Краткое содержание фрегат паллада гончарова за 2 минуты пересказ сюжета

Здесь можно скачать бесплатно «Иван Гончаров — Фрегат «Паллада»» в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Советская Россия, год 1976. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.

Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.

На Facebook
В Твиттере
В Instagram
В Одноклассниках
Мы Вконтакте

Краткое содержание Фрегат Паллада Гончарова за 2 минуты пересказ сюжета

Описание и краткое содержание «Фрегат «Паллада»» читать бесплатно онлайн.

Цикл очерков Ивана Александровича Гончарова «Фрегат „Паллада“» был впервые опубликован в середине 50-х годов XIX века.

В основу его легли впечатления от экспедиции на военном фрегате «Паллада» в 1852—1855 годах к берегам Японии с дипломатическими целями.

Очерковый цикл представляет собой блестящий образец русской прозы, в котором в полной мере раскрывается мастерство И. А. Гончарова — художника, психолога, бытописателя.

Иван Александрович Гончаров

Фрегат «Паллада»

Предисловие автора к 3-му, отдельному, изданию «Фрегата „Паллада“»

Автор этой, вновь являющейся после долгого промежутка [1] книги не располагал более возобновлять ее издание, думая, что она отжила свою пору.

Но ему с разных сторон заявляют, что обыкновенный спрос на нее в публике не прекращаются и что, сверх того, ее требуют воспитатели юношества и училищные библиотеки. Значит, эти путевые приобретают себе друзей и в юных поколениях.

После этого автор не счел уже себя вправе уклоняться от повторения своей книги в печати.

Он относит постоянное внимание публики к его очеркам, прежде всего, к самому предмету их. Описания дальних стран, их жителей, роскоши тамошней природы, особенностей и случайностей путешествия и всего, что замечается и передается путешественниками — каким бы то ни было пером, — все это не теряет никогда своей занимательности для читателей всех возрастов.

Кроме того, история плавания самого корабля, этого маленького русского мира с четырьмястами обитателей, носившегося два года по океанам, своеобразная жизнь плавателей, черты морского быта — все это также само по себе способно привлекать и удерживать за собою симпатии читателей.

Таким образом, автор и с этой стороны считает себя обязанным не перу своему, а этим симпатиям публики к морю и морякам продолжительным успехом своих путевых очерков. Сам он был поставлен своим положением, можно сказать, в необходимость касаться моря и моряков.

Связанный строгими условиями плаваниями военного судна, он покидал корабль ненадолго — и ему приходилось часто сосредоточиваться на том, что происходило вокруг, в его плавучем жилище, и мешать приобретаемые, под влиянием мимолетных впечатлений, наблюдения над чужой природой и людьми с явлениями вседневной жизни у себя «дома», то есть на корабле.

  • Из этого, конечно, не могло выйти ни какого-нибудь специального, ученого (на что у автора и претензии быть не могло), ни даже сколько-нибудь систематического описания путешествия с строго определенным содержанием.
  • Вышло то, что мог дать автор: летучие наблюдения и заметки, сцены, пейзажи — словом, очерки.
  • Пересматривая ныне вновь этот дневник своих воспоминаний, автор чувствует сам, и охотно винится в том, что он часто говорит о себе, являясь везде, так сказать, неотлучным спутником читателя.

Утверждают, что присутствие живой личности вносит много жизни в описании путешествий: может быть, это правда, но автор, в настоящем случае, не может присвоить себе этой цели, ни этой заслуги. Он, без намерения и также по необходимости, вводит себя в описания, и избежать этого для него трудно.

Эпистолярная форма была принята им не как наиболее удобная для путевых очерков: письма действительно писались и посылались с разных пунктов к тем или другим друзьям, как это было условленно ими и им. А друзья интересовались не только путешествием, но и судьбою самого путешественника и его положением в новом быту.

Вот причина его неотлучного присутствия в описаниях.

По возвращении его в Россию письма, по совету же друзей, были собраны, приведены в порядок — и из них составились эти два тома, являющиеся в третий раз перед публикою под именем «Фрегат „Паллада“».

Если этот фрегат, вновь пересмотренный, по возможности исправленный и дополненный заключительною главою, напечатанною в литературном сборнике «Складчина» в 1874 году, прослужит(как этот бывает с настоящими морскими судами после так называемого «тимберования», то есть капитальных исправлений) еще новый срок, между прочим и в среде юношества, автора сочтет себя награжденным сверх всяких ожиданий.

В надежде на это он охотно уступил свое право на издание «Фрегата „Паллада“» И. И. Глазунову, представителю старейшего в России книгопродавческого дома, посвящающего, без малого столетие, свою деятельность преимущественно изданию и распространению книг для юношества.

Издатель пожелал приложить к книге портрет автора: не имея причин противиться этому желанию, автор предоставил и это право его усмотрению тем охотнее, что исполнение этой работы принял на себя известный русский художник [2], резец которого представил публике прекрасные образцы искусства, между прочим недавно портрет покойного поэта Некрасова.

Январь, 1879

I

От Кронштадта до мыса Лизарда

Сборы, прощание и отъезд в Кронштадт. — Фрегат «Паллада». — Море и моряки. — Кают-компания. — Финский залив. — Свежий ветер. — Морская болезнь. — Готланд. — Холера на фрегате. — Падение человека в море. — Зунд. — Каттегат и Скагеррак. — Немецкое море. — Доггерская банка и Галлоперский маяк. — Покинутое судно. — Рыбаки.

 — Британский канал и Спитгедский рейд. — Лондон. — Похороны Веллингтона. — Заметки об англичанах и англичанках. — Возвращение в Портсмут. — Житье на «Кемпердоуне». — Прогулка по Портсмуту, Саутси, Портси и Госпорту. — Ожидание попутного ветра на Спитгедском рейде. — Вечер накануне Рождества. — Силуэт англичанина и русского.

 — Отплытие.

* * *

Меня удивляет, как могли вы не получить моего первого письма из Англии, от 2/14 ноября 1852 года, и второго из Гонконга, именно из мест, где об участи письма заботятся, как о судьбе новорожденного младенца.

В Англии и ее колониях письмо есть заветный предмет, который проходит чрез тысячи рук, по железным и другим дорогам, по океанам, из полушария в полушарие, и находит неминуемо того, к кому послано, если только он жив, и так же неминуемо возвращается, откуда послано, если он умер или сам воротился туда же.

Читайте также:  Краткое содержание по праву памяти твардовский за 2 минуты пересказ сюжета

Не затерялись ли письма на материке, в датских или прусских владениях? Но теперь поздно производить следствие о таких пустяках: лучше вновь написать, если только это нужно…

Вы спрашиваете подробностей моего знакомства с морем, с моряками, с берегами Дании и Швеции, с Англией? Вам хочется знать, как я вдруг из своей покойной комнаты, которую оставлял только в случае крайней надобности и всегда с сожалением, перешел на зыбкое лоно морей, как, избалованнейший из всех вас городскою жизнию, обычною суетой дня и мирным спокойствием ночи, я вдруг, в один день, в один час, должен был ниспровергнуть этот порядок и ринуться в беспорядок жизни моряка? Бывало, не заснешь, если в комнату ворвется большая муха и с буйным жужжаньем носится, толкаясь в потолок и в окна, или заскребет мышонок в углу; бежишь от окна, если от него дует, бранишь дорогу, когда в ней есть ухабы, откажешься ехать на вечер в конец города под предлогом «далеко ехать», боишься пропустить урочный час лечь спать; жалуешься, если от супа пахнет дымом, или жаркое перегорело, или вода не блестит, как хрусталь… И вдруг — на море! «Да как вы там будете ходить — качает?» — спрашивали люди, которые находят, что если заказать карету не у такого-то каретника, так уж в ней качает. «Как ляжете спать, что будете есть? Как уживетесь с новыми людьми?» — сыпались вопросы, и на меня смотрели с болезненным любопытством, как на жертву, обреченную пытке. Из этого видно, что у всех, кто не бывал на море, были еще в памяти старые романы Купера или рассказы Мариета о море и моряках, о капитанах, которые чуть не сажали на цепь пассажиров, могли жечь и вешать подчиненных, о кораблекрушениях, землетрясениях. «Там вас капитан на самый верх посадит, — говорили мне друзья и знакомые (отчасти и вы, помните?), — есть не велит давать, на пустой берег высадит». — «За что?» — спрашивал я. «Чуть не так сядете, не так пойдете, закурите сигару, где не велено». — «Я всё буду делать, как делают там», — кротко отвечал я. «Вот вы привыкли по ночам сидеть, а там, как солнце село, так затушат все огни, — говорили другие, — а шум, стукотня какая, запах, крик!» — «Сопьетесь вы там с кругу! — пугали некоторые, — пресная вода там в редкость, всё больше ром пьют». — «Ковшами, я сам видел, я был на корабле», — прибавил кто-то. Одна старушка всё грустно качала головой, глядя на меня, и упрашивала ехать «лучше сухим путем кругом света». Еще барыня, умная, милая, заплакала, когда я приехал с ней прощаться. Я изумился: я видался с нею всего раза три в год и мог бы не видаться три года, ровно столько, сколько нужно для кругосветного плавания, она бы не заметила. «О чем вы плачете?» — спросил я. «Мне жаль вас», — сказала она, отирая слезы. «Жаль потому, что лишний человек все-таки развлечение?» — заметил я. «А вы много сделали для моего развлечения?» — сказала она. Я стал в тупик: о чем же она плачет? «Мне просто жаль, что вы едете бог знает куда». Меня зло взяло. Вот как смотрят у нас на завидную участь путешественника! «Я понял бы ваши слезы, если б это были слезы зависти, — сказал я, — если б вам было жаль, что на мою, а не на вашу долю выпадает быть там, где из нас почти никто не бывает, видеть чудеса, о которых здесь и мечтать трудно, что мне открывается вся великая книга, из которой едва кое-кому удается прочесть первую страницу…» Я говорил ей хорошим слогом. «Полноте, — сказала она печально, — я знаю всё; но какою ценою достанется вам читать эту книгу? Подумайте, что ожидает вас, чего вы натерпитесь, сколько шансов не воротиться!.. Мне жаль вас, вашей участи, оттого я и плачу. Впрочем, вы не верите слезам, — прибавила она, — но я плачу не для вас: мне просто плачется».

Источник: https://www.libfox.ru/292635-ivan-goncharov-fregat-pallada.html

Фрегат «Паллада»: краткое содержание

Произведение под названием «Фрегат «Паллада», краткое содержание которого представлено ниже, это книга в двух томах известного русского писателя И.А. Гончарова, автора «Обломова». В ней собраны очерки с подробностями путешествия, которое Иван Александрович совершил вместе с экспедицией адмирала Путятина.

Вояж длился три года. За это время судно успело обойти пол земного шара и побывать во многих странах – в том числе и в экзотических. Гончаров, с детства мечтавший о морских путешествиях, был переполнен впечатлениями. Ими он и поделился с читателями в своей работе, увидевшей свет в 1858 году.

Гончаров, «Фрегат «Паллада», краткое содержание: в предисловии к книге Иван Александрович говорит о том, что не планировал публиковать записи о своем вояже как мореплаватель или турист.

Он предлагает читателю своего рода отчет об увлекательном путешествии, во время которого удалось повидать много заморских стран, познакомиться с их жителями, насладиться великолепными, часто непривычными глазу русского человека, пейзажами.

Также автор подчеркивает, что отчет подготовлен в художественной форме. Гончаров рассказывает, как шли они на фрегате «Паллада» к Британским островам, затем рассекали волны Тихого океана, время от времени пришвартовываясь у берегов колоний. Там, где имели возможность познакомиться с обычаями и традициями аборигенов.

Они были способны шокировать или как минимум удивить цивилизованного человека. Гончаров сравнивает жизнь промышленной Англии, где царят суета и погоня за прибылью, с жизнью в колониях – на фоне шикарной природы. Второй вариант писателю кажется ближе.

Сравнивает Гончаров с Англией и Россию. Колоритно описывает русских господ, которые заплыли жирком, обрюзгли, обленились и не способны без лакея одеться. В голове у них – одни чаи, пироги да празднования. То ли дело британские дельцы. Россию автор вспоминает очень часто.

Читайте также:  Краткое содержание твардовский за далью - даль за 2 минуты пересказ сюжета

Она красной нитью проходит через все произведение. Видно, что во время путешествия Гончаров скучал по родине и не забывал и ней ни на секунду. Русскую Сибирь автор называет колонией, из которой выгоняют дикость. Африканских женщин сравнивает со старухой из России, почерневшей на солнце во время трудов праведных. Заморские попугаи, по его словам, это наши воробьи, только расфуфыренные.

Добрым словом Иван Александрович отзывается о матросах, которые оказались совсем не такими, какими их многие считают (пьяницами, гуляками и т.д.). Сам фрегат для него – маленький кусочек родины, на котором можно отдохнуть от ярких впечатлений, спокойно подумать, прийти в себя.

Финал повествования – это описание Японии: экзотической страны, полной диковинных вещей. Впрочем, Гончаров предрекает ей скорую «европеизацию», которую считает неизбежной.

В самом конце книги автор делится с читателями своими выводами. Писатель говорит о том, что все народы планеты должны жить в мире и равноправии. Никто не может притеснять и эксплуатировать другого. Каждому должно быть на Земле удобно.

Сохрани к себе на стену!

Источник: http://vsesochineniya.ru/fregat-pallada-kratkoe-soderzhanie.html

Краткое содержание Фрегат Паллада Гончаров

Это очерки, в которых описано трехгодичное путешествие самого Гончарова с 1852 по 1855 год. Во вступлении писатель рассказывает о том, что не собирался публиковать свои дневниковые записи как турист или моряк. Это просто отчет о путешествии в художественной форме.

Путешествие проходило на фрегате под названием “Паллада”. Автор плыл через Англию к многочисленным колониям, расположенным в Тихом океане. Цивилизованному человеку предстояло столкнуться с другими мирами и культурами.

Тогда как англичане покорили природу и шагали быстрым темпом к индустриализации, колонии жили с любовью к природе, частью этой природы.

Поэтому Гончаров с удовольствием расстается с суетной Англией и плывет в тропики, к полюсам.

Автор путешествует по чужим странам и по России. Сибирь описывается как колония с ее борьбой с дикостью. Описывает встречи с декабристами. Гончаров с удовольствием сравнивает жизнь в Англии и в России.

Суета индустриального мира сравнивается с размеренной спокойной жизнью русских помещиков, спящих на перинах и не желающих просыпаться. Только петух способен разбудить такого барина. Без слуги Егорки, который, улучив минуту, поспешил на рыбалку, барчук не способен найти свои вещи, чтобы одеться.

Попив чаю, барин ищет в календаре праздник или чей-нибудь день рождения, чтобы попраздновать.

Гончаров экзотику воспринимает реалистически, в поисках схожести. В чернокожей африканской женщине он отыскал черты загорелой русской старухи. Попугаи им видятся как наши воробьи, только понарядней, а во всякой дряни одинаково копаются.

В описаниях повадок и ухваток матросов из народа писатель проявляет свою объективность, иронию и великодушие. Корабль писатель считает кусочком родины, похожим на степную деревню. Гончарову обещали, что морские офицеры горькие пьяницы, но все оказалось не так. Мир дивних зверей и птиц описывается автором сквозь призму басен Крылова.

Кульминация путешествия – визит в Японию. Как чудо выступают традиции и особенности культуры этой страны. Гончаров предвидит приход европейской цивилизации и очень скоро. Подытоживая все путешествие, Гончаров приходит к выводу, что должно быть взаимное удобство народов, а не процветание одного за счет эксплуатации другого.

(2

Источник: https://rus-lit.com/kratkoe-soderzhanie-fregat-pallada-goncharov/

Фрегат «Паллада» – Иван Гончаров

Описание книги

Книга «Фрегат “Паллада”» великого русского писателя Ивана Александровича Гончарова (1812—1891) – явление в своем роде уникальное.

Ни один из классиков отечественной литературы, ни до, ни после Гончарова, не участвовал в подобном путешествии.

Те же русские, кому довелось пройти этот путь: из России через Британию и Южную Африку в Индонезию, Сингапур, Японию, Китай, Филиппины, не были классиками русской литературы…

Путешествие, начавшееся 7 октября 1852 г. на рейде Кронштадта, стало для России событием неординарным. Во-первых, кругосветки все еще были наперечет, а русские моряки под командованием Ивана Крузенштерна впервые обошли вокруг Земли всего-то полвека назад.

Во-вторых, в этот раз шли не просто так, а с особой и важной миссией – «открывать» Японию, налаживать отношения со страной, которая только-только начала отходить от многовековой политики жесткого изоляционизма.

В-третьих – путешествию на фрегате «Паллада» суждено было войти в историю русской и мировой литературы. Впрочем, тогда об этом мало кто догадывался…

С точки зрения положения в обществе, Иван Александрович Гончаров в 1852 г. был абсолютно безвестен – скромный чиновник департамента внешней торговли министерства финансов, назначенный секретарем-переводчиком главы экспедиции, вице-адмирала Евфимия Путятина.

В литературных же кругах его имя уже прозвучало – в 1847 г. в знаменитом «Современнике», основанном Пушкиным, было напечатано первое значительное произведение Гончарова – «Обыкновенная история». Но его главные романы – «Обломов» и «Обрыв» еще не были написаны.

Как и «Фрегат “Паллада”» – книга для русской литературы XIX в. беспрецедентная.

Как-то так повелось, что Иван Гончаров воспринимается как писатель-домосед. То ли дело Пушкин – и в Крыму побывал, и на Кавказе. А Достоевский с Тургеневым вообще почти всю Европу исколесили. Гончаров же – это классическая русская дворянская усадьба, где Петербург или Москва – центр Вселенной.

Таковы герои писателя: Адуев из «Обыкновенной истории», Илья Ильич Обломов, Райский из «Обрыва». Все они – люди умные, но слабохарактерные, не желающие или неспособные что-либо изменить в своей жизни.

Многие критики даже пытались убедить читателей, что Гончаров – это и есть Обломов… Но в данном случае автор оказался полной противоположностью своих персонажей.

Британия, Мадейра, Атлантика, Южная Африка, Индонезия, Сингапур, Япония, Китай, Филиппины: даже сегодня, в эпоху самолетов, такое путешествие – весьма непростое испытание. А Ивану Гончарову довелось пройти весь этот путь на парусном корабле.

Были, конечно, минуты слабости, писатель даже собирался бросить все и вернуться из Англии домой. Но он все-таки выдержал, дошел до Японии. Затем пришлось возвращаться домой на лошадях через всю Россию. И хотя путешествие не стало кругосветным, это был подвиг во благо своей страны. И во благо читателей.

Читайте также:  Краткое содержание рассказов жан-жака руссо за 2 минуты

«Предстоит объехать весь мир и рассказать об этом так, чтобы слушали рассказ без скуки, без нетерпения», – такую задачу поставил перед собой Иван Гончаров. И он ее выполнил. Именно поэтому книга «Фрегат “Паллада”» надолго пережила и корабль, давший ей название, и автора.

Времена меняются, технологии совершенствуются, скорости нарастают, а «Фрегат “Палладу”» по-прежнему читали, читают и будут читать…

Электронная публикация книги И. А. Гончарова включает полный текст бумажной книги и часть иллюстративного материала. Но для истинных ценителей эксклюзивных изданий мы предлагаем подарочную классическую книгу с исключительной насыщенностью картами и другими документальными и художественными иллюстрациями.

Свыше 250 цветных и черно-белых рисунков, картин, карт маршрута, множество комментариев и попутных объяснений географических и биографических реалий, прекрасная печать, белая офсетная бумага.

Это издание, как и все книги серии «Великие путешествия», будет украшением любой, даже самой изысканной библиотеки, станет прекрасным подарком как юным читателям, так и взыскательным библиофилам.

Источник: https://www.litres.ru/ivan-goncharov/fregat-pallada-9363155/

Фрегат Паллада (Гончарова)

  • 1 Фрегат Паллада (Гончарова) — очерки путешествия в 2 х томах. Очерки составились из ряда писем, адресованных к друзьям (Майковым, В. Г. Бенедиктову и др.), написанных во время плавания. Очерки в том виде, как они обыкновенно печатаются, не имеют хронологического порядка; так …
    Словарь литературных типов
  • 2 Паллада (значения) — Паллада (др. греч. Παλλάς)  многозначное название: Паллада в древнегреческой мифологии  молочная сестра богини Афины. Паллада (Афина Паллада)  в древнегреческой мифологии  эпитет богини Афины. (2) Паллада  второй открытый …
    Википедия
  • 3 «Паллада» — Смотри также Пятидесятидвухпушечный парусный фрегат [ назывались военные корабли, имевшие одну закрытую батарею и одну открытую; имел одну открытую батарею; небольшое судно с артиллерией на верхней палубе; грузовое судно]. Экипаж П. , во время ее …
    Словарь литературных типов
  • 4 Путешествие — наравне с хроникой (см.) одна из форм изложения научной литературы (гл. обр. до сер. XIX в.), именно форма изложения географич. и этнографич. сведений. В этом понимании П. выходит за пределы изучения художественной литературы и привлекается к… …
    Литературная энциклопедия
  • 5 Путятин, граф Евфимий Васильевич — адмирал, генерал адъютант, министр народного просвещения; родился 8 го ноября 1803 года; образование получил в Морском кадетском корпусе, из которого вышел в 1822 году с чином мичмана. В том же году П. был назначен в кругосветное плавание на… …
    Большая биографическая энциклопедия
  • 6 Жанризм — понятие изобразительных искусств, означающее зарисовки быта и людей на фоне этого быта в характерных, часто комических подробностях внешности, костюма, положений и т. п. Ж. характерен, напр. для живописи голландского художника Теньера, для… …
    Литературная энциклопедия
  • 7 Путешествие —     ПУТЕШЕСТВИЕ название, применяемое к произведениям, в которых повествуется о путешествиях, действительных или мнимых.     Из двух категорий путешествий (основанных на 1) реальном или на 2) вымышленном материале), каждая, в свою очередь, имеет… …
    Словарь литературных терминов
  • 8 Вышеславцев Алексей Владимирович — Вышеславцев, Алексей Владимирович путешественник и историк искусства (1831 1888). По окончании курса в Московском университете был военным врачом и находился во время Крымской кампании на Малаховом кургане, результатом чего явился ряд статей в… …
    Биографический словарь
  • 9 Путятин Евфимий Васильевич — Путятин (Евфимий Васильевич, 1803 1883) граф, русский государственный деятель, адмирал, генерал адъютант. Окончив курс в морском кадетском корпусе, в 1822 1825 годах совершил кругосветное плавание к северо западным берегам Америки под командой… …
    Биографический словарь
  • 10 Путятин — (Евфимий Васильевич, 1803 1883) граф, русский государственный деятель, адмирал, генерал адъютант. Окончив курс в морском кадетском корпусе, в 1822 1825 гг. совершил кругосветное плавание к северо западным берегам Америки под командой М. П.… …
    Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
  • 11 Беллетристика — см. Литература. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 …
    Литературная энциклопедия
  • 12 Reise-Roman — (ром. путешествий). В то время, как схема исторического романа движет события во времени, роман путешествий дает всегда движение в пространстве; единственным «событием» чистого романа путешествий, является самый процесс покрытия пути, факт «смены …
    Литературная энциклопедия
  • 13 Беллетристика —     БЕЛЛЕТРИСТИКА по буквальному значению слова (франц.) должна означать, т. наз., изящную литературу, т. е. поэзию во всех ее видах, в стихах и в прозе. Но давно у нас установилось особенное значение за этим словом. Именно Б. противопоставляется …
    Словарь литературных терминов
  • 14 Reise-Roman —     Reise Roman (ром. путешествий). В то время, как схема исторического романа движет события во времени, роман путешествий дает всегда движение в пространстве; единственным «событием» чистого романа путешествий, является самый процесс покрытия… …
    Словарь литературных терминов
  • 15 Гончаров, Иван Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гончаров. Иван Александрович Гончаров Портрет И. А. Гончаро …
    Википедия
  • 16 Иван Александрович Гончаров — Дата рождения: 6 (18) июня 1812 Место рождения: Симбирск …
    Википедия
  • 17 Иван Гончаров — Иван Александрович Гончаров Дата рождения: 6 (18) июня 1812 Место рождения: Симбирск …
    Википедия
  • 18 Гончаров Иван Александрович — (1812 1891), русский писатель, член корреспондент Петербургской АН (1860). В романе «Обломов» (1859) судьба главного героя раскрыта не только как явление социальное («обломовщина»), но и как философское осмысление русского национального характера …
    Энциклопедический словарь
  • 19 Гончаров, Иван Александрович — один из знаменитейших русских писателей. Род. около 1812 г. [В биографических статьях o Г. указывается, что он родился 6 июня 1813 г. Это неверно. Душеприказчику и старинному другу Г., М. М. Стасюлевичу, в точности известно, что метрическое… …
    Большая биографическая энциклопедия
  • 20 Гончаров — Иван Александрович (1812 1891) знаменитый русский писатель. Р. в богатой купеческой семье, в Симбирске. В 1831 поступил в Московский университет, в 1834 его окончил и начал службу в канцелярии симбирского губернатора. С 1835 служил в Министерстве …
    Литературная энциклопедия

Источник: https://dic.academic.ru/searchall.php?SWord=%D0%A4%D1%80%D0%B5%D0%B3%D0%B0%D1%82+%D0%9F%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B0+%28%D0%93%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%29&stype=10&btype=1

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector