Здесь можно купить и скачать «Александр Дюма — Ущелье дьявола» в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Интерпракс, год 1991. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.
Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
На
В Твиттере
В Instagram
В Одноклассниках
Мы
Описание и краткое содержание «Ущелье дьявола» читать бесплатно онлайн.
В основе сюжета этого увлекательного романа — трагедия действительно талантливого ученого, выдающейся личности — Самуила Гельба, присвоившего себе право единолично решать чужие судьбы. Но непомерные амбиции «богоравного» вершителя судеб приводят его к полному банкротству в любви, в политике, в жизни.
Александр Дюма
Ущелье дьявола
Глава первая Песня во время грозы
Кто были двое всадников, которые плутали среди рытвин и скал Оденвальда ночью 18 мая 1810 года, этого не смогли бы распознать в четырех шагах их ближайшие друзья — до такой степени была глубока окружавшая их тьма. Напрасно было бы в эту ночь искать на небе луну или мерцание звезд. Небо было чернее земли, а густые тучи, которые катились по нему, казались каким-то опрокинутым океаном, угрожающим миру новым потопом.
Смутная кучка двигалась по неподвижной куче — вот все, что можно было различить при самом пристальном напряжении глаз. Временами к свисту бури среди сосен примешивалось ржание испуганного коня, да из-под подков, ступавших по камням, минутами сыпались искры — только это было ощутимо для уха и глаза.
Гроза надвигалась все ближе и ближе. Ужасные пыльные вихри слепили глаза коней и всадников. При ярых порывах урагана ветви деревьев скрипели и извивались.
Жалобный вой поднимался со дна долины, перекидывался и прыгал с утеса на утес, вползал на гору, которая словно качалась от бури и готовилась обрушиться.
И каждый раз, когда вихрь вздымался от земли к небу, сдвинутые с места камни выкатывались из своих гранитных ячеек и с грохотом падали в бездну. Вековые деревья срывались с мест и, словно какие-то отчаянные пловцы, ныряли в пропасть.
Нет ничего ужаснее разрушения и грохота среди тьмы. Вообще, когда глаз не может видеть и оценить опасности, она вырастает свыше всякой меры, и испуганное воображение делает скачки за границу возможного.
Вдруг ветер спал, грохот бури стих, все умолкло, все стало неподвижно. Настал момент ожидания грозы, предшествующий обычно ее первому взрыву.
Среди этого молчания раздался голос одного из двух всадников:
— Эх, Самуил, какая глупая мысль пришла тебе в голову — выехать из Эрбаха в такое время и в такую погоду. Остановились мы в превосходной гостинице, такой, какой не встречали за всю неделю после нашего выезда из Франкфурта.
Перед нами был выбор между теплой постелью и бурей, между бутылкой отличнейшего Гохгеймейра и ветром, рядом с которым сам самум покажется зефиром. И что же ты делаешь? Ты выбираешь бурю и ветер… Ну, ну, Штурм, — прервал свою речь молодой человек, сдерживая своего коня, метнувшегося в сторону.
— Да, главное, — продолжал он, — хоть бы нас впереди ожидало что-нибудь приятное, из-за чего стоило бы поспешить, какое-нибудь очаровательное создание, в котором бы соединялись и улыбка утренней зари, и улыбка возлюбленной.
Но, увы, красавица, к которой мы устремляемся, никто иной, как старая жеманница, именующаяся Гейдельбергским университетом. Вдобавок, свидание, которое предстоит нам, вероятно, будет ничто иное, как дуэль на смерть. Да, наконец, вызывали нас только к 20-му числу.
Право, чем больше я раздумываю, тем более для меня выясняется, что мы поступили, как сущие дураки, что не остались там в тепле и покое. Ну, да уж видно я так устроен. Во всем я тебе уступаю. Ты идешь впереди, а я за тобой.
— Чего же ты жалуешься на то, что следовал за мной, — ответил Самуил слегка ироничным тоном. — Ведь я указываю тебе путь. Если бы я не шел впереди тебя, ты давно бы уже десять раз сломал себе шею, полетел вниз головой с горы. Ну-ка, держись крепче в седле, приободрись. Смотри, вот тут сосна легла поперек дороги.
Настало минутное молчание, в течение которого слышно было, как две лошади делали прыжок через что-то.
— Гоп! — крикнул Самуил. Потом, оборачиваясь к товарищу, он сказал:
— Ну, так что ты говоришь, мой бедняга, Юлиус?
— Я продолжаю, — сказал Юлиус, — жаловаться на твое упрямство и настаиваю на том, что я прав.
В самом деле, вместо того, чтобы держаться дороги, которую нам указали, то есть ехать по берегу реки Мумлинг, которая вывела бы нас прямо к Неккару, ты поехал по другой дороге с уверенностью, что вся эта местность тебе хорошо известна, а я уверен, что на самом деле ты никогда здесь вовсе не бывал. Я хотел взять проводника. Так ведь нет. Ты говоришь: я знаю дорогу. Ну, вот тебе и знаю. Ты ее так хорошо знаешь, что мы совсем заблудились в горах и не можем теперь различить где север, где юг, вперед ли ехать, или вернуться назад. Придется всю ночь промокнуть на дожде, да еще на каком дожде-то!.. Ну вот, слышишь, он уже начался. Смейся теперь, коли тебе смешно. Ты ведь любишь уверять, что над всем смеешься.
— А отчего бы мне не смеяться? — ответил Самуил. — Разве не смешно, хотя бы, например, вот это: взрослый двадцатилетний малый, гейдельбергский студент, плачется на непогоду, словно девчонка-пастушка, которая не успела вовремя загнать свое стадо. Смех! Что смех? Смех — не велика штука! Вот я сейчас примусь петь; это будет получше смеха.
И в самом деле молодой человек принялся напевать громким вибрирующим голосом первый куплет какой-то странной песни, которую он, вероятно, тут же и сочинил, применяясь к обстоятельствам:
Я смеюсь над дождем, Насморком небес, Что он по сравнению
с желчными слезами Глубокого сердца,
томящегося скукою!
В то время как Самуил пел последние слова своего куплета, сверкнула чрезвычайно яркая молния и осветила своим великолепным сиянием группу из двух всадников. Оба они казались одного возраста — 19-ти, 20-ти лет. Но этим и ограничивалось сходство между ними.
Один из них, вероятно, тот, кого звали Юлиусом, был красивый белокурый бледный голубоглазый юноша, среднего роста и очень изящного телосложения, юноша-Фауст.
Другой — по всей вероятности, тот, кого звали Самуилом, был высокий тощий, с переменчивым серым цветом глаз, с тонким, насмешливым ртом, черными волосами и бровями, высоким лбом, большим согнутым носом и казался живым портретом Мефистофеля.
Оба были одеты в короткие сюртуки темного цвета с кожаным поясом. На них были узкие панталоны, мягкие сапоги и белые шапочки с ремешками. Как можно было заключить из предыдущего разговора, оба были студенты.
Застигнутый врасплох и ослепленный молнией, Юлиус вздрогнул и закрыл глаза. Самуил, напротив, поднял голову и его взгляд спокойно встретился с молнией, после которой все вновь погрузилось в глубочайшую тьму.
Но не успела еще потухнуть молния, как ударил чрезвычайной силы гром, отзвуки которого раскатились по окружающим горам и безднам.
— Милый Самуил, нам, кажется, лучше будет приостановиться. Движение может привлечь на нас молнию.
Самуил вместо ответа громко расхохотался, вонзил шпоры в бока своего коня, и тот помчался вскачь, разбрасывая копытами искорки от ударов о камень. А его всадник в это время громко пел:
Смеюсь над молнией,
Этим спичечным огоньком! Что стоит этот смешной зигзаг
По сравнению с огнем взгляда, полного горечи!
Так он сделал сотню шагов вперед, потом повернул лошадь и подскакал к Юлиусу.
— Ради бога, Самуил, — вскричал тот, — стой на месте, успокойся, угомонись! К чему эти выходки! Разве теперь время петь. Ведь ты делаешь вызов самому Господу богу. Смотри, чтобы он не принял твоего вызова.
Новый удар грома, еще ужасней, чем первый, разразился прямо над их головами.
— Теперь третий куплет! — вскричал Самуил. — Мне везет: само небо мне аккомпанирует, а гром поет припев.
И в то время, как гром грохотал вверху, Самуил во весь голос пропел:
Смеюсь я над громом, Припадком кашля,
одолевающим лето. Что он по сравнению с криком Любви, терзаемой безнадежностью!
На этот раз гром несколько опознал, и Самуил, подняв голову кверху, крикнул:
— Ну что же ты, гром! Ты не соблюдаешь ритма! Пой припев.
Но грома не последовало, и на призыв Самуила ответил только дождь, который полил, как из ведра. А затем уже ни молнии, ни грома не пришлось призывать, потому что они разражались без перерыва. Юлиус испытывал то особенное беспокойство, которого не избегают даже самые храбрые люди перед лицом разнуздавшихся грозных сил природы.
Ничтожество человека среди разгневанной природы стесняло его сердце. Самуил же, напротив, весь сиял. Какая-то дикая, зверская радость сверкала в его глазах. Он приподнялся на стременах. Он махал своей шапочкой, словно ему казалось, что опасность уходит от него, и он призывал ее обратно.
Ему нравилось ощущение его мокрых волос, развевающихся от ветра и бьющих его по вискам. Он смеялся, он пел, он был счастлив.
— Погоди, Юлиус, что ты такое сейчас говорил! — вскрикнул он, словно в каком-то вдохновении. — Ты говорил, что хотел остаться в Эрбахе? Хотел пропустить эту ночь? Ты значит не знаешь, еще не испытал никогда дикого восторга мчаться вскачь посреди бури. Я потому и поспешил в путь, что ожидал такой погоды. У меня весь день нервы были раздражены.
А теперь я сразу вылечился и кричу «ура» в честь урагана! Что за дьявол, неужели ты не чувствуешь, какой праздник стоит кругом? Ты посмотри, как эта буря гармонирует со всем окружающим, с этими вершинами и безднами, и лесами, и развалинами? Разве тебе восемьдесят лет, когда человеку хочется, чтобы все кругом него было неподвижно и мертво, как его собственное сердце? Как ты ни спокоен, а ведь и у тебя есть свои страсти. Так предоставь же и природе дать разгул своим страстям. Что до меня, я молод. Мой 20-й год поет в глубине моего сердца. Бутылка вина пенится в моем мозгу, и я люблю гром. Король Лир называл бурю своей дочерью, а я называю ее сестрой. Не бойся, Юлиус, ничего с нами не случится. Ведь я не смеюсь над грозой, а смеюсь вместе с грозой. Я не презираю ее, а люблю. Гроза да я — мы два друга. Она не захочет вредить мне, потому что я подобен ей. Люди считают ее зловредной. Дурачье! Гроза — необходимая вещь. В ней есть чему поучиться. Этот могучий электрический взрыв, который грохочет и изрыгает пламя, правда, кое-где убивает, кое-где разрушает, но в общем придает рост и силу всему живущему. Я сам тоже человек-гроза. Теперь как раз такая минута, чтобы пофилософствовать. Я и сам не поколебался бы пройти через зло, чтобы породить благо, пустить в ход смерть, чтобы произвести жизнь. Вся штука только в том, чтобы высшая мысль одушевляла эти крайние акты и оправдывала убийственное средство благим результатом.
Конец ознакомительного отрывка
ПОНРАВИЛАСЬ КНИГА?
Эта книга стоит меньше чем чашка кофе! УЗНАТЬ ЦЕНУ
Источник: https://www.libfox.ru/354024-aleksandr-dyuma-ushchele-dyavola.html
Александр Дюма — Сорок пять
Александр Дюма
Сорок пять
I. Сент-Антуанские ворота
26 октября 1585 года цепи у Сент-Антуанских ворот, вопреки обыкновению, были еще натянуты в половине одиннадцатого утра.
Без четверти одиннадцать отряд стражи, состоявший из двадцати швейцарцев — по их обмундированию было видно, что это швейцарцы из малых кантонов, то есть лучшие друзья царствовавшего тогда короля Генриха III,[1] — показался в конце улицы Мортельри и подошел к Сент-Антуанским воротам, которые тотчас же отворились и, пропустив его, захлопнулись.
За воротами швейцарцы выстроились вдоль изгородей, окаймлявших придорожные участки, и одним своим появлением заставили откатиться назад толпу земледельцев и небогатых горожан из Монтрея, Венсена или Сен-Мора, которые хотели проникнуть в город еще до полудня, но, как мы уже сказали, не могли этого сделать.
Если правда, что само скопление людей вызывает беспорядок, можно было подумать, что, выслав сюда швейцарцев, господин начальник стражи хотел его предупредить.
В самом деле, возле Сент-Антуанских ворот толпа собралась большая. По трем сходящимся у них дорогам то и дело прибывали монахи, женщины верхом на ослах и крестьяне в повозках, увеличивая и без того значительное скопление народа. Все нетерпеливо расспрашивали друг друга, и порой из общего гула вырывались отдельные голоса, поднимаясь до октавы, угрожающей или жалобной.
Кроме стекавшегося со всех сторон народа, легко было заметить отдельные группы людей, по всей видимости вышедших из города. Вместо того чтобы разглядывать, что делается в Париже, они пожирали глазами горизонт, где вырисовывались монастырь Святого Иакова, Венсенская обитель и Фобенский крест.
Эти люди — мы упоминаем о них потому, что они заслуживают нашего пристального внимания, — были в большинстве своем парижские горожане, одетые в облегающие короткие штаны и теплые куртки, ибо погода стояла холодная, дул резкий ветер и тяжелые, низкие тучи словно стремились сорвать с деревьев последние желтые листья, печально дрожавшие на ветвях.
Трое горожан беседовали или, вернее, беседовали двое, а третий слушал. Выразим нашу мысль точнее и скажем, что третий, казалось, даже не слушал: все внимание его было поглощено другим — он не отрываясь смотрел в сторону Венсена.
Займемся им в первую очередь.
Если бы он встал, то оказался бы человеком высокого роста. Но в данную минуту его длинные ноги, с которыми он, по-видимому, не знал, что делать, были подогнуты, а руки, тоже соответствующей длины, скрещены на груди.
Прислонившись к живой изгороди, он тщательно закрывал широкой ладонью лицо, очевидно не желая, чтобы его узнали.
Между средним и указательным пальцами незнакомца была только узкая щель, из которой вырывалась острая стрела его взгляда.
Рядом с этой странной личностью находился маленький человек, который, вскарабкавшись на пригорок, разговаривал с неким толстяком, еле сохранявшим равновесие на покатом склоне; чтобы не упасть, толстяк то и дело хватался за пуговицу на камзоле своего собеседника.
— Да, повторяю, метр Митон, — говорил карапуз толстяку, — на казнь Сальседа соберется по меньшей мере сто тысяч человек. Не считая тех, кто уже находится на Гревской площади. Смотрите-ка, сколько народу столпилось здесь, у одних только ворот! Судите сами: всех-то ворот, если правильно сосчитать, шестнадцать.
— Сто тысяч!.. Эка загнули, кум Фриар, — ответил толстяк. — Ведь многие, поверьте, сделают, как я, и, опасаясь давки, не пойдут смотреть на четвертование этого несчастного Сальседа и будут правы.
— Метр Митон, метр Митон, поберегитесь! — ответил низенький. — Вы говорите, как политик.[2] Ничего, решительно ничего не случится, ручаюсь вам. — И, видя, что собеседник с сомнением покачивает головой, он обратился к длиннорукому и длинноногому человеку: — Не правда ли, сударь?
Тот уже не глядел в сторону Венсена и, по-прежнему не отнимая ладони от лица, избрал предметом своего внимания заставу.
— Простите? — спросил он, словно не расслышав только что обращенных к нему слов.
- — Я говорю, что на Гревской площади сегодня ничего не произойдет.
- — Думаю, что вы ошибаетесь и произойдет четвертование Сальседа, — спокойно ответил длиннорукий.
- — Да, конечно, но повторяю: из-за четвертования ни какого шума не будет.
- — Будут слышны удары кнута, хлещущего по лошадям.
— Вы не уразумели моих слов. Говоря о шуме, я имею в виду бунт. Так вот, я утверждаю, что на Гревской площади дело обойдется без бунта. Если бы предполагался бунт, король не велел бы разукрасить одну из лоджий Ратуши, чтобы смотреть оттуда на казнь вместе с обеими королевами и своей свитой.
— Разве короли знают заранее, когда вспыхнет бунт? — спросил длиннорукий, с величайшим презрением пожимая плечами.
— Ого! — шепнул метр Митон на ухо своему собеседнику. — Этот человек весьма странно рассуждает. Вы его знаете, куманек?
- — Нет, — ответил низенький.
- — Так зачем же вы завели с ним разговор?
- — Да просто, чтобы поговорить.
- — Напрасно: вы же видите, он неразговорчив.
- — Мне все же представляется, — продолжал кум Фриар достаточно громко, чтобы его услышал длиннорукий, — что одна из приятнейших вещей на свете — это обмен мыслями.
- — С теми, кого знаешь, да, — ответил метр Митон, — но не с теми, кто тебе незнаком.
— Разве люди не братья, как говорит священник из церкви Сен-Ле? — проникновенным тоном добавил кум Фриар.
— Да, так было когда-то. Но в наше время родственные связи что-то ослабли, куманек Фриар. Если вам так хочется поговорить, говорите со мной и оставьте в покое этого чужака — пусть размышляет о своих делах.
— Но вас-то я уже давно знаю, и мне заранее известно все, что вы ответите. А этот незнакомец, может быть, скажет что-нибудь новенькое.
— Тсс! Он вас слушает.
— Тем лучше. Итак, сударь, — продолжал кум Фриар, оборачиваясь к незнакомцу, — вы думаете, что на Гревской площади будет шум?
— Я ничего подобного не говорил.
— Да я и не утверждаю, что вы говорили, — продолжал Фриар тоном человека, считающего себя весьма проницательным, — я полагаю, что вы так думаете, вот и все.
— А на чем основана эта ваша уверенность? Уж не колдун ли вы, господин Фриар?
— Смотрите-ка, он меня знает! — вскричал до крайности изумленный горожанин. — Откуда?
Конец ознакомительного отрывка Вы можете купить книгу и
Прочитать полностью
Хотите узнать цену? ДА, ХОЧУ
Источник: https://libking.ru/books/adv-/adv-history/557600-aleksandr-dyuma-sorok-pyat.html
Королева Марго
Королева МаргоLa Reine Margot Худ. Ж. Фрагонар. Сцена в спальне королевы Марго во время Варфоломеевской ночи.
Жанр
Исторический роман
Автор
Александр Дюма-отец
Язык оригинала
французский
Дата написания
1845
Дата первой публикации
1845
Следующее
Графиня де Монсоро
Текст произведения в Викитеке
У этого термина существуют и другие значения, см. Королева Марго (значения).
«Королева Марго» (фр. La Reine Margot) — исторический роман Александра Дюма (1845), образующий первую часть трилогии о гугенотских войнах, которую продолжают книги «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять».
Сюжет
Действие романа происходит в эпоху гражданских войн во Франции — кровавых столкновений католиков и гугенотов. 18 августа 1572 года католичку Маргариту де Валуа венчают с главой протестантов Генрихом Наваррским в политических целях. На момент свадьбы у Марго была любовная связь с герцогом де Гизом, а у Генриха с придворной дамой Екатерины Медичи, мадам де Сов.
В первую брачную ночь к молодой жене приходит герцог, но следом за ним Маргариту посещает король Наваррский, и де Гиз прячется в кабинете. Генрих предлагает Марго быть союзниками во всех придворных интригах, она соглашается, и муж уходит. Герцог тоже уходит от Маргариты, разрывая с ней любовные отношения.
Первую брачную ночь Марго проводит в одиночестве, и муж, и любовник оставили её одну.
Протестантская знать проводит время в пирах и увеселениях с католическим королевским двором. Король Карл IX называет отцом адмирала де Колиньи. Кажется, что хрупкий мир восстановлен.
В это время в Париж приезжает де Ла Моль, протестантский дворянин, со свитой Генриха Наваррского и останавливается в гостинице «Путеводная звезда». Там он встречает графа Аннибала де Коконнаса и завязывает с ним дружбу.
А между тем 22 августа в адмирала стрелял убийца, но промахнулся, гугеноты возмущены и требуют найти стрелявшего. Уже зреет заговор. 24 августа, в день Св. Варфоломея, несколько головорезов де Гиза во главе с Бэмом убивают адмирала, и это служит началом к резне протестантов, кровавой Варфоломеевской ночи.
Коконнас, опьянённый кровью, вместе с хозяином гостиницы мэтром Ла Юрьером пытается убить Ла Моля, но тот сбегает в Лувр, Граф догоняет его и встречает Ла Моля в комнате Маргариты. Бедный гугенот, раненый, прижимается к королеве и просит защитить его.
Де Коконнас убегает в ярости, а Марго оставляет у себя лечить Ла Моля, который уже влюблён в неё без памяти. Граф бежит к протестанту-ростовщику, которому должен денег, и дерётся на шпагах с его сыном. За поединком и победой Аннибала наблюдает Аннриета, герцогиня Неверская, подруга Маргариты, а после того, как он потерял сознание, герцогиня приютила его.
«Королева Марго» Александра Дюма, открытие «Исторического театра[fr]» на бульваре дю Тампль, 1847.
Через некоторое время весь королевский двор поехал посмотреть на труп Колиньи, там же встретились Ла Моль и Коконнас и договорились о дуэли. Во время дуэли оба были ранены, но Аннибал пострадал больше, чем де Ла Моль.
Забыв старые обиды, Лерак купил у палача Кабоша, разбиравшегося и в медицине, чудесное снадобье, которое и вылечило Коконнаса. А став возлюбленными королевы и герцогини, они окунаются в придворный мир интриг, главой которых является Екатерина.
И когда Ла Моль заказал у парфюмера Рене куколку Маргариты с иглой в сердце для того, чтоб она его любила вечно, Чёрная вдова сделала так, чтобы их признали виновными в заговоре против короля, и двоих друзей посадили в Бастилию.
Там на пытках Ла Молю раздробили кости на ногах, а Аннибал этого избежал благодаря давнему рукопожатию с парижским палачом, и на «пытках» рассказал всё в удобном им свете. Двух отважных дворян казнили. Преданные им возлюбленные похоронили их как католиков.
В конце книги король Карл IX умер, а на трон взошёл любимый сын Екатерины, герцог Анжуйский, Генрих III.
В театре
- 20 февраля 1847 года «Королевой Марго» в обработке автора и Огюста Маке на парижском бульваре дю Тампль открылся построенный по заказу Александра Дюма «Исторический театр[fr]».
Экранизации
- «Королева Марго» — режиссёр Камиль де Мортон (1910, Франция)
- «Королева Марго» — режиссёр Жан Древиль (1954, Франция), в главной роли Жанна Моро
- «Королева Марго» (ТВ) — режиссёр Рене Люкот, в главной роли Франсуаза Прево (1961, Франция)
- «Королева Марго» — режиссёр Патрис Шеро, в главной роли Изабель Аджани (1994, Франция—Германия—Италия)
- «Королева Марго» — телесериал, режиссёр Александр Муратов (1996, Россия)
Ссылки
В этой статье не хватает ссылок на источники информации.Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.Эта отметка установлена 17 апреля 2012 года. |
Для улучшения этой статьи желательно:
Пожалуйста, после исправления проблемы исключите её из списка параметров. После устранения всех недостатков этот шаблон может быть удалён любым участником. |
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/Королева_Марго
дюма александр королева марго роман
- Дюма Александр Королева Марго
Королева Марго — один из самых знаменитых романов Александра Дюма, давно уже ставших классикой историко-приключенческой литературы. Франция, шестнадцатый век, эпоха жестокой борьбы между протестантами и католиками, изощренных придворных интриг и трагической любви королевы Марго, поневоле ставшей участницей чужих политических игр…
- Дюма Александр Собрание сочинений в 7 томах. Том 7: Королева Марго: Роман
Александр Дюма (1802-1870) — знаменитый французский писатель, завоевавший любовь читателей историческими приключениями романами.
Литературное наследие Дюма огромно: кроме романов им написаны пьесы, воспоминания путевые очерки, детские сказки и другие произведения самых различных жанров.
В седьмой том собрания сочинений вошел роман Королева Марго, в котором рассказывается о потрясших Францию XVI века религиозных войнах между католиками и гугенотами.
- Дюма Александр Королева Марго
Королева Марго — исторический роман, действие которого происходит в эпоху религиозных войн между католиками и протестантами. В произведении живописно воссоздана атмосфера средневековой Франции. Исторические романы А.
Дюма вошли в золотой фонд мировой художественной культуры и содержат ценнейший исторический материал, рассказывающий о грандиозных событиях в Европе того времени. Статья замечательного русского писателя А. Куприна, рассказывающая о творчестве А.
Дюма, мало известна российскому читателю.
-
Роман Королева Марго (1845) является одним из самых знаменитых историко-приключенческих произведений Александра Дюма — наряду с Тремя мушкетёрами (этот роман выпущен Профиздатом в 2007 году, в двух томах) и Графом Монте-Кристо.
В основу сюжета Королевы Марго легли события, происходившие в период религиозной борьбы между католиками и протестантами, отразившейся на судьбах молодого принца Генриха Наваррского и его юной супруги Маргариты (Марго).
В романе им противостоит коварная интриганка королева Екатерина Медичи, с успехом плетущая заговоры.
-
Роман Королева Марго (1845) является одним из самых знаменитых историко-приключенческих произведений Александра Дюма — наряду с Тремя мушкетёрами (этот роман выпущен Профиздатом в 2007 году, в двух томах) и Графом Монте-Кристо.
В основу сюжета Королевы Марго легли события, происходившие в период религиозной борьбы между католиками и протестантами, отразившейся на судьбах молодого принца Генриха Наваррского и его юной супруги Маргариты (Марго).
Им противостоит в романе коварная интриганка королева Екатерина Медичи, с успехом плетущая заговоры.
- Дюма Александр Королева Марго: роман
В данной книге представлен роман, в котором рассказывается о потрясших Францию XVI века религиозных войнах между католиками и гугенотами.
-
Александр Дюма (1802 — 1870) был и остается одним из самых популярных французских писателей во всем мире. Он из тех писателей, книги которых целые поколения начинают читать с детства и перечитывают до самой старости.
В своих лучших произведениях Дюма остается великолепным, увлекательным рассказчиком, мастером интриги и композиции, создателем навсегда запоминающихся героических характеров.
К таким произведениям относится и трилогия о Генрихе Наваррском: Королева Марго, Графиня де Монсоро, Сорок пять — сюжетная линия которой объединена историей борьбы Генриха Наваррского за французский престол.
- Дюма Александр Королева Марго: Роман
Роман французского классика Александра Дюма-отца (1802-1870) Королева Марго открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают Графиня де Монсоро и Сорок пять. События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами.
Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой и коварной интриганки французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи — вот что составляет канву этой увлекательной книги. Перевод с французского Е. Ф. Корша.
- Дюма Александр Королева Марго
Роман Александра Дюма Королева Марго принадлежит к числу лучших произведений о любви. Описанные в нем исторические события относятся к эпохе религиозных войн между католиками и гугенотами во Франции конца XVI столетия.
Захватывающие интриги королевского двора, яркие образы героев, их любовные похождения, коварство, предательство, дружба и вместе с тем жизнеутверждающий юмор автора делают сюжет его повествования непредсказуемым и ошеломляющим.
Неповторимый мир Дюма-рассказчика, в котором искусно переплетаются историческая правда и вымысел, никого не оставит равнодушным.
- Дюма Александр Королева Марго
Роман французского классика Александра Дюма-отца (1802-1870) Королева Марго открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают Графиня де Монсоро и Сорок пять. События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами.
Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой и коварной интриганки французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи — вот что составляет канву этой увлекательной книги.
- Дюма Александр Королева Марго
Роман французского классика Александра Дюма-отца (1802-1870) Королева Марго открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают Графиня де Монсоро и Сорок пять. События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами.
Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой и коварной интриганки французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи — вот что составляет канву этой увлекательной книги.
- Дюма Александр Королева Марго
Роман французского классика Александра Дюма-отца (1802-1870) Королева Марго открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают Графиня де Монсоро и Сорок пять. События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами.
Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой и коварной интриганки французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи — вот что составляет канву этой увлекательной книги.
- Дюма Александр Королева Марго
Роман французского классика Александра Дюма-отца (1802-1870) Королева Марго открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают Графиня де Монсоро и Сорок пять. События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами.
Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки — французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи — вот что составляет канву этой увлекательной книги.
- Дюма Александр Королева Марго
Роман французского классика Александра Дюма-отца (1802-1870) Королева Марго открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают Графиня де Монсоро и Сорок пять. События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами.
Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи — вот что составляет канву этой увлекательной книги.
- Дюма Александр Королева Марго. В 2-х книгах
Действие авантюрно-исторического романа Александра Дюма (1802-1870) Королева Марго (1845) происходит в конце XVI столетия, в период правления короля Карла IX.
Картины противостояния протестантов и католиков, дворцовых интриг, предательств и убийств — не всегда исторически правдивые, но составляющие поистине захватывающий сюжет, а также несколько любовных линий, замечательно переданный колорит эпохи и тонкий юмор делают это произведение одной их признанных вершин творчества Дюма-отца. Иллюстрации выдающегося французского художника Фред-Моне (1882-1956) воспроизводятся по парижскому библиофильскому изданию 1929 г.
- Дюма Александр Королева Марго
Один из самых известных романов французского писателя Александра Дюма, неоднократно экранизировавшийся и пользующийся неизменной популярностью.
История запретной любви королевы Марго и красавца дворянина Ла Моля.
Смогут ли возлюбленные насладиться хотя бы кратким мигом счастья, несмотря на все придворные интриги и религиозную войну, в центре которой они невольно оказались? Для старшего школьного возраста.
- Дюма Александр Королева Марго
1572 год. Францией правит полубезумный король Карл IX. Желая примирить католиков с гугенотами, мать короля, Екатерина Медичи, решает выдать свою красавицу дочь Маргариту за молодого Генриха Наваррского. На свадьбу в Париж съезжается весь цвет французского дворянства.
Но грядет праздник святого Варфоломея, а за ним и ночь, которая войдет в историю как одно из самых страшных событий Средневековья.
В очередной том иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входит знаменитая Королева Марго — остросюжетная фреска эпохи последних из Валуа.
- Дюма Александр Королева Марго
1572 год. Францией правит полубезумный король Карл IX. Желая примирить католиков с гугенотами, мать короля, Екатерина Медичи, решает выдать свою красавицу дочь Маргариту за молодого Генриха Наваррского. На свадьбу в Париж съезжается весь цвет французского дворянства.
Но грядет праздник святого Варфоломея, а за ним и ночь, которая войдет в историю как одно из самых страшных событий Средневековья.
В очередной том иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входит знаменитая Королева Марго — остросюжетная фреска эпохи последних из Валуа.
Источник: https://beauty-sva.ru/item/дюма-александр-королева-марго-роман.html