Это произведение было написано Лонгом примерно во II веке нашей эры. Оно входит в пятерку канонических греческих романов. В этой статье вы сможете познакомиться с кратким содержанием книги.
Действие романа разворачивается в деревушке на острове Лесбос, расположенном в Эгейском море. Там проживали два соседа — козопас (Ламон) и овцевод (Дриас). Первый был рабом, а второй — свободным человеком.
Однажды козопас замечает, как его коза кормит подброшенного кем-то ребёнка. Это был маленький мальчик, завёрнутый в пурпурную пелёнку с застёжкой из золота. А рядом с младенцем лежал дорогой нож с рукоятью из слоновой кости.
Спустя какое-то время овцевод также находит ребёнка — подкинутую кем-то девочку, которая сосала молоко у одной из его овец. На малышке была повязка, расшитая золотом, золочёные туфельки и золотые браслеты.
Мальчику дали имя Дафнис, а девочке — Хлоя.
Когда Дафнису исполнилось пятнадцать лет, а Хлое тринадцать, они стали часто проводить время вместе, пока их стада паслись на ночных лугах. Одним летним днём с Дафнисом приключилась беда — он упал в волчью яму.
Хлоя и пришедший ей на помощь соседский паренёк вытащили несчастного из ловушки, но Дафнис был так сильно перепачкан землёй, что тут же отправился мыться к ручью. Хлоя последовала за ним.
Увидев раздетого парня, молодая девушка испытала по отношению к нему странное и невиданное доселе чувство. Это была настоящая любовь, хоть Хлоя пока и не знала о таком слове.
Как-то раз Дафнис поспорил с молодым пастухом, кто из них красивее. Разрешить их спор они попросили Хлою, которая поцелуем должна была выбрать победителя. И Хлоя поцеловала Дафниса.
В тот момент, когда губы девушки коснулись его губ, парень и сам испытал незнакомое ранее чувство к прижавшейся к нему всем телом подруге детства.
Как и Хлоя, Дафнис понятия не имел о таком слове, как «любовь», однако именно она родилась где-то глубоко внутри его груди.
Вскоре один пожилой пастух поведал подросткам легенду о боге Эросе, благодаря стараниям которого в людях появляются любовные желания.
Ещё чистые и непорочные Дафнис и Хлоя понятия не имели, как себя надо вести, чтобы утихомирить зов плоти.
Они целовались, обнимались, раздевались догола и лежали обнажённые рядом, прижимаясь друг к другу, но удивительное томление, преследующее их, никак не проходило.
А затем и Хлоя оказалась в беде. Богатые лоботрясы из города поругались с селянами, напали на их деревню, угнали стада и похитили прекрасную пастушку.
Дафнис принялся молиться нимфам и богу Пану, который напустил на злодеев «панический» ужас — оплёл сворованное плющом, заставил коз выть по-волчьи, пустил по земле огонь, а по морю страшный шум. Перепугались похитители и вернули всё обратно в деревню.
Влюблённые вновь воссоединились и принялись слушать песни старых пастухов о любви пана к прелестной нимфе.
Прошла осень, зима и пришла весна. А любовь между Дафнисом и Хлоей до сих пор была столь же крепкой, сколь и невинной. Однажды жена соседнего помещика положила глаз на красивого Дафниса. Она пообещала открыть ему секрет томления, которое он испытывал к Хлое.
Женщина завлекла парня на поляну, где предалась с ним любовным утехам. Но она предупредила парня, что если он решится на подобные действия с Хлоей, то в первый раз она испытает боль и стыд, и Дафнис не решился доставить своей возлюбленной какие-либо неприятные ощущения.
Их отношения продолжали развиваться вполне невинно — дальше поцелуев дело пока не заходило.
Прошёл год. К превратившейся в молодую и красивую девушку Хлое принялись свататься знатные женихи. Дафнису оставалось только локти кусать от досады. Ведь Хлоя, как и её приёмные родители, была свободным человеком, а Дафнис — жалким рабом. Но и тут на помощь несчастному влюблённому пришли нимфы.
Они явились ему во сне и указали место, где находился клад. Проснувшись, Дафнис отправился на его поиски и очень скоро стал одним из самых богатых людей в округе. В итоге все были рады и счастливы. Осенью герои решили попросить у помещика разрешения на свадьбу, но не тут-то было.
Слуге помещика приглянулся статный Дафнис. Он упал в ноги хозяина и принялся умолять его отдать ему прелестного юношу. И неизвестно, чем закончилась бы эта история, коли не приёмный отец парня. Он поведал помещику, как нашёл Дафниса, облачённого в богатые одежды.
Быть может, уверял пастух, его сын на самом деле является свободнорождённым, а значит продавать и дарить его нельзя.
И тут помещик, увидев одежду, в которую был завёрнут в младенчестве Дафнис, признал в нём своего сына. Но теперь уже Хлоя являлась не парой знатному и богатому Дафнису.
Помощь пришла всё от того же слуги помещика, который уговаривает хозяина не мешать счастью влюблённых.
На пиру по поводу воссоединения Дафниса со своими биологическими родителями одна богатая семья признаёт детскую повязку, которую Хлоя всегда носила при себе. Оказывается, девушка — это их потерянная давным-давно дочь.
Вскоре сыграли свадьбу. Наконец-то Дафнис и Хлоя смогли уединиться в спальне, где между ними и произошла долгожданная любовная связь. Они жили долго и счастливо. Их детей вскармливали козы и овцы, а нимфы, Эрос и Пан с удовольствием наблюдали за ними со стороны и были по-настоящему рады их счастью.
Краткое содержание романа предоставлено Еременко Андреем.
Советую почитать другие отзывы и статьи:
Источник: https://chitatelnica.ru/pereskazy/long-dafnis-i-hloya-kratkoe-soderzhanie.html
Дафнис и Хлоя
Исследователи древнегреческих рукописей не могут с уверенностью сказать, кто же автор данного произведения.
В одной надписи с острова Лесбос — а этот остров и является местом действия повести — упоминается имя некоего жреца Лонга, вот почему литературная традиция сохраняет за автором повести это латинское имя, хотя повесть написана по-гречески. Столь же мало определенного можно сказать о времени написания «Дафниса и Хлои».
Повесть «Дафнис и Хлоя» в истории литературы принято называть «буколическим романом» или «романом-идиллией».
Главная линия повествования — развитие любовных переживаний, зарождающихся у обоих героев еще почти в детском возрасте.
ЕЩЕ
Привет тебе, любитель чтения. Не советуем тебе открывать «Дафнис и Хлоя» «Лонг» утром перед выходом на работу, можешь существенно опоздать. Одну из важнейших ролей в описании окружающего мира играет цвет, он ощутимо изменяется во время смены сюжетов.
Замечательно то, что параллельно с сюжетом встречаются ноты сатиры, которые сгущают изображение порой даже до нелепости, и доводят образ до крайности. При помощи ускользающих намеков, предположений, неоконченных фраз, чувствуется стремление подвести читателя к финалу, чтобы он был естественным, желанным.
Положительная загадочность висит над сюжетом, но слово за словом она выводится в потрясающе интересную картину, понятную для всех. С помощью намеков, малозначимых деталей постепенно вырастает главное целое, убеждая читателя в реальности прочитанного.
Кажется невероятным, но совершенно отчетливо и в высшей степени успешно передано словами неуловимое, волшебное, редчайшее и крайне доброе настроение. Сюжет разворачивается в живописном месте, которое легко ложится в основу и становится практически родным и словно, знакомым с детства.
Обильное количество метафор, которые повсеместно использованы в тексте, сделали сюжет живым и сочным. Благодаря уму, харизме, остроумию и благородности, моментально ощущаешь симпатию к главному герою и его спутнице. Очевидно, что проблемы, здесь затронутые, не потеряют своей актуальности ни во времени, ни в пространстве. «Дафнис и Хлоя» «Лонг» читать бесплатно онлайн невозможно без переживания чувства любви, признательности и благодарности.
0
Вам нравятся книги про вампиров? Таня, главный герой книги, рассказывает от своего лица, каково ж…
Источник: https://readli.net/dafnis-i-hloya/
Краткое содержание романа «Дафнис и Хлоя» Лонга
«Дафнис и Хлоя» — один из пяти канонических греческих романов. Написан Лонгом примерно во II веке н.э. На нашем сайте вы можете прочитать краткое содержание «Дафнис и Хлоя» для читательского дневника. Данное произведение является единственным образцом древнегреческого пасторального романа: все события и переживания героев, разворачиваются на фоне описаний природы.
Основные персонажи романа
Главные герои:
- Дафнис, молодой пастух-козопас.
- Хлоя, молодая пастушка овец.
Другие персонажи:
- Ламон, старый пастух.
- Доркон, волопас, влюблённый в Хлою.
- Ликэнион, женщина, влюблённая в Дафниса.
- Бриаксис, предводитель пиратов.
- Пан.
- Три нимфы.
- Пастухи и пастушки, пираты.
Лонг «Дафнис и Хлоя» очень кратко
Лонг «Дафнис и Хлоя» краткое содержание для читательского дневника:
Сюжет разворачивается в деревне на самом краю греческого острова Лесбос. Козопас-раб нашёл подкинутого мальчика, которого кормила одна из его коз. Мальчик был укутан в роскошную ткань с золотой сережкой. Забрал козопас ребёнка и дал ему имя Дафнис. Спустя время свободный овцепас нашёл свою овцу, кормящую маленькую девочку в золотой повязке. Забрал себе девочку и назвал ее Хлоей.
Дафнис пас коз, Хлоя – овец, они крепко подружились и всё время проводили вместе.
Как-то летом Дафнис упал в волчью яму и, испачкавшись, пошёл к реке купаться. Хлоя, впервые увидев его обнажённым, почувствовала в груди странное томление, но, ещё не зная слова «любовь», решила, что она больна. Спустя время она поцеловала Дафниса в губы, и с этого момента уже он почувствовал то же самое томление в сердце.
Старик пастух поведал им о боге любви Эроте, от чьих стрел нет никому спасения, кроме как лежать нагими и целоваться. Задумались пастушки и, робея, начали целоваться да прижиматься обнажёнными телами. Большого облегчения это им не принесло.
Прошёл год, жена помещика, видя, что творится с Дафнисом, решила его соблазнить, пообещав научить его всему. Легли они вместе и познал Дафнис плотские наслаждения. Но был предупреждён, что Хлое в первый раз будет больно и страшно. Побоялся Дафнис причинять любимой боль.
Спустя год к Хлое начали свататься богатые женихи. Нимфы помогли Дафнису найти клад, и решили они пожениться.
Но помещик, объезжая деревню, заприметил Дафниса, который был рабом, и потребовал подарить его ему.
Тут старый козопас рассказал, как и когда нашел брошенного Дафниса и поделился сомнениями, что он из богатой семьи. Помещик, осмотрев вещи, которые были при младенце Дафнисе, узнаёт в нём своего сына.
Так Дафнис становится богатым и знатным человеком, а Хлоя так и остаётся пастушкой. Девушку приводят в дом к помещику, где собралась на пир вся местная знать, где её узнает по детской повязке на руке бросивший когда-то от нищеты отец. С тех пор он сумел разбогатеть и искал своего ребёнка.
- Сыграли влюблённые пышную свадьбу, после которой Хлоя и узнала, что всё, чем они занимались до этого с Дафнисом – детские забавы.
- Главная мысль:
- Произведение воспевает крепкую и прочную связь человека с природой, а также величие любви, её чистоту и искренность.
Короткий пересказ «Дафнис и Хлои» Лонга
«Дафнис и Хлоя» Лонг краткое содержание:
Во введении автор рассказывает о том, как нашёл в пещере картину. Восхищённый изображёнными на ней сценами, он решил написать эту историю.
Действие происходит в окрестностях города Митилена. Козопас Ламон обнаружил брошенного мальчика, вскормленного козой. При ребёнке были знаки отличия, которые говорили о его высоком происхождении.
Ламон стал растить мальчика, как родного, и дал ему простое пастушеское имя – Дафнис. Через два года повторилась похожая история. Пастух Дриас нашёл в пещере Нимф девочку, вскормленную его овцой.
Он взял малышку к себе и назвал Хлоей.
Когда дети подросли, Ламон и Дриас научили их своему ремеслу. Дафнис стал пасти коз, а Хлоя – овец. Между ними возникает привязанность, которая постепенно перерастает в любовь. Но Дафнис и Хлоя боятся своего чувства, ведь они никогда раньше с ним не сталкивались.
Однажды на эту местность нападают пираты. Они ранят пастуха Доркона и похищают Дафниса. Умирающий Доркон хочет помочь Дафнису, несмотря на то, что сам был влюблён в Хлою. Он дарит девушке свирель и велит, чтобы она на ней заиграла. Тогда его стадо, которое находилось на корабле, бросается на звук знакомой свирели и опрокидывает судно. Пираты тонут, а Дафнис благополучно достигает берега.
Через некоторое время в их деревню заехали знатные юноши из Метимны. Они повздорили с местными жителями, а когда их прогнали, решили, уговорили народ Метимны отомстить. Нападающие разграбили стада и увели в плен Хлою. Дафнис взмолился нимфам и Пану.
Пастуший бог помог его горю. Он напустил ужас на похитителей. У коз Дафниса на рогах появился плющ, а овцы Хлои вдруг завыли, словно волки. Откуда-то были слышны устрашающие звуки и виден огонь. Тогда злодеи испугались и отпустили пастушку, вернув ей украденных коз и овец.
Весной к Хлое сватаются многочисленные женихи. Дафнис огорчён тем, что он беден и не может с ними сравниться. Благодаря указаниям нимф, на берегу он находит кошелёк, в котором было три тысячи драхм. С помощью этого богатства молодой пастух добивается у родителей Хлои разрешения на брак. Но они рабы и судьбу их должен решить господин.
Вскоре хозяин, богатый горожанин Дионисофан, с женой Клеаристой и сыном Астилом, приезжает проверить, как на его землях идут дела. Он всем доволен, в том числе и козами юного пастушка. Но красота Дафниса прельщает Гнатона, приживалу, бездельника, живущего за счёт хозяина. Он хочет увезти юношу в Митилену.
Ламон, не желая отдавать ему Дафниса, показывает своему господину знаки отличия, найденные при нём. Молодой пастух оказывается сыном Дионисофана, который очень этому обрадовался. Все их поздравляют, огорчена только одна Хлоя. Она думала, что Дафнис теперь непременно её забудет.
Пока девушка сидела одна и размышляла, её похитил Лампис, некогда отвергнутый ей пастух. Спасает пастушку Гнатон, желая помириться с Дафнисом. Дриас, в свою очередь, тоже показывает отличительные знаки, найденные при Хлое и просит найти её родных.
Отцом девушки оказывается Мегакл, один из знатных граждан Митилены. Теперь Хлоя и Дафнис равны и могут пожениться. Свадьбу справляют в деревне. Несмотря на то, что влюблённые стали богатыми и знатными, большую часть жизни они прожили по-пастушески. Не забывала счастливая пара также нимф и Пана, которые им помогали.
История о Дафнисе и Хлое учит возвышенной и чистой любви, верности, а также скромности, ведь её герои всегда были рядом друг с другом и находили счастье в своём простом существовании, по-своему прекрасном.
Содержание трагедии «Дафнис и Хлоя» с цитатами
Краткое содержание «Дафнис и Хлоя» Лонг с цитатами из произведения:
Действие происходит на хорошо знакомом грекам острове Лесбосе в Эгейском море, и даже не на всем острове, а в одной только деревне на его окраине.
Жили там два пастуха, один козопас, другой овцевод, один раб, другой свободный.
Однажды козопас увидел: коза его кормит подкинутого ребёнка — мальчика, а при нем пелёнка пурпурная, застёжка золотая и ножичек с рукояткой из слоновой кости. Он его усыновил и назвал Дафнисом.
Прошло немного времени, и овцевод тоже увидел: овца его кормит подкинутого ребёнка — девочку, а при ней повязка, шитая золотом, золочёные туфельки и золотые браслеты.
Он ее удочерил и назвал Хлоею. Они выросли, он — красавцем, она — красавицею, ему пятнадцать, ей тринадцать, он пас своих коз, она своих овец, вместе резвились, дружили, «и можно б скорее увидеть, что овцы и козы врозь пасутся, чем встретить порознь Дафниса с Хлоею».
Было лето, и случилась с Дафнисом беда: он оступился, попал в волчью яму и чуть не погиб. Хлоя кликнула соседа, молодого пастуха-волопаса, и вдвоём они вытащили Дафниса из ямы.
Он не расшибся, но был весь в земле и грязи.
Хлоя повела его к ручью и, пока он купался, увидела, какой он красивый, и почувствовала в себе что-то странное: «Больна я, а чем — не знаю; не ранена, а сердце болит; сижу в тени, а вся пылаю».
Слова «любовь» она не знала, но, когда сосед-волопас поспорил с Дафнисом, кто красивей, и они решили, чтобы Хлоя поцеловала того, кто ей больше нравится, то Хлоя сразу поцеловала Дафниса.
И после этого поцелуя Дафнис тоже почувствовал в себе что-то странное: «Дух у меня захватило, сердце выскочить хочет, тает душа, и все же опять хочу я ее поцелуя: уж не зелье ли какое было на Хлоиных губах?» Слова «любовь» он тоже не знал.
Пришла осень, настали виноградные праздники, Дафнис и Хлоя веселились вместе со всеми, и тут подошёл к ним старик пастух. «Было мне видение, — сказал он, — явился мне Эрот-малютка с колчаном и луком и молвил: «Помнишь ли, как я пас тебя с твоею невестою? а теперь пасу я Дафниса и Хлою». «А кто такой Эрот?» — спрашивают подростки.
«Эрот — бог любви, сильнее самого Зевса; царит он над миром, над богами, людьми и скотиною; нет от Эрота лекарства ни в питье, ни в еде, ни в заговорах, одно только средство — целоваться, обниматься и нагими, прижавшись, на земле лежать».
Задумались Дафнис и Хлоя и поняли, что странные их томления — от Эрота. Одолевши робость, стали они друг с другом целоваться, а потом и обниматься, а потом и нагими на земле лежать, но томление не проходило, а что делать дальше, они не знали.
Тут случилась беда уже с Хлоею: молодые богатые бездельники из соседнего города, повздорив с поселянами, напали на них, угнали стадо и похитили с ним красавицу пастушку. Дафнис в отчаянии взмолился к сельским богам — нимфам и Пану, и Пан напустил на похитителей свой «панический ужас»: оплёл награбленное плющом, велел козам выть по-волчьи, пустил по земле огонь, а по морю шум.
Испуганные злодеи тотчас возвратили добычу, воссоединившиеся влюблённые поклялись друг другу в верности — «этим стадом клянусь и козою, что вскормила меня: никогда не покину я Хлою!» — а старый пастух играл им на свирели и рассказывал, как когда-то бог Пан был влюблён в нимфу, а она от него убежала и превратилась в тростник, и тогда он из тростинок сделал вот такую свирель с неравными стволами, потому что неравной была их любовь.
Прошла осень, прошла зима, ледяная и снежная, пришла новая весна, а любовь Дафниса и Хлои продолжалась — все такая же невинная и мучительная.
Тут подсмотрела за ними жена соседнего помещика, молодая и лукавая.
Дафнис ей понравился, увела она его на укромную поляну и сказала ему: «Знаю я, чего не хватает вам с Хлоею; если и ты хочешь это узнать — стань моим учеником и делай все, что я скажу».
И когда легли они вместе, то она и сама природа научили Дафниса всему, чему нужно.
«Только помни, — сказала она на прощанье, — мне-то это в радость, а Хлое в первый раз будет и стыдно, и страшно, и больно, но ты не бойся, потому что так уж природою положено».
И все-таки Дафнис побоялся сделать Хлое больно, и поэтому любовь их тянулась по-прежнему — в поцелуях, ласках, объятиях, нежной болтовне, но и только.
Наступило второе лето, и к Хлое начали свататься женихи. Дафнис в горе: он ведь раб, а они — свободные и зажиточные. Но на помощь ему пришли добрые сельские нимфы: во сне указали юноше, где найти богатый клад. Хлоины приёмные родители рады, Дафнисовы тоже. И решили они: когда осенью помещик будет объезжать своё имение, просить его согласиться на свадьбу.
Наступила за летом осень, появился помещик, а при нем развратный и хитрый приживал.
Красавец Дафнис ему понравился, и он выпросил его у хозяина: «Красоте покорен всякий: влюбляются даже в дерево, в реку и в дикого зверя! Вот и я люблю тело раба, но красоту — свободного!» Неужели свадьбе не бывать? Тут старик, приёмный отец Дафниса, бросился хозяину в ноги и рассказал, как нашёл когда-то этого младенца в богатом уборе: может быть, на самом деле он свободнорождённый и нельзя его продавать и дарить?
Помещик смотрит: «О боги, не те ли это вещи, что когда-то мы с женой оставили при сыне, которого подбросили, чтобы не дробить наследства? А теперь наши дети умерли, мы горько раскаиваемся, просим у тебя прощения, Дафнис, и зовём вновь в отцовский дом». И он забрал юношу с собою.
Теперь Дафнис богат и знатен, а Хлоя — бедная, как была: не расстроится ли свадьба, не отвергнет ли помещик такую невестку? Выручает все тот же приживал: он боится, чтоб хозяин не разгневался на него из-за Дафниса, и поэтому сам уговорил его не мешать соединению влюблённых.
Девушку повели в барский дом, там — пир, на пиру — окрестные богачи, один из них увидел Хлою, увидел у неё в руках ее детскую повязку и узнал в ней свою дочь: когда-то он разорился и бросил ее от бедности, а теперь разбогател и вновь обрёл своё дитя.
Справляют свадьбу, на ней — все гости, и далее отвергнутые Хлоей женихи, и даже та красавица, что когда-то научила Дафниса любви. Новобрачных ведут в опочивальню, «и тогда-то узнала Хлоя, что все, чем в дубраве они занимались, были только шутки пастушьи».
Они живут долго и счастливо, детей их вскармливают козы и овцы, а нимфы, Эрот и Пан радуются, любуясь на их любовь и согласие.
Заключение:
Эта история учит о том, что обстоятельства могут меняться, но несмотря на это необходимо сохранять чувства и переживать о тех, кто находится рядом. Это поможет достойно перенести все трудности и невзгоды, какие бы не встречались на пути.
роман «Великий Гэтсби», написанный Фицджеральдом в 1925 году. Это год индустриализации, развития различных технологий и открытий в научной сфере. На нашем сайте можно прочитать краткое содержание «Великий Гэтсби» для читательского дневника. Это тяжелый период, когда люди ожидали новой войны и находились в «подвешенном» состоянии.
Источник: https://litfest.ru/shortwork/dafnis-i-hloya.html
Сюжет и жанровые особенности романа Лонга «Дафнис и Хлоя»
Написан во 2-3в. Близок по стилю к Феокриту. Основные герои—пастух и пастушка. Оба не знают своих родителей, трудятся на лоне природы. В романе говорится о борьбе с несправедливыми городскими юношами, о ревности и счастливой любви.
Герои обрисованы сентиментально, они наивны, симпатичны трудолюбием, искренностью и любовью к природе. Они как настоящие рабы боятся гнева хозяина и ждут, даст ли тот согласие на свадьбу.
Найдя своих богатых и знатных родителей, они не остались в городе, жили в деревне.
Происхождение и характеристика.
• Рубеж 2-1в до н.э. история возникновения жанра сложна и противоречива: помесь эпоса и эллинистической историографии + влияние востока
• первые герои романа — мифологические персонажи
• основные персонажи романа связаны большой любовью, что её сила преодолевает все. По сюжету любовные романы однотипны, имеют сюжетную схему. Это любовь с первого взгляда – свадьба — вынуждены расстаться — преодолевают все препятствия — до конца дней вместе.
• приключения стандартизованы: буря, кораблекрушение, плен.
• неизменная составная часть романа — эпизоды «мнимой смерти».
• персонажи изображаются со стороны частной жизни и личных переживаний. Если героями избираются исторические (мнимо-исторические) деятели, публичная сторона деятельности имеет второстепенное значение.
• романисты: Антоний Диоген, Ксенофонт Эфесский (Эфесская повесть об Анфии и Габрокоме), Ахилл Татий (Левкиппа и Клитофонт), Гелиодор («Эфиопка»).
Видное место в поздне-античной повествовательной литературе занимает также тематика частной жизни и интимных чувств, бытовых и семейных отношений, любви и дружбы. Интерес к этим темам, развившийся в эллинистический период, сохраняется и в римское время.
Создается новая форма, которая развивается в двух направлениях, характерных для античной литературы.
Это — патетическая повесть об идеальных фигурах, носителях возвышенных и благородных чувств или сатирическое повествование, имеющее выраженный низменной-бытовой уклон.
Античность не оставила специального наименования для жанра. Пользуясь позднейшей терминологией, принято называть романом (жанр развернутого повествования с любовным или бытовым содержанием). Фабула романа соткана из приключений (герои ищут друг друга).
«Дафнис и Хлоя» Лонга — одно из самых законченных художественных произведений позднегреческой литературы. Оно стоит среди софистических любовных романов, автор перенес место действия в буколическую обстановку.
Оторванная от жизни любовь греческих романистов получает у Лонга оправдание в условной атмосфере буколики, где пастушеские божества приходят в трудные моменты на помощь героям.
Дафнис и Хлоя — подростки, почти дети; полюбив друг друга, должны пройти незнакомую науку любви, и последовательные этапы процесса от первого пробуждения неясных весенних томлений, составляют содержание романа, вместо привычных злоключений странствия.
Похищение, плен, кораблекрушение, эти обязательные приключения сохранены у Лонга, поданы как мимолетные опасности, возникающие благодаря вторжению в пастушескую сферу чуждых ей горожан.
Источник: https://students-library.com/library/read/44933-suzet-i-zanrovye-osobennosti-romana-longa-dafnis-i-hloa
Лонг — Дафнис и Хлоя
Здесь можно скачать бесплатно «Лонг — Дафнис и Хлоя» в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.
Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
На Facebook
В Твиттере
В Instagram
В Одноклассниках
Мы Вконтакте
Описание и краткое содержание «Дафнис и Хлоя» читать бесплатно онлайн.
Лонг (Longus, греч.: Λόγγος, II-III века н. э) – греческий писатель, автор романа Дафнис и Хлоя. О его жизни ничего не известно, но предполагается, что он жил на острове Лесбос.
Дафнис и Хлоя (Daphnis kai Сhlоe) – Роман-идиллия. Действие происходит на хорошо знакомом грекам острове Лесбосе в Эгейском море.
Перевод с древнегреческого С. Кондратьева
Повесть Лонга имела более счастливую судьбу, чем многие произведения античной литературы,- она сохранилась полностью в нескольких списках, хранящихся в библиотеках Флоренции и Рима.
В средние века она была забыта, но эпоха Возрождения высоко оценила ее, а образцовый перевод на французский язык, выполненный известным филологом и переводчиком Жаком Амио, сразу сделал ее знаменитой; бесчисленные пасторали, наводнившие европейскую литературу на всех языках в XVII и XVIII веках, более тесно примыкали именно к повести Лонга и к буколикам Вергилия, чем к их прототипу – Феокриту. Имена Дафниса и Хлои стали классическими именами пасторали, повторяющимися бесконечное число раз.
Высокую оценку повести Лонга дал Гете (см. И. П. Э к к е p м а н, Разговоры с Гете; записи от 9 и 20 марта 1831 года). «Все это произведение,сказал Гете.- говорит о высочайшем искусстве и культуре… Надо бы написать целую книгу, чтобы полностью оценить по достоинству все преимущества его. Его полезно читать каждый год, чтобы учиться у него и каждый раз заново чувствовать его красоту».
Перевод «Дафниса и Хлои», сделанный профессором С. П. Кондратьевым по изданию 1856 года, сверен с подлинником по изданию 1934 года и заново отредактирован (для изданий 1958 и 1964 годов; издательство Художественная литература»).
Примечания – М. Грабарь-Пассек
На Лесбосе охотясь, в роще, нимфам посвященной, зрелище чудесное я увидел, прекраснее всего, что когда-либо видал, картину живописную, повесть о любви. Прекрасна была та роща, деревьями богата, цветами и текучею водой; один родник все деревья и цветы питал.
Но еще больше взор радовала картина; являлась она искусства дивным творением, любви изображеньем; так что множество людей, даже чужестранцев, приходили сюда, привлеченные слухом о ней; нимфам они молились, картиной любовались.
А на ней можно было вот что увидеть: женщины одни детей рождают, другие их пеленами украшают; дети покинутые, овцы и козы-кормилицы, пастухи-воспитатели, юноша и дева влюбленные, пиратов нападение, врагов вторжение.
Много и другого увидел я, и все проникнуто было любовью; и мной, восхищенным, овладело стремленье, с картиной соревнуясь, повесть написать.
И, найдя того, кто картину ту мне истолковать сумел, я, много потрудившись, четыре книги написал, в дар Эроту, нимфам и Пану, а всем людям на радость: болящему они на исцеленье, печальному на утешенье, тому, кто любил, напомнят о любви, а кто не любил, того любить научат. Ведь никто любви не избежал и не избегнет, пока есть красота и глаза, чтобы ее видеть. А мне пусть бог даст, разум сохраняя, любовь чужую описать.
Лесбос – большой остров в Эгейском море у берегов Малой Азии.
Нимфы – богини, олицетворяющие силы природы и обитающие в горах (ореады), в лесах (дриады), в реках (наяды) и т. д.
Эрот – бог любви, сын Афродиты; изображался в виде крылатого мальчика с луком и стрелами, которыми он ранит сердца.
Пан – сын Гермеса и Пенелопы, бог лесов и пастбищ, покровитель пастухов; его обычно изображали в виде бородатого мужчины с козлиными ногами и рожками. Пан изобрел свирель. Статуи Пана встречались возле пастбищ в рощах, и местное население приносило ему бескровные жертвы, чаще всего молоко, мед, фрукты.
1. Город на Лесбосе есть – Митилена, большой и красивый. Прорезан каналами он,- в них тихо вливается море,- и мостами украшен из белого гладкого камня. Можно подумать, что видишь не город, а остров.
- От города этого, стадиях так в двухстах, находилось поместье одного богача; чудесное было именье: зверь в горах, хлеба на полях, лоза на холмах, стада на лугах, и море, на берег набегая, плескалось на мягком песке.
- Митилена – большой город на острове Лесбос.
- …стадиях так в двухстах…- то есть примерно в 37 километрах.
2. Вот в этом-то поместье был козопас по имени Ламон; пася свое стадо, нашел он ребенка, одна из коз его кормила. Была там рядом чаща лесная, густо по низу терном заросшая, и повсюду вился плющ, и нежная росла трава, а на ней лежал ребенок.
Сюда постоянно коза ходила, часто из глаз исчезая, и, своего покидая козленка, долгое время с ребенком она оставалась.
Подметил Ламон, что она убегает, и пожалел он козленка брошенного; в самый полдень пошел он за ней по следам и видит: коза осторожно переступает, боясь своими копытами ребенку вред причинить, а он, будто пред ним материнская грудь, тянет молоко, обильным потоком струящееся.
Дивится, конечно, пастух, ближе подходит и мальчика находит, крупного, красивого и в убранстве, для подкидыша чересчур богатом: покрывало пурпурное, застежка золотая, ножичек с рукояткой из кости слоновой.
3. И сперва задумал было Ламон взять с собой одни только эти приметные знаки ребенка, его ж самого здесь покинуть; но затем устыдился, что козы он даже безжалостней, и, дождавшись ночи, приносит жене своей Миртале и приметные знаки, и ребенка, да и козу приводит.
Она изумляется: неужели козы стали рождать детей? И рассказывает он ей все по порядку, как нашел его брошенным, как увидел козой его вскормленным и как стало стыдно ему покинуть ребенка на верную смерть. И она согласилась, что правильно он поступил. Затем они вещи, что были оставлены при ребенке, прячут, ребенка своим признают, кормленье его козе поручают.
А чтобы имя у мальчика было таким, какое у пастухов в обычае, они его Дафнисом назвать решили.
Дафнис-имя мифического сицилийского пастуха, поклявшегося не знать любви и умершего от неутоленной страсти к нимфе Наиде; по другому варианту мифа, он изменил своей невесте и был поражен слепотой.
4. Уже с тех пор прошло два года, и вот с пастухом по имени Дриас, пасшим стада на соседних лугах, то же самое случилось, на такую же находку он напал, такое же диво увидел.
Была там пещера нимф в скале огромной, внутри пустой, снаружи закругленной, самих же нимф изображенья из камня высечены были: ноги босые, руки нагие, кудри вились по плечам, пояс на бедрах, в глазах улыбка,как будто они в хороводе пляшут.
Вход в пещеру как раз посредине громадной скалы лежал; бил тут и ключ, ручей текучий образуя; перед пещерой свежий луг простирался, и на нем, влагою питаясь, густая, нежная трава росла. Лежали тут и подойники, и флейты кривые, и свирели, и тростник – обетные дары от пастухов времен минувших.
Лежали тут и подойники…- Пастухи, почему-либо оставлявшие свое занятие, посвящали нимфам и Пану свои подойники, посоли, сумки и свирели. Богам посвящались также вещи, принадлежавшие умершим пастухам.
5. И в эту пещеру нимф одна овца, недавно принесшая ягненка, стала так часто ходить, что не раз думали, будто пропала она совсем. Желая ее наказать и снова слушаться заставить, свил Дриас из прутьев зеленых веревку, скрутил петлю и пошел к скале, чтоб овцу там поймать.
Подойдя, увидал он вовсе не то, что ожидал: овца, как нежная мать, подставляет соски с молоком, текущим обильно, а ребенок без плача жадно хватает то за один, то за другой сосок ротиком своим – чистым и свежим, так как овца языком ему очищает лицо, когда он насытится.
Девочкой было это дитя, и также лежали с ней рядом приметные знаки: головная повязка с шитьем золотым, золоченые туфельки, браслеты чистого золота.
6. Сочтя, что богами ему послана эта находка, и овцой наученный жалости к ребенку и любовному с ним обращению, он на руки младенца поднимает, в свою суму приметные знаки кладет и молится нимфам, чтоб дали ему счастливо вскормить малютку, себя вручившую их покровительству.
И когда пришло время гнать стадо домой, возвращается он в свой двор и жене своей о том, что видел, рассказывает, то, что нашел, показывает, а ей приказывает девочку своей дочкой считать, тайну ее ото всех скрывать, как родное дитя воспитывать. И тотчас Напа (так звали Дриаса жену) матерью стала ребенку, стала его ласкать и любить, как бы боясь в нежности овце уступить.
А чтоб все поверили, что это ее дочка, она тоже обычное имя пастушеское ей дает, Хлоей ее назвав.
Хлоя- Это имя не встречается ни у Феокрита, ни у кого-либо другого из известных нам буколических поэтов; несколько раз оно употреблено Горацием как имя гречанок-гетер. «Пастушеским» оно, очевидно, считалось потому, что существительное «хлоэ» означало «свежую зелень, молодые побеги».
7. Оба эти ребенка выросли быстро, и красотой заблистали они много ярче, чем дети простых поселян. Уже было Дафнису пятнадцать лет от рожденья, а Хлое столько же, только без двух, когда и Дриас и Ламон в одну ночь такой сон видят.
Привиделось им, что нимфы той самой пещеры, в которой источник был и где Дриас нашел ребенка, Дафниса с Хлоей передают мальчику, бойкому и прелестному: за плечами крылья, маленький лук и короткие стрелки в руках.
И, коснувшись обоих одною стрелой, велел отныне пасти ему козье стадо, а ей стадо овец.
Источник: https://www.libfox.ru/178220-long-dafnis-i-hloya.html
Лонг «Дафнис и Хлоя»
Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
glupec, 18 октября 2014 г.
Роман о любви — но не о той, которую принято живописать а-ля «томная дева смотрит на луну и мечтает, забыв обмакнуть перо в чернильницу». Нет, у Лонга всё — вполне в духе молодёжных нравов (разгульная «тусовка» — парни и девушки в древней Митилене — в общем-то, ничем от сейчасошних не отличаются.
«Ханжизма» здесь и в помине не наблюдается: такая эпоха — было принято называть вещи своими именами. Причем не только приНяТо, но и — прияТНо. Такие слова, как «сальность» и «пошлость», в языке митиленцев, видимо, не очень-то существовали. (А если и существовали, то только для какого-нибудь пастуха Доркона.
Над которым — согласно этой книге — все прочие пастухи потешались, как могли).
Даже присутствие в этой книге праативного Гнафона — а вы что думали…
р-р-реальная, между прочим, угроза для Дафниса, которого хозяева могут навеки разлучить с любимой, чисто из желания угодить своему жадному-до-мальчиков слуге! — не портит впечатления, а только придает истории милый, безобидный оттенок (так и хочется воскликнуть: «мне б твои проблемы, парень!») В общем, тот самый случай, когда…
не «какая наглость», а «какая прелесть!» Остров Лесбос, кстати, в те времена еще не связывали с петросянскими шуточками на всем-известную-тему. Наоборот — это был культурный центр, обитель поэтов, просто красивая местность… Плюс мягкий, тёплый южный климат, особенно плодотворный для любви.
А вот отечественный фильм (было дело, каюсь, я и сам когда-то… по молодости да по глупости… эту МУРУ посматривал…) — никому не советую. Типичный продукт эпохи 90-х, «чем гадостнее, тем лучше».
Впрочем, не будем о плохом. Лонг написал прекрасный роман, его с удовольствием читали маститые литераторы — и Гёте, и Левитанский и ещё много кто «тащились» от Дафниса по полной.
Так чего зря вспоминать одну не-шибко-удачную экранизацию? 😉
Walles, 26 января 2020 г.
Вот она, настоящая древнегреческая фантастика, обильно приправленная фривольными сценами и лесбосским вином. Эрот, Пан, нимфы, сатиры, пираты, ручные быки и жертвоприношения с возлияниями также присутствуют…
Читается, как ни странно, быстро и хорошо, а из популярных писателей, у кого можно найти атмосферные заимствования из подобных текстов, в голову приходит, конечно же, Филип Фармер.
Правда, такое множество коз в одной книге мне не встречалось ещё со времён чтения приключений великого моряка Робинзона Крузо…
Несколько раздражает, что Дафнис постоянно плачет, заливается слезами по любому поводу, отчаивается, пытается со скалы прыгнуть и т д.. Да и в целом в книжке нет ни одного геройского поступка (ну не считать же оным эпизод, когда юноша отбился от пьяного Гнатона).
Ну и вызывает удивление сдержанность Дафниса, который, находясь полтора года бок о бок с почти полностью обнаженной подругой (там очень тепло было), раз за разом удерживался от кульминационной фазы их отношений.
(В этом смысле очень хороши иллюстрации Поля Эмиля Бека, который как бы постоянно намекает об оном, сделав рисунки в основном к самым пикантным моментам в книге).
Из плюсов отмечу логическую закольцованность истории и яркие описания живой природы, поддерживающие идиллию этой знаменитой влюбленной парочки.
Подписаться на отзывы о произведении
Источник: https://fantlab.ru/work265272
Проблема античного романа. Лонг «Дафнис и Хлоя»
Написан во 2-3 вв.Роман очень близок к пасторали в стиле Феокрита. Основные его герои — пастух и пастушка. Оба не знают своих родителей, они подкидыши. Дафниса воспитал раб, пастух Ламон, а Хлою — пастух, свободный поселянин, бедняк Дриас.
Автор с любовью изображает этих простых людей, которые честны, правдивы, во всем помогают друг другу, трудятся на лоне природы.
Дафнис и Хлоя во время сбора винограда помогали и селянам: Дафнис таскал корзины с виноградом, давил виноградные гроздья и вино по бочкам разливал, Хлоя и виноград срезала, и готовила пищу для тех, кто работал в эту страдную пору.
В романе все симпатии автора на стороне людей сельского труда. Он противопоставляет добрых, честных, скромных деревенских тружеников городским богатым бездельникам. В романе изображается, как несколько богатых знатных юношей из города Метимны поехали на своем небольшом судне кататься по морю и причалили к берегу около той деревни, где жили Дафнис и Хлоя.
Богатая молодежь развлекалась на лоне природы, а судно их за неимением веревки было привязано за край кормы зеленой тонкой лозой. Козы Дафниса, перепуганные лаем собак, которых привезли с собой молодые горожане, с горных лугов прибежали на песчаный берег моря и, не найдя тут травы, съели зеленую лозу, которой было привязано судно, и волны унесли его в открытое море.
Метимнейцы сочли виновником этого неприятного для них происшествия пастуха Дафниса как хозяина злосчастных коз. Они избили его и потащили с собой. Но на защиту ни в чем не. виновного Дафниса выступили все селяне и отбили юношу у горожан.
Метимнейцы с презрением бросали упреки пастухам и селянам в том, что по вине Дафниса у них погиб корабль, на котором было столько денег, что можно было бы купить все поля этой деревни.
В защиту своей невиновности Дафнис произносит речь, полную достоинства, речь, которая, несомненно, является выражением симпатий самого автора, его сочувствия бедному сельскому населению. Но городские юноши не вняли словам Дафниса; тогда взбешенные поселяне набросились на них, палками избили и обратили в бегство.
Молодые повесы обратились за помощью к своим горожанам, они представили дело так, будто корабль у них отняли селяне и все добро разграбили. Граждане Метимны поверили им, послали войско в деревню во главе с военачальником.
Лонг, явно осуждая богатых граждан, говорит в своем романе следующее: Несмотря на такие меткие наблюдения, автор романа изображает несколько приукрашенную действительность.
Хлою спасает бог Пан, который нагнал страх на войско при помощи разных чудесных явлений: овцы Хлои стали выть по-волчьи, якоря со дна моря не поднимались, весла ломались, раздавался откуда-то страшный звук свирели. Тогда военачальник под воздействием бога Пана отпускает Хлою вместе с ее стадом.
Граждане Метимны под влиянием рассказов пленных пастухов и поселян разобрались в случившемся, вернули награбленное добро и заключили с митиленцами союз. В романе Лонга вместе с тем затронуты и противоречия между рабами и рабовладельцами. Показаны бесправное положение рабов и безграничная власть хозяев над ними.
Так, приемный отец Дафниса, раб Ламон, на предложение Дриаса, приемного отца Хлои, свободного, но бедного земледельца, соединить узами брака их детей с горечью говорит: «Но раб я и ни над чем не хозяин; нужно, чтобы мой господин узнал об этом и дал согласье свое.
» Главные герои романа Дафнис и Хлоя изображены несколько сентиментально; они очень наивны в своих поступках и по-детски простодушны в любовных отношениях, но они и все герои-пастухи и крестьяне нам симпатичны своим трудолюбием, искренностью и любовью к природе, деревенской жизни. Даже найдя своих богатых и знатных родителей, Дафнис и Хлоя не остались в городе, а до старости прожили в деревне среди простых трудолюбивых людей. Хорош язык романа Лонга — чувствуется рука большого мастера. Фразы короткие, простые; порой это ритмичная проза, а иногда даже и рифмованная. Предложения в романе четко распадаются на отдельные музыкальные словосочетания, сложносочиненные предложения состоят из ряда коротких ритмичных предложений, например: «Чудесное было именье: зверь в горах, лоза на холмах, стада на лугах, и море, на берег набегая, плескалось на мягком песке» Эта ритмичная проза хорошо передает настроение героев и окружающую их обстановку.
Сочетание любовной тематики с мотивами приключенческого романа, ставшее почти обязательным для любого прозаического произведения этого времени, присуще также и повести Лонга. Мы находим у него буколическую идиллию, искусно соединённую с изображениями различных событий, происходящих с его героями по определённой, уже разработанной и хорошо известной читателю, схеме.
Но в «Дафнисе и Хлое» эта традиционная схема выдержана не так строго и несколько в ином разрезе, чем в большинстве дошедших до нас произведениях подобного типа.
Хотя в романе Лонга имеются налицо как бы все основные линии, присущие любовно-приключенческому роману, мы можем видеть интересную картину, как Лонг отступает от установленного стандарта, рассказывая о событиях, игравших важную роль в жизни его юных героев.
Первым и самым главным отличием «Дафниса и Хлои» от других античных «романов» является то, что в нём можно отчётливо проследить как бы две основные линии: одна рассказывает о приключения, которые приходится испытать юной паре (где мы наблюдаем наличие определённой схемы), другая повествует о душевных переживаниях Дафниса и Хлои, показывая как постепенно растет и развивается чувство их взаимной любви.
В «Дафнисе и Хлое» приключения не играют главной роли. Они вводятся лишь для того, чтобы выявить отношение того, чтобы выявить отношение героев друг к другу и их переживания. Обычно в романах приключенческие эпизоды составляют звенья одной цепи. Он крепко связаны друг с другом, а патетические переживания и выражения страстных чувств героев как бы внезапно врываются в вереницу приключений.
У Лонга соотношение этих элементов иное: не связанные между собою внешние события вторгаются по временам в историю любви, задерживая на некоторое время развертывание действий в самой повести.Со средины II в. любовный роман попадает в сферу литературного влияния софистики и становится одним из видов софистической прозы.
Манерный стиль так называемой «изысканной простоты», чередующийся с декламационной пышностью, многочисленные риторические отступления и описания, обилие патетических ситуаций, ориентированных на трагедию, некоторый уклон в сторону «чудесного» – отличительные черты софистического романа.
Наибольшая слава в мировой литературе выпала, однако, на долю другого романа, своеобразно отклоняющегося от обычного типа. «Дафнис и Хлоя» Лонга – одно из самых законченных художественных произведений позднегреческой литературы. Оно стоит одиноко среди софистических любовных романов, так как автор перенес место действия в буколическую обстановку.
Оторванная от жизни любовь греческих романистов получает у Лонга оправдание в условной атмосфере буколики, где пастушеские божества приходят в трудные моменты на помощь героям. Буколика осложнена при этом мотивами «новой» комедии.
Дата добавления: 2018-02-18; просмотров: 909;
Источник: https://studopedia.net/1_51395_problema-antichnogo-romana-long-dafnis-i-hloya.html
Краткие содержания произведений — лонг — дафнис и хлоя
Действие происходит на хорошо знакомом грекам острове Лесбосе в Эгейском море, и дажене на всем острове, а в одной только деревне на его окраине.Жили там два пастуха,
один козопас, другой овцевод, один раб, другой свободный.
Однажды козопас увидел: коза его кормитподкинутого ребенка — мальчика, а при нем пеленка пурпурная, застежка золотая и ножичекс рукояткой из слоновой кости. Он его усыновил и назвал Дафнисом.
Прошло немноговремени, и овцевод тоже увидел: овца его кормит подкинутого ребенка — девочку, а при нейповязка, шитая золотом, золоченые туфельки и золотые браслеты. Он ее удочерил и назвалХлоею. Они выросли, он — красавцем, она — красавицею, ему пятнадцать, ей тринадцать,
он пас своих коз, она своих овец, вместе резвились, дружили, «и можно б скорее увидеть,
что овцы и козы врозь пасутся, чем встретить порознь Дафниса с Хлоею».Было лето,
и случилась с Дафнисом беда: он оступился, попал в волчью яму и чуть не погиб. Хлоякликнула соседа, молодого пастуха-волопаса, и вдвоем они вытащили Дафниса из ямы.
- Он не расшибся, но был весь в земле и грязи. Хлоя повела его к ручью и, покаон купался, увидела, какой он красивый, и почувствовала в себе что-то странное:
- «Больна я, а чем — не знаю; не ранена, а сердце болит;сижу в тени,
- а вся пылаю«. Слова «любовь» она не знала, но, когда сосед-волопас поспорилс Дафнисом, кто красивей, и они решили, чтобы Хлоя поцеловала того, кто ей больше нравится,
то Хлоя сразу поцеловала Дафниса.
И после этого поцелуя Дафнис тоже почувствовал в себечто-то странное: «Дух у меня захватило, сердце выскочить хочет, тает душа, и всеже опять хочу я ее поцелуя: уж не зелье ли какое было на Хлоиных губах?» Слова«любовь» он тоже не знал.
Пришла осень, настали виноградные праздники, Дафниси Хлоя веселились вместе со всеми, и тут подошел к ним старик пастух. «Было мневидение, — сказал он, — явился мне Эрот-малютка с колчаном и луком и молвил:
«Помнишь ли, как я пас тебя с твоею невестою? а теперь пасу я Дафниса и Хлою».
«А кто такой Эрот?» — спрашивают подростки.»Эрот — бог любви, сильнее самогоЗевса; царит он над миром, над богами, людьми и скотиною;нет от Эрота лекарствани в питье, ни в еде, ни в заговорах, одно только средство — целоваться,
обниматься и нагими, прижавшись, на земле лежать«. Задумались Дафнис и Хлоя и поняли,
что странные их томления — от Эрота. Одолевши робость, стали они друг с другомцеловаться, а потом и обниматься, а потом и нагими на земле лежать, но томлениене проходило, а что делать дальше, они не знали.Тут случилась беда уже с Хлоею:
молодые богатые бездельники из соседнего города, повздорив с поселянами, напали на них,
угнали стадо и похитили с ним красавицу пастушку. Дафнис в отчаянии взмолилсяк сельским богам — нимфам и Пану, и Пан напустил на похитителей свой«панический ужас»: оплел награбленное плющом, велел козам выть по-волчьи, пустилпо земле огонь, а по морю шум. Испуганные злодеи тотчас возвратили добычу,
воссоединившиеся влюбленные поклялись друг другу в верности — «этим стадом клянусьи козою, что вскормила меня: никогда не покину я Хлою!» — а старый пастух игралим на свирели и рассказывал, как когда-то бог Пан был влюблен в нимфу, а онаот него убежала и превратилась в тростник, и тогда он из тростинок сделал воттакую свирель с неравными стволами, потому что неравной была их любовь.Прошла осень,
прошла зима, ледяная и снежная, пришла новая весна, а любовь Дафниса и Хлоипродолжалась — все такая же невинная и мучительная. Тут подсмотрела за ними женасоседнего помещика, молодая и лукавая.
Дафнис ей понравился, увела она его на укромнуюполяну и сказала ему: «Знаю я, чего не хватает вам с Хлоею; если и ты хочешь этоузнать — стань моим учеником и делай все, что я скажу».
И когда легли они вместе,
- то она и сама природа научили Дафниса всему, чему нужно. «Только помни, — сказала онана прощанье, — мне-то это в радость, а Хлое в первый раз будет и стыдно,
- и страшно, и больно, но ты не бойся, потому что так уж природою положено».
- И все-таки Дафнис побоялся сделать Хлое больно, и поэтому любовь их тянуласьпо-прежнему — в поцелуях, ласках, объятиях, нежной болтовне,
но и только.Наступило второе лето, и к Хлое начали свататься женихи. Дафнисв горе: он ведь раб, а они — свободные и зажиточные. Но на помощь ему пришлидобрые сельские нимфы: во сне указали юноше, где найти богатый клад. Хлоины приемные родителирады, Дафнисовы тоже.
И решили они: когда осенью помещик будет объезжать свое имение, проситьего согласиться на свадьбу.Наступила за летом осень, появился помещик, а при немразвратный и хитрый приживал.
Красавец Дафнис ему понравился, и он выпросил егоу хозяина: «Красоте покорен всякий: влюбляются даже в дерево, в реку и в дикогозверя! Вот и я люблю тело раба, но красоту — свободного!» Неужели свадьбене бывать? Тут старик, приемный отец Дафниса, бросился хозяину в ноги и рассказал, какнашел когда-то этого младенца в богатом уборе: может быть, на самом делеон свободнорожденный и нельзя его продавать и дарить? Помещик смотрит: «О боги,
не те ли это вещи, что когда-то мы с женой оставили при сыне, которогоподбросили, чтобы не дробить наследства? А теперь наши дети умерли, мы горькораскаиваемся, просим у тебя прощения, Дафнис, и зовем вновь в отцовский дом».
И он забрал юношу с собою.Теперь Дафнис богат и знатен, а Хлоя — бедная, какбыла: не расстроится ли свадьба, не отвергнет ли помещик такую невестку? Выручает всетот же приживал: он боится, чтоб хозяин не разгневался на него из-за Дафниса,
- и поэтому сам уговорил его не мешать соединению влюбленных. Девушку повели в барский дом,
- там — пир, на пиру — окрестные богачи, один из них увидел Хлою, увидел у неев руках ее детскую повязку и узнал в ней свою дочь: когда-то он разорилсяи бросил ее от бедности, а теперь разбогател и вновь обрел свое дитя. Справляютсвадьбу, на ней — все гости, и далее отвергнутые Хлоей женихи, и даже та красавица,
- что когда-то научила Дафниса любви. Новобрачных ведут в опочивальню,
- «и тогда-то узнала Хлоя, что все, чем в дубраве они занимались, были только шуткипастушьи».Они живут долго и счастливо, детей их вскармливают козы и овцы,
- а нимфы, Эрот и Пан радуются, любуясь на их любовь и согласие.
- См. также:
- Анатолий Мариенгоф Циники, Другой Автор Повесть Временных Лет, Джон Апдайк Кентавр, Лудовико Ариосто Неистовый Роланд, Г А Бюргер Удивительные Путешествия Барона Мюнхаузена, Элиза Ожешко Над Неманом
Источник: http://www.terminy.info/literature/summary-of-works/long-dafnis-i-hloya