — Кажется, недели три тому назад.
  • — А почему разрешили публике осматривать помещение?

— Кредиторы думают, что это только повысит цены. Можно заранее осмотреть мебель и обивку и выбрать по вкусу.

  1. — У нее были долги?
  2. — Очень много.
  3. — Но аукцион покроет их?
  4. — С излишком.
  5. — А кому же достанется излишек?
  6. — Ее семье.
  7. — У нее есть родные?
  8. — Кажется.
  9. — Благодарю вас.

Сторож поклонился мне. Я ушел.

«Бедная девушка, — подумал я, возвращаясь домой, — невесело было ей умирать. В ее кругу имеют друзей только тогда, когда все идет хорошо». И невольно мне стало жаль Маргариту Готье.

Многим покажется, может быть, смешным, но я питаю чрезмерную снисходительность к проституткам и даже не намерен в этом оправдываться.

Однажды я шел в полицию за паспортом и видел, как двое жандармов вели по улице девушку. Я не знаю, что сделала эта девушка, знаю только, что она обливалась слезами, целуя грудного ребенка, от которого ее отрывали. С тех пор я не могу презирать женщину с первого взгляда.

Источник: http://rulibs.com/ru_zar/prose_history/dyuma-syin/0/j2.html

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector