Дж. Верди опера «Набукко»
Оперу «Набукко» сам Джузеппе Верди оценил как начало своего творческого взлета. После неудач первых двух произведений («Оберто» и «Король на час») к 28-летнему композитору пришел огромный успех. Восторженная публика и критики восприняли постановку как революционное событие в музыкальном мире.
Новый неслыханный ранее стиль в музыке был настолько стремительным и вдохновляющим, что исполнители невероятным образом заряжались энергетикой произведения. Современник композитора А.
Пужен рассказывал об общей атмосфере в театре Ла Скала во время репетиций: рабочие и служащие театра бросали свою работу и собирались возле сцены и за ней, внимая каждому слову и такту, возбужденно обсуждали каждый законченный фрагмент.
Грандиозные массовые сцены, конфликты сильных характеров, яркие по эмоциональной окраске сцены молитв, пророчеств, проклятий — являются воплощением творческих замыслов Джузеппе Верди. Отсюда начинается великий композитор. Произведение и сегодня остается актуальным и вдохновляющим.
Краткое содержание оперы Верди «Набукко» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.
Действующие лица | Голос | Описание |
Набукко | баритон | правитель Вавилона |
Измаил | тенор | полководец, племянник правителя Иерусалима |
Захария | бас | иудейский первосвященник |
Фенена | сопрано | дочь Набукко |
Абигайль | меццо-сопрано | приемная дочь Набукко, дочь рабыни |
Абдалло | тенор | военачальник |
Анна | сопрано | сестра первосвященника |
Жрец Ваала | бас |
Краткое содержание «Набукко»
Действие оперы разворачивается в Иерусалиме и Вавилоне за 578 лет до наступления н.э. В основу сюжета положены исторические события и библейский эпос. В центре внимания любовь плененного полководца и царской дочери.
Город осажден армией Навуходоносора, царя Вавилона (Набукко, так итальянцы изменили труднопроизносимое имя). Горожане укрываются в Храме Соломона. Захария, верховный первосвященник, уверяет людей в благополучном исходе осады — дочь вавилонского правителя юная Фенена прибывает в осажденном городе и может послужить в качестве заложницы.
Любовная интрига в постановке задается треугольником: Фенена — дочь правителя, полководец Измаил — племянник правителя Иерусалима и Абигайль — приемная дочь Набукко. Любовь Фенены и Измаила завязывается еще до вражды двух народов. Девушка следует за своим возлюбленным и в пору войны принимает иудаизм, становясь женой Измаила. В то же время Абигайль безнадежно влюблена в полководца.
Сердца влюбленных соединил первосвященник Захария при осаде города. Иерусалим пал, враги захватили и храм. Абигайль во главе отряда воинов врывается в храм. Встретив своего возлюбленного, она предлагает ему спасение, если тот примет ее чувства. Но любовь и верность к Фенене заставляет Измаила отказаться от предложения девушки, несмотря на угрозу смерти.
В святилище победоносно въезжает на коне Навуходоносор, и его проклятьем встречает Захария. Народу, ищущем спасение в храме, грозит пленение и позорная смерть. Но на его защиту встает Фенена. Пораженный поведением дочери Набукко узнает от Измаила, что та теперь его жена. Разгневанный царь приказывает разрушить храм, сравняв его с землей, а еврейский народ пленить.
Далее действие переносится в Вавилон, где Абигайль узнает, что она не царских кровей и удочерена Набукко, который отправляется в новые военные походы и временно передает власть Фенене, своей родной дочери.
Гордая и тщеславная Абигайль глубоко уязвлена — ее сводная сестра становится соперницей во власти и в любви. Вероломный языческий жрец подговаривает несчастную захватить власть, пользуясь отсутствием правителя.
Заговор изменников проваливается после победоносного появления Набукко. Тот, одержав ряд побед, мнит себя божеством, несмотря на предостережения Захарии. Удар молнии сносит корону с головы безбожника и гордеца, ее подбирает Абигайль и захватывает трон.
Проклятия пленников и предостережения Захарии сбываются. Набукко впал в безумие, его сознание то возвращается, то покидает его. Абигайль правит Вавилоном, и намерена казнить плененных, в числе которых находятся Фенена и Измаил.
Несмотря на мольбы низложенного царя Абигейль непреклонна в своем намерении казнить сводную сестру вместе с остальными пленниками. Евреи во главе с первосвященником в молитвах обращаются к богу, вспоминают свою родину. Здесь звучит знаменитый хор рабов «Va pensiero…» — «Лети, златокрылая мысль».
Захарии в ведениях привиделось падение Вавилона. Он вновь вселяет надежду в своих земляков о скором освобождении и победе над врагом.
Покинутый всеми Навуходоносор, услышав голоса плененных иудеев, которых ведут на казнь, обращается с молитвами к их Богу. Он молит о спасении дочери и освобождении всех пленных. Кроме того, раскаявшись в своей гордыне, он просит прощения. Молитвы его услышаны — разум возвращается к царю, и он вместе с отрядом под руководством верного военаначальника Абдалло спешит на помощь к пленникам.
У священной для вавилонян горы воины Навуходоносора нападают на стражников. Абигейль отравляет себя и в преддверии смерти, раскаявшись, просит прощения у Фенены и Измаила.
Продолжительность спектакля | |||
I Акт | II Акт | III Акт | IV Акт |
35 мин. | 30 мин. | 25 мин. | 25 мин. |
- Фото:
- Интересные факты
- Появление «Набукко» стало предвестием революционных открытий в области исторических наук. Библейские мифы становятся реальностью — они восстают из земного праха. В тот же год, когда опера Верди с триумфом проходила на сцене Милана, ведутся археологические изыскания близ Ниневии. Французский историк Поль-Эмиль Ботта работает над древним городищем, где библейские мифы начинают обретать исторические реалии. Из праха восстает Вавилон со своей самобытной культурой, архитектурой. Дальнейшие раскопки в Междуречье явили миру историческую личность — царя Навуходоносора II, жившего более двух с половиной тысячелетий назад.
- Премьера оперы «Набукко» прошла при исполнении роли Абигейль красавицей Джузеппиной Стреппони. Между ней и маэстро состоялся роман, который продлился десять лет. Гражданский брак не приветствовался в те времена, поэтому снискал множество нареканий со стороны церкви и общественности. Спустя десять лет певица и композитор обвенчались, положив конец сплетням.
- Прощание с великим композитором проходило под пение народом хора рабов из «Набукко». Эта песнь действительно завоевала сердца благодарных слушателей, поклонников и всех итальянцев. Многотысячная толпа провожала в последний в путь своего великого соотечественника пением Va pensiero.
- Хор рабов открывал Ла Скала по окончанию Второй мировой войны, также он звучит как неофициальный гимн Италии.
- Еще один занимательный факт, связанный с неувядающим интересом к бессмертному произведению: имя «Набукко» присвоено газопроводу, который пройдет из Туркмении и Азербайджана в страны ЕС.
Va pensiero в фильмах
Va pensiero или «Песнь изгнанников» пользуется популярностью у кинорежиссеров. Так, Дарио Ардженто подчеркивает атмосферу ужаса в фильме «Инферно». Также хор плененных евреев звучит в фильмах «Пять препятствий» Йоргена Лета, «Крёстный отец 3» Фрэнсиса Форда Копполы, «Цена человека» Паоло Вирзи и многих других.
- Популярные арии и номера из оперы «Набукко»
- Увертюра — слушать
- Хор «Va pensiero» — слушать
Сцена и ария Абигайль «Ben io t'invenni … Anch'io dischiuso un giorno» — слушать
- Ария Набукко «Dio di Giuda» — слушать
- История создания «Набукко»
Потерпев неудачу со своими первыми двумя творениями, молодой композитор решает больше не обращаться к жанру оперы.
К тому же в личной жизни композитора случилась настоящая трагедия: умирают от непонятной болезни его дети, а через год — от энцефалита жена.
Но духовные и творческие силы к композитору возвращаются с началом работ над новой оперой. «Набукко» становится поворотным моментом в творчестве маэстро.
Совершенно случайно к нему попадает либретто, написанное Солеро. Свое произведение поэт раннее уже предлагал известному немецкому композитору Отто Николаи, который творил в то время в Милане.
Но приверженец изящного искусства не счел ее достойной для постановки на сцене и посчитал недостойной итальянской оперы.
Даже после восторженных отзывов критиков и ошеломительного приема зрителями Николаи негативно отзывается как о постановке, так и о возможностях ее автора, его чувства оскорбляла эмоциональная откровенность страстей.
Ходят легенды, что Джузеппе Верди увидел либретто выроненное Солеро. Прочтя случайно открытые при падении страницы с текстом хора плененных иудеев, композитор настолько впечатлился прочитанным, что решил вернуться к оперной музыке.
По другой версии друг и импресарио Мерелли уговаривает композитора прочесть либретто. И именно его вера в талант Верди помогает идти на риск. Дело в том, что в это же время на сцене с успехом проходят постановки уже состоявшихся великих маэстро.
Привлечь внимание публики к новому произведению автора, чьи прежние постановки были неудачными, требовало огромного терпения и мужества.
Либретто Солеро привлекает маэстро яркими характерами героев, захватывающими сценами, эмоциональным накалом пророчеств, проклятий, молитв. Композитор смело сочетает жанровые традиции с новыми поистине революционными формами. Рушились старые нормы оперного действа, формировался новый типаж оперного темперамента.
Создавая оперу Верди внес свои изменения в либретто.
Так, в уста иудейского первосвященника Захарии вложено пророчество о падении оков с плененных иудеев, вместо написанного по сценарию дуэта Фенены и Измаила, которые также находились в плену.
По ходу всей постановки композитор анализирует работу поэта, создававшего либретто, и подчиняет своим требованиям. Некоторые сцены выстраиваются самим Верди, а либреттист лишь пишет стихи по выстроенному сюжету.
Премьера оперы «Набукко» состоялась в начале марта 1842 года в Ла Скала и произвела фурор. Австрийское господство исключало прямое изображение противостояния итальянского народа, поэтому библейские образы пришлись кстати — зрители услышали собственные чаяния в словах героев. На бис просили исполнить партию хора еврейских рабов, но традиции того времени не позволяли этого сделать.
Зрители с восторгом приняли кипящие страсти языческих времен. В библейском повествовании люди видели воззвание к борьбе и вместе с тем осознавали страх перед неизбежным кровопролитием, которое вылилось в революционный пожар по всей Европе в 1848 году.
Духовное наследие
Религиозность, проявленная в «Набукко», прослеживается и в дальнейшем творчестве Верди. Христианская тематика близка композитору и отражается в «Ламбардцах», «Ализере», «Жанне д'Арк» и др.
Яркое преображение наблюдают зрители в центральной фигуре произведения — вавилонском правителе Навуходоносоре. В начальных актах I и II — это язычник, восславляющий бога войны Ваала. Он попирает вероисповедание иудеев, порабощает их, он не смущается жертвы в лице дочери.
В итоге, возгордившись своей непобедимостью, объявляет себя богом. Божественное возмездие настигает гордеца, и, только претерпев мучения и раскаяние, герой приходит к новой истинной религии. Духовное становление героя находит отражение в сопровождающей его музыке.
Если в начале его характеризует героическая, маршевая ритмика, то к концу II акта мелодия становится кантиленой. А когда обезумевший царь встречается с Абигайль, маршевые мотивы переходят к ней, к новой правительнице.
Кульминационный момент наступает в последнем акте, где Набукко осознает последствие своих поступков, и принимает иудейского Бога. Здесь автор гениально раскрывает духовные проявления героя.
Невероятно гармонично накладывается образ Абигайль на меццо-сопрано. В дальнейшем — это целая плеяда сильных женских характеров. Они ярко выразились в знаковых героинях: Гульнара, Федерика, Амнерис. Новаторством оперных постановок стала партия этой яркой и страстной героини «Набукко».
Явно прослеживается преемственность интонаций — то, что было характерно для царствующего Навуходоносора, становится присуще и для царицы Абигайль. Напевность и мелодичность слышаться в сцене предсмертного раскаяния девушки.
Композитор в ее речь вводит краткие фразы и выразительные паузы, что делает прощание проникновенной сценой.
Значимое место в опере занимают хоровые партии. Хор является в каждой важной сцене — это дает всей постановке библейскую возвышенность, значительность. Главные герои Фенена и Измаил по замыслу Верди намеренно лишены сольных номеров.
Любой поворот событий получает оценку хора при его непосредственном участии в действии. Хор передает настроение всей сцены и от этого звучит то возвышенно сурово (молитва иудеев), то беспокойно (взятие Иерусалима), то яростно с фанатизмом (обвинения иудеев в предательстве Измаила).
Самый знаменитый хор пленных иудеев Va pensiero. Он стал образом борьбы за свободу, песней революции.
Постановки
Триумфальное шествие «Набукко» прошлось по Европе. Вслед за Миланом оперу ставят в 1843 году в Вене, затем в 1844 году в Берлине, эстафету перехватил Париж, где французы аплодировали бессмертному произведению в 1845 году.
Впервые в России «Набукко» Верди был предъявлен публике в 1851 году в Мариинском театре. Но позже постановка не обновлялась и в иных театрах империи не ставилась. Хотя в 1847 году одесситы увидели оперу в исполнении итальянской труппы.
Отечественная сцена, Большой театр, представила творение Верди в 2001. Затем оперу о вавилонском царе ставил Татарский театр имени М. Джалиля в 2003 году. Мариинский театр совместно с Геликон-Опера поставили спектакль в 2005. А в 2006 в Москве состоялась премьера «Набукко» в «Новой опере».
Помимо театральных постановок «Набукко» поставлен как фильм-опера. Впервые в 1985 году такой проект воплотил итальянский режиссер Брайан Лардж. Сегодня мы можем увидеть масштабное действо в постановке театра Метрополитен Опера. Премьера состоялась в январе 2017 года.
Опера «Набукко» стала символом возрождения, надежды на будущее. Не зря её популярность изменчива — появляется в накал политических страстей, и спадает в относительно ровные исторические периоды. Это музыкальное произведение ассоциируется с надвигающимися грандиозными переменами в обществе. В этом мистическая загадка сочинения.
Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:
Вернуться назад
Джузеппе Верди «Набукко»
Источник: https://soundtimes.ru/opera/spektakli/nabukko
Набукко, отзывы, расписание и билеты на спектакль, постановка Новая опера, Москва – Афиша-Театры
Набукко — Анджей Белецкий
Предоставлено пользователем: Новая Опера имени Е.В. Колобова
Предоставлено пользователем: Новая Опера имени Е.В. Колобова
Фенена — Татьяна Табачук, Захария — Алексей Антонов, Измаил — Герман Апайкин
Предоставлено пользователем: Новая Опера имени Е.В. Колобова
Предоставлено пользователем: Новая Опера имени Е.В. Колобова
1/5
Самое знаменитое место оперы Верди «Набукко» — это хор пленных евреев «Va, pensiero», популяризированный освободительным движением в Италии 1840-х и до сих пор являющийся неофициальным гимном страны.
В свежей постановке латышского режиссера Андрейса Жагарса этот хит поют евреи конца 30-х, запертые нацистами на станции метро. Впрочем, спектакль, который Жагарс поставил в «Новой опере», во всех смыслах далек от дешевой актуализации.
В нем есть и пронзительность, и трогательность, и тонкость, и сентиментальность без намека на пошлость.
Сдержанным прибалтийским вкусом отмечено все: и режиссерские находки вроде репетиции оркестра тех самых пленных евреев (действительно, что им еще остается?), и дивные, пусть и прямолинейные костюмы работы Кристине Пастернака (хорошая Фенена — вся в белом, плохая Абигайль — в кроваво-алом).
Станция метрополитена, придуманная известным художником Андрисом Фрейбергсом, тоже и монументальна, и проста. К месту оказывается и сама атмосфера метро, одновременно безопасная и безнадежная (вспомните указатели «Выхода нет»), отталкивающая и родная, манящая красотой сталинского ампира; на этом фоне все происходящее в опере, включая самоубийство Абигайль, бросающейся под поезд (он изображен одной только игрой света), трогает куда сильнее, чем обычно.
1
были с моей подругой в Новой Опере, давали «Набукко» Джузеппе Верди в постановке Андрейса Жагарса, гендиректора Рижской Национальной Оперы (к слову, это лишь 3 его постановка).
концепция постановки — перенесение ветхозаветной истории о покорении Иудеи ассиро-вавилонским царем Навуходоносором (Набукко) в первую половину XX столетия, когда евреи испытывали серьезные проблемы при тоталитарных режимах Гитлера, Муссолини и Сталина.
идея, в принципе, интересная, но воплощение крайне скромное — кроме того, что вся сцена представляет собой станцию метрополитена и частично видоизменяется, а костюмы соответствуют эпохе — ничего нового режиссер не предлагает, нововведений в театральный и в оперный язык замечено не было, да и задумка с местом действия в подземке порой вызывала улыбку и неприкрытый сарказм. но отсутствие режиссуры как таковой — полбеды, главным недостатком было отсутствие у большинства действующих лиц как хороших вокальных данных (точнее технического арсенала, чтобы этими данными управлять), так и каких-то актерских дарований. исключениями пожалуй были лишь Фенена в исполнении Агунды Кулаевой и сам Набукко в исполнении Анджея Белецкого, главным же минусом всего состава была центральная исполнительница Креслина Наталья, которая играла незаконнорожденную дочь Набукко — Абигайль, сказать, что это было плохо — ничего не сказать, это было ужасно, ни вокала, ни актерской игры…так что, если хотите сходить в оперу, на Набукко в Новую идти не надо, спектакль намного ниже среднего и его не спасает даже гениальная музыка, т.к. гениальная музыка требует как минимум хорошего исполнения.))
Нереальная перспектива «Маяковской» стала прототипом сценографии «Набукко», поставленной А.Жагарсом (рижский товарищ). Кому важны лампы станции «Новокузнецкая», тоже найдет знакомое и дорогое…
Я не знаю ответа на вопрос — является ли исторический контекст исходного либретто обязательной частью культурного кода оперы, но что касается новооперной «Набукко» (впрочем, как и «Нормы» — тоже в Новой опере), отсутствие пустыни и библейского окружения ничего не испортило.
Не думаю, что фашисты, франкисты или салазаристы (которые заменяют в постановке вавилонских завоевателей) добавили личных переживаний и приблизили нас к оперному материалу, но то, что они абсолютно органичны – это бесспорный факт.
Что касается художественных образов и костюмов, то 30-е годы двадцатого века (куда мы попадаем) дали большой простор для художника (Кристине Пастернак, тоже из Латвии). Глаз невозможно оторвать от кровавого подола под пепельно-черным сюртуком Абигайль… Массовка вся в стиле нуар…
Литературная основа «Набукко» — не отличается особенной глубиной и проникновенностью — история о том, что может сделать женщина, чью любовь отвергли. Известно, что: стать диктатором, палачом, дело до конца не довести и кончить самоубийством.
Но музыкальный материал – небесной красоты, с которым новооперцы справились с успехом. Следует признать (как-то скрипя сердцем), что на ее сцене очень хорошо звучат голоса. Дуэты, ансамбли, хоры «Набукко» — прекрасны.
Не даром же «Набукко» — это первый камень в монолите по имени «Великий Верди».
Итак, резюмируем: в «Новой опере» вопреки всяческим обстоятельствам поселился еще один хороший спектакль (после «Нормы» Беллини) – «Набукко» Дж.Верди, поставленный Андрейсом Жагарсом. В минуты тягостных раздумий…вот хороший рецепт — послушать «Va,pensiero…»
9
Прекрасная постановка. Опера так и называется «Новая», и классической поставки не предполагается (это к м тех, кто сетует на современное прочтение). Я в опере прежде всего слушаю музыку и пение, даже глаза могу держать закрытыми большую часть оперы, к «зрелищам» на сцене не так притязательна. И мне понравилось световое и цветовое решение в «Набукко».
10
Благодарю тот миг , когда Джузеппе Верди взял на себя труд написания этой оперы.Слушается она легко , можно прокручивать любой понравившийся отрывок по несколько раз , потому что вообще не надоедает подобная музыка.Текст же слегка устарел при том , что сюжет тут вечный.
Навуходоносор бодро машет шашкой , пока молодой.Как подступает старость , так приходит страх и наследницы перечат.Одна дочь захватывает власть с помощью своей банды из народа.Вторая дочь евреев защищает и готова погибнуть за них.Просто никакого уважения к тоталитарному отцу.
Всё кончится не так уж плохо , потому что все стороны смогут прийти к компромиссу и простить друг друга.
Что касается постановки , то она модерновая , связывает самые крупные еврейский трагедии и даёт нам возможность быть терпимей друг к другу , особенно на карантине.
Источник: https://www.afisha.ru/performance/71995/
Купить билеты на Набукко в театр Новая опера
купить билеты
- Продолжительность: 2 часа 20 минут (с 1 антрактом)
- Организатор: театр Новая опера [ репертуар театра ]
- Дж. Верди
- Режиссер: Андрейс Жагарс
- Дирижер: Евгений САМОЙЛОВ
- Актеры: Андрей Бреус, Елена Поповская, Алексей Антонов, Сергей Тарасов, Екатерина Кичигина, Светлана Скрипкина
- Коротко о спектакле: Опера в двух действиях
Если у вас возникли вопросы по приобретению билетов на оперу Набукко в театр Новая опера, наши менеджеры с радостью проконсультируют вас по телефону +7 (495) 532-57-05
— Заказ билетов через сайт, online — круглосуточно. — Доставка по Москве в пределах МКАД — от 500 р. — 100% гарантия подлинности официальных билетов.
— В случае отмены мероприятия — вернем полную стоимость билетов.
У нас вы сможете купить билеты на оперу Набукко в театр Новая опера даже в том случае, если билетов уже нет в кассе театра!
- Опера «Набукко» в театре «Новая Опера».
- Дж.Верди
- Дирижер – Евгений Самойлов
- Хормейстеры: Татьяна Громова, Юлия Сенюкова
- Солисты, хор и оркестр театра Новая Опера
«С оперы «Набукко» действительно началась моя творческая карьера», – говорил Верди. Первая опера 28-летнего композитора, имевшая огромный успех на сцене, – именно эта опера стала сочинением, после которого Верди, переживший провал двух своих опер и личную трагедию, воспрял духом и вновь вернулся к творчеству.
Обратить внимание на либретто Солеры «Навуходоносор» уговорил Джузеппе Верди импресарио театра Ла Скала Мерелли.
Библейский сюжет о раскаявшемся в своих грехах и пришедшем через страдания к истинной вере вавилонском царе, страданиях несчастных евреев, коварстве дочери Навуходоносора Абигайль, стремящейся любой ценой добиться власти, по-настоящему взволновал Верди и, нота за нотой, он создает всю оперу. Премьера, состоявшаяся 9 марта 1842 года в Ла Скала, произвела фурор. Верди в один день стал знаменитым.
Решение спектакля, предложенного Новой Оперой, необычно. Сюжет ветхозаветной истории о покорении Иудеи ассиро-вавилонским царем Навуходоносором и о конфликте двух народов перенесен постановщиками в середину ХХ века – время диктаторских режимов в Европе (Гитлер в Германии, Муссолини в Италии, Сталин в СССР), когда гонения и репрессии еврейского народа были особенно жестокими и изощренными.
Действие оперы разворачивается на станции метро. Сюда люди спешат спрятаться от военных действий, бомбежек, беспредела внешнего мира. Но есть некая двойственность восприятия этого места – с одной стороны, здесь безопасно, с другой – замкнутость пространства делает внутренний и внешний конфликт героев еще более пронзительным и трагическим.
Исполняется на итальянском языке с русскими субтитрами
Понравилась опера Набукко? Расскажите друзьям!
Адрес: Москва, ул. Каретный Ряд, д. 3
Источник: https://bilety-teatr.ru/repertuar/nabukko-teatr-novaya-opera-osnovnaya-scena.html
Опера как предупреждение человечеству: в Одессе поставили "Набукко" Верди
В Одессе поставили «Набукко» Верди
- На постановку оперы Джузеппе Верди «Набукко» в Одесском национальном академическом театре оперы и балета ушло всего две недели.
- Концепцию же спектакля его создатели обдумывали более полугода.
- Об этом рассказал на пресс-конференции режиссер-постановщик, генеральный директор Львовской национальной оперы, Народный артист Украины Василий Вовкун.
Опера «Набукко» была написана в 1841 году. В ее основе – библейский сюжет о бедствиях евреев в плену у вавилонян, об их скорби о разрушенном Храме и возвращении на родину (Набукко – сокращенная итальянская интерпретация имени царя Вавилона Навуходоносора II).
Впервые знаменитое произведение было представлено публике 9 марта 1842 года в театре «Ла Скала» в Милане. Через пять лет его поставила в Одессе итальянская оперная труппа. Больше на одесских подмостках «Набукко» не шел.
В. Вовкун вновь отметил, что воспринимает эту оперу как предупреждение человечеству.
«Последние события в мире свидетельствую о том, что уже непонятно, кто управляет нами – Бог или безумец, готовый уничтожить человечество нажатием одной кнопки»,
– объясняет свое видение спектакля В. Вовкун.
Он добавил, что «Набукко» определяет профессиональный и художественный уровень как театра, так и постановщиков.
С таким прочтением спектакля согласен дирижер-постановщик, главный дирижер Одесской оперы Александру Самоилэ.
«Все время работы в театре я испытывал недоумение по поводу того, что в репертуаре нет «Набукко», и огромную жажду поставить эту оперу. И пришел к выводу, что она не ставилась не по художественным, а по политическим мотивам.
Это библейский сюжет, а Библия современна всегда, каждый день. И то, что заложено в сюжете, слишком часто не подходило властям. Чего стоит фраза Набукко: «Я не царь, я бог!». И Верди тут же запускает хроматическую гамму и превращает его в «овощ». Это не может нравиться властям»,
– считает маэстро.
Он также добавил, что, дирижируя этой оперой, словно «стоит на кипящем вулкане» – такая энергия в ней заложена. По мнению дирижера, Верди сумел
«почувствовать и передать ту жажду крови, которая охватила Европу перед 1848 годом».
Это предчувствие наложилось на личную трагедию: перед тем, как композитор приступил к работе над «Набукко», умерли самые близкие его люди – жена и дети, а предыдущий спектакль – «Король на час» – провалился…
Все это нашло отражение в музыке «Набукко».
«С одной стороны – сила духа, с другой – вражеская культурная агрессия. Это определило сценографию спектакля – металл, металл, арматура»,
— воспринял эту концепцию и художник-постановщик Тадей Рындзак.
А. Самоилэ подчеркнул, что «Набукко» – серьезный экзамен как для хора (оперу часто называют «хоровой»), так и для солистов и оркестра.
Объясняется это тем, что произведение написано на стыке стилей – в нем соединены бельканто Гаэтано Доницети и Винченцо Беллини и внутренняя драматургия музыки Верди.
Премьера в Одесском национальном театре оперы и балета состоится 18-го, 19-го и 26 ноября 2017 года.
viknaodessa.od.ua
Источник: https://www.ClassicalMusicNews.ru/reports/nabukko-odessa/
Опера Джузеппе Верди "Набукко" (Nabucco)
Ирина Коткина
Опера в четырёх действиях; либретто Ф. Солеры. Первая постановка: Милан, театр «Ла Скала», 9 марта 1842 года.
- Действующие лица: Набукко (баритон), Абигайль (сопрано), Захария (бас), Измаил (тенор), Фенена (меццо-сопрано).
- Действие происходит в Иерусалиме в VI веке до нашей эры.
- Действие первое.
Войска вавилонского царя Навуходоносора (Набукко) осаждают Иерусалим. Жители города собрались в храме Соломона. Первосвященник Иерусалима, пророк Захария, стараясь укрепить в своей пастве веру в спасение, говорит о том, что дочь Навуходоносора Фенена в руках осажденных.
Она любит племянника царя Иерусалима — Измаила, приняла веру его народа и всем сердцем сочувствует жителям города. Появляется Измаил, Он сообщает о страшном поражении войск Иерусалима. Народ в ужасе возносит тщетные молитвы к Богу. Только Захария непоколебимо верит в избавление. Он соединяет руки Фенены и Измаила и благословляет их. Народ покидает храм.
Фенена и Измаил, оставшись наедине, предаются воспоминаниям. Когда-то Измаил был посланником Иерусалима в Вавилоне. В те дни он и Фенена полюбили друг друга. Но как далеко то счастливое время. Что ждет их сейчас, что будет с их любовью? Внезапно в храме появляется Абигайль — внебрачная дочь Навуходоносора, рожденная от рабыни.
Она пришла в сопровождении переодетых вавилонских воинов. Абигайль проклинает Фенену и Измаила, грозит сестре отмщением за измену вере предков. В то же время в душе Абигайли кипят противоречивые чувства. Юная воительница сама страстно любит Измаила и готова спасти его, если он будет принадлежать ей. Измаил гордо отвергает такой путь к спасению.
Храм вновь заполняет толпа народа, среди которого Захария и его сестра Анна. В страхе все ждут появления Навуходоносора. Вот и сам царь Вавилона в окружении своих воинов. Захария бесстрашно проклинает завоевателей. Фенена бросается между Навуходоносором и Захарией. Навуходоносор изумлен и разгневан поведением дочери.
Между тем Захария угрожает заколоть Фенену, если правитель Вавилона проявит жестокость к побежденным. Но его решительно останавливает Измаил, объявляя Фенену своей женой. Общее смятение. Навуходоносор приказывает разрушить храм и увести в плен побежденных. Пленных заковывают в цепи…
Действие второе.
Вавилон. Покои Абигайли. Зная о том, что она незаконнорожденная, Абигайль переполнена злобой и ненавистью: не ее, а Фенену назначил Навуходоносор господствовать на время своего отсутствия. Входит верховный жрец Вавилона.
Так же, как и Абигайль, он возмущен происходящим — пленные все еще живы, сочувствующая им Фенена, того и гляди, даст врагам свободу. Жрец призывает Абигайль свергнуть Фенену и самой занять трон Навуходоносора. «Ты должна править Вавилоном!»-восклицает он. Возникает заговор против Фенены.
В темнице, в подземелье дворца исступленно молится, взывая к Богу, Захария. В том же подземелье томятся остальные пленные, Священнослужители Иерусалима проклинают Измаила, обвиняя его в предательстве за то, что он предотвратил смерть Фенены. Измаил тщетно пытается оправдаться. За него вступается Анна.
Встревоженная шумом, появляется Фенена. Следом за ней вбегает верный начальник стражи Навуходоносора Абдалло. Он спешит предупредить об опасности: раскрыт заговор, и заговорщики сейчас будут здесь. Абдалло умоляет Фенену бежать. Но поздно — угрожая оружием, заговорщики окружают пленных и Фенену.
Входит Абигайль, с нею жрецы и воины. Они требуют смерти пленных и провозглашают Абигайль наместницей Вавилона. Но в этот момент появляется вернувшийся из победоносного похода Навуходоносор. Он надевает на свою голову корону, которую уже готова была захватить Абигайль.
Упоенный победами, Навуходоносор в экстазе провозглашает себя богом. Внезапно удар молнии сбивает корону с головы Навуходоносора, и царь Вавилона теряет рассудок. Торжествуя, Абигайль поднимает корону. Ее мечта сбылась -теперь она правительница Вавилона…
Действие третье.
Среди висячих садов Вавилона Абигайль упивается властью. Поющие женщины прославляют бога Ваала. Вдали проводят пленных жителей Иерусалима. Верховный жрец Ваала приносит в тронный зал смертный приговор пленным и Фенене. Приводят Навуходоносора.
Под властью недуга его сознание то проясняется, то вновь погружается в бездну безумия. Пользуясь моментом, Абигайль дает подписать царю смертный приговор.
В минуту просветления Навуходоносор раскаивается, угрожает Абигайли, обещая раскрыть тайну ее рождения, умоляет позвать свою любимую дочь Фенену. Но жестокая Абигайль непреклонна. Звучит сигнал трубы — это сигнал к началу казни пленных. Абигайль отдает приказ арестовать Навуходоносора.
Пленные в тоске ожидают казни. Их пение полно возвышенной скорби. Мыслями своими уносятся они к далекой родине. Захария призывает соотечественников к твердости духа. Он предрекает скорое падение Вавилона.
Действие четвертое.
Комната во дворце, где содержится под арестом Навуходоносор. За окном слышен шум огромного шествия. Это ведут на казнь пленных и Фенену. В порыве отчаяния царь обращается с молитвой к Богу, и совершается чудо: разум возвращается к нему. Навуходоносор вновь полон решимости и энергии.
В комнату вбегают преданные ему воины во главе с верным Абдалло, Вместе с ними Навуходоносор устремляется на спасение любимой дочери… Место казни у подножия идола Ваала. Во главе процессии приговоренных идут Захария и Фенена. В эту минуту раздаются крики: «Слава, Навуходоносор!» Появляется царь Вавилона со своими воинами.
Мечом он поражает в грудь верховного жреца и разбивает идола Ваала. Фенена спасена, пленные жители Иерусалима получают свободу. Поверженная Абигайль кончает с собой.
Опера «Набукко» была написана в 1841 году и поставлена на сцене Ла Скала в 1842. Третья из двадцати пяти опер, созданных Верди, для нас «Набукко» является сочинением поистине таинственным, ибо в России эта опера была поставлена лишь в 1851 году в Петербурге, и с тех пор не возобновлялась на Мариинской сцене, а в Большом театре и вовсе никогда не шла.
Созданием «Набукко» мы обязаны чистой случайности.
Не повстречай Верди либретто Темистокле Солера, не вырони его из рук, не раскройся оно прямо на странице с текстом для хора пленных иудеев, мы не имели бы ничего, написанного Верди, кроме двух первых опер.
Только ради того, чтобы положить на музыку библейский сюжет, Верди изменил своему решению больше не сочинять. Но именно «Набукко» переломил судьбу композитора и заставил забыть провал двух его первых произведений.
Ничего подобного «Набукко», кроме, разве, «Реквиема», Верди не создал. «Набукко» – это эпическое сочинение, напоминающее ораторию, связанное с предшествующей итальянской и немецкой традицией написания опер на библейские темы («Моисей» Россини или «Навуходоносор» Кайзера).
Но, возможно, Библия нужна была Верди не с тем, чтобы следовать существовавшей музыкальной традиции, а для того, чтобы эту традицию нарушать.
«Набукко» сочетает в себе довольно архаический способ построения сюжета, с совершенно новым накалом чувств, очень эффектным образом страсти.
Не случайно изящный Николаи, отказавшийся сочинять оперу на то же либретто, написал: «Верди сделался первым современным итальянским композитором… Но его опера абсолютно ужасна и унижает Италию». В «Набукко» современников притягивала сила страстей и оскорбляла их откровенность.
Страсти в этой опере еще не вполне персонифицированы. Герои воплощают не индивидуальные, но эпические эмоции. Но сам факт возможности появления страстей подобной силы на оперной сцене знаменателен!
Даже в ряду ранних опер Верди «Набукко» – явный феномен. Не случайно критики называли «Набукко» «драмой для хора» и даже «хоральной фреской», такое большое значение в опере играет хор. Хор пленных иудеев из «Набукко» сделался вторым национальным гимном. Именно он звучал при открытии Ла Скала после войны. На похоронах самого Верди и на похоронах Тосканини его пел народ.
В «Набукко» сочетались новые и старые театральные жанры.
В рамках одной оперы, на глазах у зрителей рушились прежние формы оперного представления, и создавался новый театральный стиль, кристаллизовался тот тип оперного темперамента, который определил развитие итальянского музыкального театра вплоть до 10-х годов ХХ века. Здесь Верди создал универсальный и новый образ оперного героя, соответствовавший, быть может, новому человеческому типу предреволюционной Европы.
Итальянской публике в то время пришлось по вкусу кипение языческих страстей. После сочинения «Набукко» Верди стали называть «маэстро революции». Но музыка этой оперы проникнута не столько призывами к борьбе, сколько страхом перед неизбежным кровопролитием. В ее мелодиях Верди удалось передать жажду крови, охватившую Европу перед 1848 годом, и трепет ужаса перед грядущим.
Не только предощущение 1848 года породило музыку «Набукко», но и другая революция, происходившая в то время, революция исторической мысли, археологии.
В то время вообще внезапно изменилось отношение к истории. Из скучной университетской науки она сделалась главной дисциплиной, изучаемой не в теории, а на практике. История была повсюду, творилась самой жизнью, и люди были взбудоражены живым дыханием перемен. В то же время неожиданно открылось и стало выходить из-под земли древнее прошлое.
В тот год, когда Верди поставил свою оперу в Ла Скала, археолог Ботта, французский консул в Мосуле, занимавшийся энтомологией и бывший не столько ученым, сколько удачливым кладоискателем, приступил к раскопкам древнего поселения близ Ниневии. Вслед за первым открытием последовали и другие. Древняя вавилонская цивилизация обретала определенные черты. То, что казалось лишь библейской притчей, неверным мифом, вдруг сделалось очевидной реальностью.
Раскопки в Междуречье всколыхнули всю Европу и распахнули историческое сознание европейцев. Клинопись, расшифровка древнего языка, крылатые быки и львы, город Вавилон с его воротами и садами, окруженный тройным кольцом стен, знаменитый зиккурат, и сам царь Навуходоносор вошли в мир ХIХ века.
Но еще прежде, чем археология сумела пережить и осмыслить свои великие открытия, библейская древность была возвращена Верди на мировой музыкальный небосклон под знаком новых эмоций, новых форм театрального представления, новых вокальных требований. Хотя в «Набукко» нет этнографического колорита, опера достигает археологической точности в масштабе передачи страстей. Укрупненность человеческих эмоций создает эффект глубокой древности, удаленности от нас.
Новое историческое направление в оперном театре второй половины ХIХ века возникло из желания чувствовать себя дома в любом времени. Опера начала по-иному открывать пройденные прежними стилями сюжеты с тем, чтобы создать на их базе новый стиль. Словно бы делая глубокий вдох, опера погружалась в глубь истории, и оттуда начинала новый подъем.
В 1842 году (в тот же год, что и «Набукко» в Ла Скала) была поставлена опера «Руслан и Людмила» Глинки, по-новому открывшая, вслед за «Аскольдовой могилой» Верстовского, русские исторические оперные сюжеты. Она восходила к истокам русской истории, к Киевской Руси. Так же, к древнейшему, библейскому прошлому, обращался Верди в «Набукко».
Быть может, не случайно золотое десятилетие постановок «Набукко» пришлось на эпоху великих археологических открытий в Вавилоне. До середины 50-х годов прошлого века «Набукко» прошел почти во всех крупных европейских театрах. А потом, почти на полстолетия, об этой опере забыли.
Но интерес к «Набукко» угас не потому, что в партитуре обнаружились скрытые прежде несовершенства, а оттого, что человечество утратило способность воспринимать, как живую актуальность, события древней истории. Ему стали близки другие сюжеты и другие чувства.
«Набукко» утолил внезапную жажду древности, и историческая опера обратилась к сюжетам менее старинным.
О «Набукко» часто вспоминают в нашем веке. В 1946 году исполнением фрагментов из оперы «Набукко» отмечали возрождение Ла Скала. В 1987 году Риккардо Мути, продирижировав «Набукко», стал музыкальным директором миланского театра. Знаменитой стала постановка Дэвида Паунтни на Брегенцском фестивале, в которой сюжет оперы был представлен как действие, рассказывающее о нацистах и евреях.
Но, пожалуй, не великими спектаклями знаменательна сценическая история «Набукко», а тем, что театры отзываются постановкой этой оперы на самые драматичные моменты своей истории. И в этом — особая загадка сочинения: оно стало более значительным, чем другие ранние оперы Верди.
«Набукко» ассоциируется с грядущими переменами. Опера, появившаяся на острие времени, эпохи и стиля, она не пользуется популярностью в спокойные моменты истории. «Набукко» – символ обновления, возрождения, надежд на будущее.
Именно в такой драматический момент и появляется «Набукко» в Большом театре.
Список литературы
Источник: http://www.neuch.ru/referat/53527.html
Краткое содержание: Джузеппе Верди. Трубадур
- ТРУБАДУР
- Опера в четырех актах (восьми картинах)
- Либретто С. Каммарано
- Действующие лица:
|
|
- Подруги Леоноры, приближенные графа, монахи, воины,
цыгане. - Действие происходит в Бискайе и Арагоне (Испания) в
начале XV века. - ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ
Сюжет «Трубадура» заимствован из одноименной пьесы
испанского драматурга А. Г. Гутьерреса (1812—1884), с успехом поставленной в
Мадриде в 1836 году. Это — типичная романтическая драма с запутанной интригой и
кровавой развязкой, с непременными поединками, мщениями, ядом и роковыми
тайнами. Романтическая драматургия привлекла Верди яркостью красок, остротой
сценических ситуаций, кипением страстей. Душевная стойкость, героика борьбы с
мрачными силами угнетения, воплощенные в драме Гутьерреса, живо волновали
соотечественников Верди — современников и участников освободительных движений,
потрясших Италию в XIX веке.
Сюжет увлек композитора — он тщательно обдумывал план
оперы, а музыку «Трубадура» написал за 29 дней. Несмотря на то, что в либретто,
созданном С.
Каммарано (1801—1852), интрига оказалась излишне запутанной, освободительная
идея произведения выявлена рельефно, крупным штрихом.
К тому же недостатки
либретто полностью искупаются музыкой Верди, мужественной, страстной,
проникнутой пафосом свободолюбия.
«Трубадур» был задуман еще в 1850 году. Завершение
оперы задержали ряд других работ, а также внезапная смерть либреттиста. По
оставшимся эскизам Каммарано конец третьего и четвертое действие дописал
молодой поэт Л. Э. Бардаре. Премьера «Трубадура» состоялась 19 января 1853 года
в Риме. Опера сразу завоевала всеобщее признание. «Трубадур» стал одним из
популярнейших произведений Верди.
МУЗЫКА
«Трубадур» — драма острых контрастов, бурных
столкновений, сильных, романтически приподнятых чувств. Воссоздавая трагические
судьбы героев оперы, воплощая их переживания, композитор большое внимание
уделил показу жизненного фона разворачивающихся событий.
Колоритные образы
цыган, монахов, солдат и приближенных графа, очерченные в рельефных,
запоминающихся хорах, придают опере разнообразие, оживляют действие. Музыка «Трубадура»
богата красивыми, свободно льющимися мелодиями, близкими народным напевам.
Не
случайно многие из них стали в Италии широко известными и любимыми народом
революционными песнями.
Первый акт — «Дуэль». Первая картина передает мрачную,
гнетущую атмосферу средневекового замка, предвосхищая последующие жестокие и
кровавые события. В центре картины — рассказ Феррандо с хором «Два у графа
сыночка милых было». Рассказ начинается в спокойно-повествовательной манере, но
все более насыщается тревожным чувством, взволнованной порывистостью.
Вторая картина переводит действие в иной план: она
открывается светлой, безмятежной каватиной Леоноры «Полна роскошной прелести,
ночь тихая стояла»; красивая, задумчивая мелодия, сменяется жизнерадостными
танцевальными мотивами, украшенными колоратурами.
Песня Манрико «Вечно один с
тоскою» раскрывает лирические черты образа; арфа в оркестре подражает звучанию
лютни, на которой импровизирует влюбленный трубадур.
В терцете маршеобразная,
воинственная музыкальная тема графа сопоставляется с напевной мелодией Леоноры
и Манрико.
Второй акт — «Цыганка» — включает две картины. В первой
хор цыган «Видишь, на небе заря заиграла» рисует мир вольнолюбивых людей;
плавная мелодия переходит в бодрый, энергичный марш, сопровождаемый звонкими
ударами молота о наковальню.
В этом обрамлении печально звучит песня Азучены «Пламя,
взвиваясь, все озаряет»; ее страстный напев появляется в музыке оперы
неоднократно. За песней следует скорбный, трагический рассказ Азучены «В оковах
в огонь с проклятьем».
В дуэте с Азученой образ Манрико приобретает новые черты
— в его партии появляются призывные, героические мелодии.
В начале второй картины второго акта — большая ария
графа ди Луна «Взор ее приветный, ясный». Центральный эпизод финала —
развернутый ансамбль с хором, который передает оцепенение героев, пораженных
неожиданной встречей.
Третий акт — «Сын цыганки». В первой картине царит
воинственное оживление; энергичные возгласы хора, блестящие фанфары приводят к
маршевой мелодии «Вот нас сзывает труба полковая».
В терцете Азучены, графа и
Феррандо господствуют мелодии Азучены.
Ее грустная песня «В страшной бедности
жила я» передает нежную любовь к сыну, а героический напев «Зачем вы так
безжалостны» — ненависть и гордое презрение к врагам.
В центре второй картины — образ Манрико. Его ария «Когда
пред алтарем ты поклялась моей быть вечно» отмечена красотой и благородством
мелодии. Знаменитая кабалетта «Нет, не удастся дерзким злодеям», подхватываемая
хором, насыщена могучей волей, героическим порывом.
Четвертый акт — «Казнь». Ария Леоноры «Вздохи любви и
печали» перерастают в большую драматическую сцену; проникновенная, полная
страстного чувства мелодия сочетается со зловещими напевами заупокойной молитвы
и с прощальной песней Манрико.
Дуэт Леоноры и графа ди Луна основан на
столкновении контрастных музыкальных тем — стремительной, полетной мелодии
героини и упорно непреклонных реплик графа; второй эпизод дуэта (Леонора
обещает стать женой графа ди Луна) проникнут восторженным ликованием (своей
смертью самоотверженная Леонора надеется спасти горячо любимого Манрико).
Этой ликующей музыке противостоит мрачное начало
последней картины оперы.
Дуэттино Азучены и Манрико передает смену горестных
настроений; в оркестре звучат мотивы первой песни Азучены, рисуя жуткие видения
казни; тихой печалью пронизано напевное обращение цыганки к сыну «Да, я устала,
ослабли силы»; ее мечты воплощены в безыскусственной колыбельной мелодии.
Краткое успокоение нарушается появлением Леоноры — возникает взволнованный
ансамбль; гневной речи Манрико отвечают умоляющие фразы Деоноры, с ними
сплетается просветленная песня Азучены, грезящей о вольных просторах.
Источник: http://vsekratko.ru/opera/029.html