Краткое содержание оперы дон карлос верди за 2 минуты пересказ сюжета

Опера Верди «Дон Карлос» — одно из величайших творений композитора, эпическая история любви, ревности, войны, предательства и смерти. Политические, любовные и семейные привязанности проверяются на прочность в различных жизненных испытаниях.

Опера Джузеппе Верди открывает нам жизнь сильных личностей, которые вынуждены принять свою роль в трагических перипетиях судьбы. Король-тиран, отчаявшийся принц и невинная молодая девушка вовлечены в эту историю.

Краткое содержание оперы «Дон Карлос», на котором мы подробно остановимся в статье, будет полезно узнать студентам, школьникам и всем людям, интересующимся классической музыкой. Начнем с общих фактов.

Краткий очерк

История «Дон Карлос» претерпела несколько правок и появилась в нескольких вариантах еще при жизни автора. В 1867 году в Париже состоялся премьера. Опера была исполнена на французском языке. Впоследствии ее перевели на итальянский.

Часто это творение считают величайшим созданием Джузеппе Верди, несмотря на несколько мрачноватый характер. Многие знатоки искусства ставят его даже выше многих других замечательных опер композитора, например «Риголетто», где автор создает более сложные образы героев.

Хотя сюжет этой истории во многом вымышленный, прототипами действующих лиц выбраны реальные люди: Дон Карлос, испанский король Филипп и принцесса Эболи. Опера насчитывает 5 действий и длится приблизительно 4 часа (полная версия).

Но были созданы и более короткие варианты еще при жизни автора и после его смерти.

Краткое содержание оперы Дон Карлос Верди за 2 минуты пересказ сюжета

Сюжет оперы «Дон Карлос»

Как уже было сказано, опера состоит из 5 действий. Автор либретто — Жозеф Мери совместно с Камилем де Локлем. Для постановки нужны, кроме ведущего сопрано, еще тенор, бас, баритон, контральто, колоратурное сопрано. Остановимся подробнее на каждом действии и выясним краткое содержание оперы «Дон Карлос».

Действие 1

Франция и Испания воюют друг с другом. Дон Карлос, сын испанского короля, но не наследник трона, секретно прибывает во Францию. По воле случая он встречается с Елизаветой, своей невестой, которую он никогда не видел раньше, и они тут же влюбляются друг в друга. Их счастье растет еще больше, когда они узнают подлинные личности друг друга.

На некотором удалении от этих событий артиллерийские орудия дают залпы и сигнализируют об окончании войны. Но для закрепления мира Елизавету хотят выдать замуж за отца Дона Карлоса. Эти новости подтверждает испанский посол, граф ди Лерма. Елизавета в печали, но решает согласиться на все условия, чтобы закрепить перемирие.

Дон Карлос вне себя от горя.

Краткое содержание оперы Дон Карлос Верди за 2 минуты пересказ сюжета

Действие 2

Переносимся в Испанию. Дон Карлос тоскливо сидит внутри церкви, где много лет назад его дедушка стал монахом, чтобы избежать обязанностей и ответственности, связанной с троном. Он размышляет о потере своей настоящей любви, о том, что его невеста вышла замуж за его отца. К нему приближается человек по имени Родриго.

Это маркиз ди Поза, прибывший из Фландрии в поисках средства, которое сможет положить конец тирании со стороны Испании. Дон Карлос рассказывает, что он влюблен в жену своего отца. Родриго призывать его забыть о ней и вместе с ним начать воевать за независимость Фландрии.

Дон Карлос соглашается, мужчины клянутся друг другу в дружбе и верности.

В саду возле церкви принцесса Эболи поет песню о любви маврского короля. Когда приезжает королева Елизавета, Родриго передает послание из Франции — секретную записку, предназначенную королеве, написанную Доном Карлосом. После некоторых сомнений она, наконец, решает согласиться на встречу с ним наедине.

Дон Карлос просит королеву Елизавету убедить отца разрешить ему поехать во Фландрию, и она сразу же соглашается. Находясь все еще в шоке после расставания, он признается Елизавете в любви еще раз. Она говорит ему, что ситуация такова, что она не может вернуть их любовь. Юноша уходит с разбитым сердцем.

Несколько позже король Филипп, отец Дона Карлоса, замечает, что королева оставлена без свиты. Он увольняет фрейлину. Елизавета скорбит об ее отъезде. Родриго приближается к королю и просит положить конец испанской тирании. Несмотря на то что королю нравится характер юноши, он говорит, что это невозможно, но обещает за ним присмотреть.

После ухода Родриго из сада король приказывает своему помощнику проследить за королевой тоже.

Краткое содержание оперы Дон Карлос Верди за 2 минуты пересказ сюжета

Действие 3

Елизавета не хочет идти на праздник, посвященный коронации, и просит принцессу Эболи надеть маску и притвориться королевой. Та соглашается и безо всякого труда вписывается в торжество. Дон Карлос, получивший приглашение на свидание в саду, появляется на празднике. Записка написана принцессой Эболи, но Дон Карлос думает, что она от Елизаветы.

Он встречается с переодетой женщиной и признается в любви. Подозревая, что что-то не так, принцесса Эболи снимает маску, и Дон Карлос в ужасе понимает: его секрет раскрыт. Родриго появляется как раз тогда, когда она угрожает королю рассказать обо всем. Он запугивает ее, и девушка убегает прочь.

Родриго, обеспокоенный судьбой Дона Карлоса, уничтожает все улики.

Огромная толпа людей собралась около церкви, чтобы посмотреть шествие еретиков, направляющихся к месту казни. Замыкает шествие Дон Карлос и группа фламандских представителей. Когда они просят о милосердии, король Филипп отклоняет эту просьбу.

Дон Карлос в гневе бросает своему отцу проклятие. Родриго обезоруживает своего друга, хотя даже армия короля не решается атаковать его в тот момент. Король восхищен поступком Родриго и повышает его до герцога.

Небеса разверзлись, и ангельский голос поет о том, что души еретиков, обреченных на смерть, обретут покой.

Краткое содержание оперы Дон Карлос Верди за 2 минуты пересказ сюжета

Действие 4

Король Филипп сидит в одиночестве в своей спальне, раздумывая о том, что его жена стала казаться равнодушной по отношению к нему. Он зовет Великого Инквизитора, который следит за Родриго и Елизаветой и рассказывает королю, что Родриго и Дон Карлос – бунтовщики, и их нужно казнить.

После ухода Инквизитора Елизавета вбегает в комнату и кричит, что ее коробка с украшениями была украдена. Король возвращает пропажу, которую он ранее нашел. Когда Филипп открывает шкатулку, чтобы полюбопытствовать, что находится внутри, небольшой портрет Дона Карлоса падает прямо на пол.

Король обвиняет свою жену в нарушении супружеской верности. Королева в смятении падает в обморок, но принцесса Эболи признается, что это она украла коробку, и говорит, что портрет принадлежит ей. Преисполненный сожалений, король просит прощения у жены.

Эболи сыплет извинениями, но королева чувствует, что ее предали, и отправляет девушку в монастырь. Звучит «Моя красота — коварный дар!» — знаменитая ария из оперы «Дон Карлос», исполняемая принцессой.

Краткое содержание оперы Дон Карлос Верди за 2 минуты пересказ сюжета

Родриго навещает друга в тюрьме и говорит о том, что он допустил ошибку: бумаги, подтверждающие вину, были найдены. Однако Родриго взял на себя вину за мятеж.

Он собирается уходить, но люди Инквизитора стреляют в него и убивают. Король Филипп прощает своего сына в тот момент, когда разъяренная толпа врывается в тюрьму.

К счастью, Великий Инквизитор и его люди успевают прикрыть короля и увести прочь.

Действие 5

Во время встречи около монастыря Елизавета решает помочь Дону Карлосу поехать во Фландрию. Двое влюбленных прощаются друг с другом и клянутся, что на небесах встретятся снова. Свидание прерывает король Филипп и Инквизитор.

Он угрожает, что сегодня ночью жертвами станут двое молодых людей. Дон Карлос обнажает меч против сообщников Инквизитора. Но еще до завершения драки раздается голос покойного дедушки Дона Карлоса.

Неожиданно для всех склеп открывается, из него появляется рука родственника, хватает юношу за плечо и тащит к себе в могилу.

Краткое содержание оперы «Дон Карлос»: особенности русской версии

Мы познакомились с оригинальной версией произведения. Давайте вспомним, что существует несколько вариантов. Краткое содержание оперы «Дон Карлос» для российских зрителей будет выглядеть немного иначе. Изменена концовка.

Склеп остается запечатанным, никакой таинственный священник не появляется. Король Филипп отдает приказ схватить юношу. Дон Карлос и Елизавета окружены, девушка падает в обморок.

Проклиная решение короля и инквизиции, главный герой закалывает себя мечом.

Краткое содержание оперы Дон Карлос Верди за 2 минуты пересказ сюжета

Опера «Дон Карлос»: Большой театр принимает постановку

В России произведение впервые было исполнено итальянской труппой в Петербурге в 1868 году. В Москве в 1917 году состоялась премьера оперы «Дон Карлос». Большой театр открыл для нее свои двери.

Зрители смогли послушать гениальное произведение в исполнении Шаляпина, Лабинского, Минеева, Держинской, Петрова и Павловой. Были приглашены лучшие актеры.

И содержание оперы «Дон Карлос», и ее постановка очень понравились зрителям.

Несколько слов о великом певце

С 1868 года в Большом театре опера звучала не раз. В советское время народный артист Зураб Анджапаридзе принимал в ней участие. Спектакль собирал огромные залы. Зураб Анджапаридзе — великий оперный певец, обладающий лирико-драматическим тенором, играл роль Дона Карлоса.

Краткое содержание оперы Дон Карлос Верди за 2 минуты пересказ сюжета

Постановка в Мариинском театре

В Петербурге у спектакля сложилась довольно сложная судьба еще с первых представлений. Произведение запрещали из политических соображений, так как в нем оказались слишком сильны, по мнению властей, антиклерикальные и тираноборческие мотивы. Однако опера «Дон Карлос» в Мариинском театре ставится до сих пор.

И хотя постановка, по мнению некоторых, получилась довольно вялой, замедленной, лишенной страстей, в таком варианте она тоже имеет свою прелесть. В главных ролях — Кира Булычева, Евгений Никитин, Виктор Луцюк, Виктория Ястребова, Сергей Алексашкин и Александр Гергалов. Декорации довольно просты, можно даже сказать, аскетичны.

Постановку дополняет видеоряд.

В заключение хотелось бы напомнить читателям, что существует драма «Дон Карлос» Шиллера. По ее мотивам и было создано великое музыкальное сочинение Джузеппе Верди.

Это драматическое произведение появилось на свет в 1783-1787 годах и рассказывает о Восьмидесятилетней войне, борьбе за независимость от Испании и о придворных интригах короля Филиппа II. Существует два варианта произведения: прозаический и стихотворный.

Оперы по произведениям Шиллера довольно популярны в наши дни. Самые известные из них: «Дон Карлос», «Мария Стюарт», «Вильгельм Телль», «Разбойники», «Орлеанская дева», «Луиза Миллер» и «Мессинская невеста».

Источник: https://autogear.ru/article/231/091/kratkoe-soderjanie-operyi-don-karlos-djuzeppe-verdi/

Краткое содержание: Джузеппе Верди. Дон Карлос

ДОН КАРЛОС

Опера в пяти актах (восьми картинах)1

Либретто Ж. Мери и К. дю Локля в переработке А.
Гисланцони

Действующие лица:

  • Филипп II, король Испании
  • Дон Карлос, инфант испанский
  • Родриго, маркиз ди Поза
  • Великий инквизитор,
  • слепой девяностолетний старец
  • Монах (император Карл V)
  • Елизавета Валуа
  • Принцесса Эболи
  • Тебальдо, паж Елизаветы
  • Графиня Аремберг, придворная дама
  • Граф ди Лерма
  • Королевский герольд
  • Голос с неба
  1. бас
  2. тенор
  3. баритон
  4. бас
  5. бас
  6. сопрано
  7. меццо‑сопрано
  8. сопрано
  9. без речей
  10. тенор
  11. тенор
  12. сопрано
  • Придворные, монахи, пажи, шесть фламандских депутатов,
    солдаты, народ.
  • Действие происходит во Франции и Испании в 1560 году.
  • ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

«Дон Карлос» был заказан Верди в ноябре 1865 года
директором театра Большой оперы в Париже; французское либретто написали Ж. Мери
(1798—1866) и К. дю Локль (1832—1903). Опера была закончена в сентябре 1866
года. Премьера состоялась 11 марта 1867 года и прошла без особого успеха.

Для
постановки в Италии в том же году был сделан перевод, повлекший за собой
некоторые изменения и переделки в музыке. В 1882—1883 годах Верди значительно
переработал оперу; в создании новых сцен принимал участие либреттист «Аиды» А.
Гисланцони (1824—1893).

Эта редакция, поставленная на сцене Миланского театра
10 января 1884 года, много короче первой: вместо пяти актов — четыре (исключен
весь первый акт), убраны традиционные для французской «большой оперы» не
связанные с действием балетные сцены и пр.

Затем еще при жизни Верди, но без
его участия, была сделана третья редакция, восстановившая первый акт по
французскому варианту (в связи с чем пришлось вернуться и к раннему варианту
второго акта). В настоящее время опера ставится обычно в смешанной редакции.

В
основу ее положена наиболее совершенная четырехактная редакция 1884 года, а в
качестве пролога используется сильно сокращенный первый акт французской
редакции. Сокращен и изменен также финал оперы.

Целью всех этих изменений было приближение оперы к ее
литературному первоисточнику — трагедии Ф. Шиллера (1787). Использовав
историческую легенду, далекую от современности, но популярную на протяжении XVII—XVIII
веков, Шиллер придал ей политическую окраску.

В соответствии со спецификой
оперного жанра, либреттисты сократили публицистические монологи, в связи с чем
резко уменьшилась роль маркиза Позы — главного, но слишком риторичного героя
драмы Шиллера.

Однако свободолюбивый дух пьесы в опере сохранен и даже усилен
благодаря введению отсутствующих у Шиллера массовых сцен, показу народа —
страдающего и бунтующего.

МУЗЫКА

В «Доне Карлосе» композитор с замечательным
мастерством раскрыл сложные, противоречивые переживания действующих лиц, ихострые столкновения. Но личная драма героев пронизана отзвуками больших
исторических событий; потому такое важное место занимают в опере драматичные
массовые сцены.

Первый акт проникнут светлым, радостным, настроением.
Центральное место занимает лирический дуэт Карлоса и Елизаветы, обрамленный
хором охотников и праздничным гимном.

Дуэт открывает спокойная оркестровая
тема; взволнованной мелодии Елизаветы «Закралось в душу тайное смущенье»
контрастирует завершающая широкая мелодия, полная страстного чувства, в которой
сливаются голоса героев, охваченных единым порывом.

Читайте также:  Краткое содержание андерсен золотой мальчик за 2 минуты пересказ сюжета

Второй акт знакомит с новыми героями. Мрачное
оркестровое вступление и ария Монаха с хором определяют эмоциональную атмосферу
всей первой картины. В лирическом романсе Карлоса «Вмиг слились в одном дыханье»
звучат отголоски любовного дуэта первого акта. Быстрая смена настроений
отличает дуэт Карлоса и Родриго; его венчает героическая клятва дружбы «Ты, кто
посеял в сердцах».

Вторая картина открывается беззаботным хором
придворных дам, к которому примыкает «Песня о покрывале» Эболи с характерными
восточными мелодическими оборотами и украшениями.

Оригинально последующее
терцеттино, где учтивым светским фразам Родриго и Эболи противопоставлены
речитативные реплики смущенной Елизаветы (она читает записку Карлоса). В центре
этой сцены — романс Родриго «Все мы на принца с верой взираем» с певучей,
благородной мелодией.

Богат различными настроениями большой дуэт Карлоса и
Елизаветы; он начинается печальной протяжной мелодией «Пришел просить я милости
у королевы», которую сменяют светлые лирические темы; в конце дуэта прорываются
бурные драматические чувства.

Грустью пронизаны красивые певучие мелодии
романса Елизаветы «Не плачь, моя подруга». Заключительный дуэт Филиппа и
Родриго — развернутая сцена-диалог, построенная на частой смене речитативных
фраз.

Третий акт также состоит из двух картин — лирической
камерной и драматической массовой. Оркестровая прелюдия первой картины в духе
ноктюрна развивает мелодию романса Карлоса, рисуя его мечты о Елизавете.

Те же
настроения сохраняются в дуэте Карлоса и Эболи. Тревожные раздумья героев перед
трагическими событиями воплощены в терцете Эболи, Карлоса и Родриго.

В конце у
оркестра вновь проходит героическая тема клятвы дружбы.

Грандиозный финал (вторая картина) третьего акта —
одна из лучших массовых сцен Верди. Ее открывает и замыкает торжественный хор
народа, обрамляющий мрачное шествие осужденных. В центре — драматическая сцена
с фламандскими депутатами. Их скорбная мелодия перерастает в большой ансамбль,
где гневным фразам короля и монахов противостоят мольбы остальных героев и
народа.

В первой картине четвертого акта драматизм неуклонно
нарастает. Интродукция и монолог Филиппа «Нет, не любила меня» раскрывают
душевные муки короля; скорбные мелодии оркестра сменяются выразительным
речитативом, незаметно переходящим в широкие напевные фразы.

Скрытым
драматизмом пронизан диалог Филиппа и Великого инквизитора — столкновение духов
сильных характеров; короткие, сухие реплики сопровождаются суровыми и грозными
аккордами оркестра.

Лихорадочное волнение царит в сцене Филиппа и Елизаветы;
некоторое успокоение наступает лишь в квартете, где приглушенным репликам «про
себя» Филиппа, Эболи и Родриго противостоит широкая мелодическая линия
Елизаветы. Завершающая картину драматическая ария Эболи «О дар проклятый, о красота»
характеризует ее страстную, неукротимую натуру.

Смерть Родриго и мятеж — таково содержание второй
картины четвертого акта. Образ Родриго раскрывается здесь с лирической стороны —
в мягких, певучих мелодиях. Им контрастирует бурная динамика массовой сцены.

Последний акт завершает драму Елизаветы и Карлоса.
Мрачные хоральные аккорды предшествуют большой арии Елизаветы «Ты, познавший
тщету всех надежд и стремлений». Строгий скорбный напев, переходящий в широкую,
словно парящую мелодию, обрамляет всю арию; в середине, подобно светлым
воспоминаниям, мелькают обрывки предшествующих лирических дуэтов.

Они звучат и
в прощальном дуэте Карлоса и Елизаветы, богатом оттенками настроений.
Выделяются героическая маршеобразная мелодия «Пламя свободы зажгло твою кровь»
и завершающая дуэт торжественная, сдержанная тема «Так прощай, в этом мире мы
навек расстаемся».

Словно тема рока грозно звучат последние хоральные аккорды,
сопровождая трагическую развязку оперы.

1 В постановках обычно — в трех актах (первый и последний превращены в картины). На сценах советских театров иногда совмещаются различные редакции оперы.

2 Таков вариант, идущий на сценах советских театров. У Верди герой не гибнет: в последний момент перед королем появляется Карл V в императорской мантии и короне; он уводит ошеломленного Карлоса в свою гробницу.



Источник: http://vsekratko.ru/opera/033.html

Краткое содержание Джузеппе Верди. Дон Карлос

ДОН КАРЛОС

Опера в пяти актах (восьми картинах)1

Либретто Ж. Мери и К. дю Локля в переработке А. Гисланцони

Действующие лица:

  • Филипп II, король Испании
  • Дон Карлос, инфант испанский
  • Родриго, маркиз ди Поза
  • Великий инквизитор,
  • Слепой девяностолетний старец
  • Монах (император Карл V)
  • Елизавета Валуа
  • Принцесса Эболи
  • Тебальдо, паж Елизаветы
  • Графиня Аремберг, придворная дама
  • Граф ди Лерма
  • Королевский герольд
  • Голос с неба
  1. Бас
  2. Тенор
  3. Баритон
  4. Бас
  5. Бас
  6. Сопрано
  7. Меццо
  8. сопрано
  • Сопрано
  • Без речей
  • Тенор
  • Тенор
  • Сопрано
  • Придворные, монахи, пажи, шесть фламандских депутатов, солдаты, народ.
  • Действие происходит во Франции и Испании в 1560 году.
  • ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

«Дон Карлос» был заказан Верди в ноябре 1865 года директором театра Большой оперы в Париже; французское либретто написали Ж. Мери (1798-1866) и К. дю Локль (1832-1903). Опера была закончена в сентябре 1866 года. Премьера состоялась 11 марта 1867 года и прошла без особого успеха.

Для постановки в Италии в том же году был сделан перевод, повлекший за собой некоторые изменения и переделки в музыке. В 1882-1883 годах Верди значительно переработал оперу; в создании новых сцен принимал участие либреттист «Аиды» А. Гисланцони (1824-1893).

Эта редакция, поставленная на сцене Миланского театра 10 января 1884 года, много короче первой: вместо пяти актов — четыре (исключен весь первый акт), убраны традиционные для французской «большой оперы» не связанные с действием балетные сцены и пр.

Затем еще при жизни Верди, но без его участия, была сделана третья редакция, восстановившая первый акт по французскому варианту (в связи с чем пришлось вернуться и к раннему варианту второго акта). В настоящее время опера ставится обычно в смешанной редакции.

В основу ее положена наиболее совершенная четырехактная редакция 1884 года, а в качестве пролога используется сильно сокращенный первый акт французской редакции. Сокращен и изменен также финал оперы.

Целью всех этих изменений было приближение оперы к ее литературному первоисточнику — трагедии Ф. Шиллера (1787). Использовав историческую легенду, далекую от современности, но популярную на протяжении XVII-XVIII веков, Шиллер придал ей политическую окраску.

В соответствии со спецификой оперного жанра, либреттисты сократили публицистические монологи, в связи с чем резко уменьшилась роль маркиза Позы — главного, но слишком риторичного героя драмы Шиллера.

Однако свободолюбивый дух пьесы в опере сохранен и даже усилен благодаря введению отсутствующих у Шиллера массовых сцен, показу народа — страдающего и бунтующего.

МУЗЫКА

В «Доне Карлосе» композитор с замечательным мастерством раскрыл сложные, противоречивые переживания действующих лиц, ихострые столкновения. Но личная драма героев пронизана отзвуками больших исторических событий; потому такое важное место занимают в опере драматичные массовые сцены.

Первый акт проникнут светлым, радостным, настроением. Центральное место занимает лирический дуэт Карлоса и Елизаветы, обрамленный хором охотников и праздничным гимном.

Дуэт открывает спокойная оркестровая тема; взволнованной мелодии Елизаветы «Закралось в душу тайное смущенье» контрастирует завершающая широкая мелодия, полная страстного чувства, в которой сливаются голоса героев, охваченных единым порывом.

Второй акт знакомит с новыми героями. Мрачное оркестровое вступление и ария Монаха с хором определяют эмоциональную атмосферу всей первой картины. В лирическом романсе Карлоса «Вмиг слились в одном дыханье» звучат отголоски любовного дуэта первого акта. Быстрая смена настроений отличает дуэт Карлоса и Родриго; его венчает героическая клятва дружбы «Ты, кто посеял в сердцах».

Вторая картина открывается беззаботным хором придворных дам, к которому примыкает «Песня о покрывале» Эболи с характерными восточными мелодическими оборотами и украшениями.

Оригинально последующее терцеттино, где учтивым светским фразам Родриго и Эболи противопоставлены речитативные реплики смущенной Елизаветы (она читает записку Карлоса). В центре этой сцены — романс Родриго «Все мы на принца с верой взираем» с певучей, благородной мелодией.

Богат различными настроениями большой дуэт Карлоса и Елизаветы; он начинается печальной протяжной мелодией «Пришел просить я милости у королевы», которую сменяют светлые лирические темы; в конце дуэта прорываются бурные драматические чувства.

Грустью пронизаны красивые певучие мелодии романса Елизаветы «Не плачь, моя подруга». Заключительный дуэт Филиппа и Родриго — развернутая сцена-диалог, построенная на частой смене речитативных фраз.

Третий акт также состоит из двух картин — лирической камерной и драматической массовой. Оркестровая прелюдия первой картины в духе ноктюрна развивает мелодию романса Карлоса, рисуя его мечты о Елизавете.

Те же настроения сохраняются в дуэте Карлоса и Эболи. Тревожные раздумья героев перед трагическими событиями воплощены в терцете Эболи, Карлоса и Родриго.

В конце у оркестра вновь проходит героическая тема клятвы дружбы.

Грандиозный финал (вторая картина) третьего акта — одна из лучших массовых сцен Верди. Ее открывает и замыкает торжественный хор народа, обрамляющий мрачное шествие осужденных. В центре — драматическая сцена с фламандскими депутатами. Их скорбная мелодия перерастает в большой ансамбль, где гневным фразам короля и монахов противостоят мольбы остальных героев и народа.

В первой картине четвертого акта драматизм неуклонно нарастает. Интродукция и монолог Филиппа «Нет, не любила меня» раскрывают душевные муки короля; скорбные мелодии оркестра сменяются выразительным речитативом, незаметно переходящим в широкие напевные фразы.

Скрытым драматизмом пронизан диалог Филиппа и Великого инквизитора — столкновение духов сильных характеров; короткие, сухие реплики сопровождаются суровыми и грозными аккордами оркестра.

Лихорадочное волнение царит в сцене Филиппа и Елизаветы; некоторое успокоение наступает лишь в квартете, где приглушенным репликам «про себя» Филиппа, Эболи и Родриго противостоит широкая мелодическая линия Елизаветы. Завершающая картину драматическая ария Эболи «О дар проклятый, о красота» характеризует ее страстную, неукротимую натуру.

Смерть Родриго и мятеж — таково содержание второй картины четвертого акта. Образ Родриго раскрывается здесь с лирической стороны — в мягких, певучих мелодиях. Им контрастирует бурная динамика массовой сцены.

Последний акт завершает драму Елизаветы и Карлоса. Мрачные хоральные аккорды предшествуют большой арии Елизаветы «Ты, познавший тщету всех надежд и стремлений». Строгий скорбный напев, переходящий в широкую, словно парящую мелодию, обрамляет всю арию; в середине, подобно светлым воспоминаниям, мелькают обрывки предшествующих лирических дуэтов.

Они звучат и в прощальном дуэте Карлоса и Елизаветы, богатом оттенками настроений. Выделяются героическая маршеобразная мелодия «Пламя свободы зажгло твою кровь» и завершающая дуэт торжественная, сдержанная тема «Так прощай, в этом мире мы навек расстаемся».

Словно тема рока грозно звучат последние хоральные аккорды, сопровождая трагическую развязку оперы.

1 В постановках обычно — в трех актах (первый и последний превращены в картины). На сценах советских театров иногда совмещаются различные редакции оперы.

2 Таков вариант, идущий на сценах советских театров. У Верди герой не гибнет: в последний момент перед королем появляется Карл V в императорской мантии и короне; он уводит ошеломленного Карлоса в свою гробницу.

(No Ratings Yet) Краткое содержание Джузеппе Верди. Дон Карлос

Источник: https://home-task.com/kratkoe-soderzhanie-dzhuzeppe-verdi-don-karlos/

Дон Карлос

В 1556 году император Карл V отрекается от престола и удаляется на покой в монастырь Св. Иеронима в Юсте. Корона Испании переходит к его сыну Филиппу II. Чтобы упрочить хрупкий мир с давним врагом Испании — Францией, Филипп берет в жены невесту своего собственного сына дона Карлоса, французскую принцессу Елизавету Валуа.

Сцена 1Монастырь Сан-ЮстеМонах молится перед гробницей Карла V. Пораженный Карлос узнает голос своего деда-императора. Появляется друг Карлоса, Родриго, маркиз Поза. Выслушав жалобы инфанта, Поза советует ему посвятить себя не поискам утраченной любви, но благородному делу освобождения Фландрии. Друзья дают клятву жить и умереть вместе.

Сцена 2Сад у стен монастыря Сан-Юсте

Женщинам рангом ниже королевы не позволено входить в монастырь, поэтому придворные дамы ждут свою госпожу снаружи. Княгиня Эболи развлекает их пением. Выходит Елизавета, вслед за ней появляется Поза. Маркиз привез королеве письмо от ее матери и, вручая его, тайно передает записку от Карлоса.

Поза и Эболи светски беседуют, в то время как Елизавета читает записку, в которой Карлос просит ее доверять маркизу. Поза красноречиво уговаривает королеву дать Карлосу аудиенцию; в стороне Эболи говорит о своих надеждах на романтические чувства со стороны Карлоса. Елизавета соглашается на просьбу Позы и отсылает придворных дам.

Стараясь соблюдать этикет, Карлос излагает свое желание уехать во Фландрию; только Елизавета может помочь ему получить разрешение короля. Постепенно эмоции берут верх, и инфант теряет сознание. Очнувшись, он очертя голову признается мачехе в любви. Елизавета сурово и решительно отталкивает Карлоса.

В отчаянии Карлос убегает; вслед за этим в сад входит Филипп в сопровождении двора. Он недоволен тем, что королева, вопреки его приказу, находится одна, и изгоняет из Испании фрейлину, допустившую это. Все придворные удаляются, а Позе Филипп приказывает остаться.

Он хочет вознаградить маркиза за службу короне, однако тот не желает ничего для себя, только для других. Получив позволение высказаться, Поза описывает ужасающее состояние, в которое приведена некогда цветущая Фландрия. Филипп отвечает, что такова цена мира и покоя — но Поза называет этот покой могильным. Он молит короля даровать людям свободу.

Такая смелость и честность побуждают Филиппа на доверительный разговор: он признается Позе в подозрениях относительно жены и сына. Отныне Поза — советник короля. И все же, предупреждает король, маркизу следует опасаться Великого инквизитора. Сцена 1Сады королевыПоявляется Карлос.

Он перечитывает записку, в которой ему назначено свидание в полночь у фонтана. Карлос думает, что его ждет Елизавета, но вместо нее появляется Эболи. Это она написала записку. Лицо княгини скрыто, и Карлос не может отличить ее от королевы. Когда же обман раскрывается, он выдает себя, и теперь Эболи знает о его чувстве к Елизавете. Появляется Поза.

Читайте также:  Краткое содержание пильняк повесть непогашенной луны за 2 минуты пересказ сюжета

Он пытается угрозами заставить Эболи хранить тайну, но та намерена обратить против инфанта всю ярость отвергнутой женщины. Поза предлагает спрятать у себя компрометирующие Карлоса бумаги. Карлос колеблется, не зная, может ли он доверять маркизу, ставшему фаворитом короля, но дружба берет верх над подозрениями.

Сцена 2Площадь перед базиликой Богоматери Аточа

Собравшийся на площади народ возносит хвалу королю Филиппу и ожидает начала зрелища — масштабного аутодафе. Монахи ведут еретиков, осужденных инквизицией, к месту сожжения. Выйдя из церкви, Филипп приносит торжественную клятву карать врагов Господа огнем и мечом. Неожиданно несколько человек выходят и преклоняют колени перед королем.

Это посланцы из Фландрии, и привел их сюда дон Карлос. Фламандцы молят короля о милосердии к их истерзанному краю, но Филипп непреклонен: они изменили Богу и своему монарху. Вместе с фламандцами к милосердию взывают и народ, и двор, лишь монахи вторят Филиппу. Наконец Карлос обращается к отцу с дерзкой просьбой назначить его правителем Фландрии.

Филипп отказывается доверить сыну такую власть, и Карлос обнажает шпагу. Придворные и стража опасаются с ним сразиться, но инфант складывает оружие, когда об этом его просит Поза. В награду Филипп жалует Позе герцогский титул. Праздник продолжается, и толпа наблюдает за казнью еретиков.

Сцена 1Кабинет короляУединившись в кабинете, Филипп с горечью размышляет о своей жизни: он нелюбим и несет бремя тяжких забот. Приходит вызванный им Великий инквизитор. Филипп советуется с ним насчет приговора Карлосу. Инквизитор готов отпустить королю грех сыноубийства ради покоя в стране.

Сам же он требует отдать под трибунал инквизиции Позу. Когда Филипп отказывается, инквизитор угрожает ему самому церковным судом. После ухода инквизитора в кабинет вбегает Елизавета с жалобой: у нее украли ларец с драгоценностями. Этот ларец у Филиппа, и он находит там портрет дона Карлоса.

Елизавета напоминает мужу, что инфант был прежде ее женихом, но Филипп открыто обвиняет ее в неверности. Елизавета теряет сознание. На зов Филиппа о помощи являются Поза и Эболи. Филипп сожалеет о своих подозрениях, Эболи раскаивается в том, что украла ларец королевы, а Поза приходит к решению действовать незамедлительно.

Пришедшая в себя Елизавета горюет о прежней счастливой жизни во Франции, которая теперь навсегда в прошлом. Король и Поза уходят. Эболи признается Елизавете в том, что, ревнуя Карлоса, оболгала её перед королем, и что сама стала любовницей Филиппа. Елизавета предоставляет ей до завтра решить, уедет ли она в изгнание или примет постриг, и уходит.

Эболи проклинает свою красоту, принесшую ей только горе. Вспомнив о Карлосе, она загорается мыслью успеть спасти его перед тем, как принять наказание.

Сцена 2Темница дона Карлоса

К заключенному под стражу Карлосу приходит Поза. Поза выдал компрометирующие бумаги Карлоса за свои и теперь должен умереть, поэтому прощается с другом и завещает ему спасти Фландрию. Раздается выстрел. Смертельно раненный Поза успевает передать Карлосу, что Елизавета будет ждать его в монастыре Сан-Юсте, и умирает с надеждой, что Карлос принесет Испании счастливое будущее.

Входит Филипп, чтобы вернуть Карлосу оружие и свободу. Под звон набата тюрьму берет приступом толпа, которая требует инфанта. Появление Великого инквизитора усмиряет бунт, и народ опускается на колени перед королем. Монастырь Сан-Юсте

Елизавета в одиночестве молится у гробницы императора Карла V; земных утешений для нее не осталось.

Пришедший Карлос объявляет ей, что отныне посвятит свою жизнь спасению Фландрии. Елизавета и Карлос прощаются, надеясь встретиться в ином, лучшем мире. Их прощание прерывают Филипп со стражей и Великий инквизитор. Филипп предает сына в руки инквизиции. В этот момент гробница открывается, и из нее выходит монах. Он укрывает Карлоса плащом и уводит за собой.

Все участники сцены узнают в монахе Карла V.

Распечатать

Источник: https://www.bolshoi.ru/performances/711/libretto/

Дон Карлос | Opéra national de Paris

Опера в пяти действиях (редакция 1867)Композитор Джузеппе ВердиЛибретто Жозефа Мери и Камиля дю Локля по пьесе Фридриха Шиллера «Дон Карлос, инфант Испанский»Музыкальный руководитель Филипп ЙорданРежиссёр-постановщик Кшиштоф ВарликовскийХудожник-постановщик Малгожата ЩеснякХудожник по свету Фелис РоссВидеохудожник Дени ГегенХореограф Клод БардуйДраматург Кристиан ЛонгшампХормейстер Хосе-Луис БассоОркестр и хор Парижской национальной оперыФилипп II – Ильдар АбдразаковДон Карлос – Йонас КауфманнРодриго – Людовик ТезьеВеликий Инквизитор – Дмитрий БелосельскийЕлизавета Валуа – Соня ЙончеваПринцесса Эболи – Элина ГаранчаТибо – Ив-Мод ЮбоФламандские депутаты – Тьяго Матос, Михаль Партика, Михаил Тимошенко, Томаш Кумьега, Андрей Филончик, Даниэль ДжулианиниГолос с небес – Сильга ТирумаГраф Лерма – Жюльен ДранКоролевский герольд – Хюн-Чжон Ро Монах – Кшиштоф Бачик

Ведущий – Ален Дюо

«Дон Карлос» Верди, несомненно, опера, выдающаяся во всех отношениях. Произведение, созданное итальянским композитором на французском языке, концентрирует наше внимание на атмосфере войны с Испанией, на человеческой меланхолии и судьбе Фландрии.  В этой опере переплетаются политика, религия, история и психоанализ, и всё это ещё более усугубляет страхи и запреты, лежащие между героями. Кшиштоф Варликовский до основания разбирает эту населённую призраками трагедию и помещает самое главное в центр воображаемой картины, более настоящей, чем историческая реальность. Вместе с дирижёром Филиппом Йорданом режиссёр представляет зрителю самый первый вариант этой великой пятиактной оперы: редакцию, созданную Верди для премьеры в 1867 году. Вслед за этой исторической редакцией «Дона Карлоса» в 2019 году Парижская опера покажет пятиактную итальянскую версию.

В замечательном составе – Йонас Кауфманн, Соня Йончева, Элина Гаранча, Ильдар Абдразаков и Людовик Тезье.

Действие I

Лес Фонтенбло. Дровосеки жалуются на зиму и непрекращающуюся войну с Испанией. Елизавета, дочь французского короля Генриха II, уверяет их, что скоро наступит мир.

Испанский принц дон Карлос инкогнито приезжает во Францию, чтобы тайком взглянуть на французскую принцессу, на которой он должен жениться для заключения мира между воюющими странами.

Елизавета и Карлос встречаются в лесу и влюбляются друг в друга. Они ещё не знают, что Филипп II, отец Карлоса, решил сам жениться на юной Елизавете.

Народ празднует окончание войны, а Елизавете ничего не остаётся, кроме как смириться со своей неожиданной судьбой. Дон Карлос в смятении.

Действие II

Карлос отправляется в монастырь св. Юста, чтобы поразмышлять у гробницы короля Карла V, своего деда. Ему кажется, что он слышит из уст одного из монахов голос покойного короля.

Карлос не в силах смириться с потерей возлюбленной и рассказывает об этом своему другу детства, маркизу Родриго ди Поза, который только что вернулся из Фландрии, страдающей под испанским владычеством.

Родриго убеждает Карлоса удалиться от двора и вместе с ним бороться за независимость Фландрии.

Гробницу Карла V посещают король и королева. Фрейлины Елизаветы и принцесса Эболи тем временем отдыхают в саду у ворот монастыря.

Родриго уговаривает Елизавету принять Карлоса в надежде, что королева сможет убедить короля отпустить сына во Фландрию. Встреча возрождает пылкие чувства влюблённых, однако Елизавета напоминает Карлосу, что теперь она ему как мать. Вскоре после ухода Карлоса прибывает король.

Он видит, что, вопреки придворному этикету, королева одна, и наказывает за это её компаньонку, приказав ей покинуть двор, затем велит всем придворным удалиться. Родриго, оставшись наедине с королём, пользуется этой возможностью, чтобы напомнить монарху о бедственном положении Фландрии.

Родриго симпатичен королю своим свободолюбием и независимостью, и Филипп осторожно высказывает ему свои сомнения по поводу отношений между королевой и своим сыном. Он также советует Родриго остерегаться Инквизиции.

Действие III

Бал в честь коронации Филиппа. Елизавета не хочет присутствовать и меняется одеждой с принцессой Эболи, чтобы незаметно уйти. Принцесса же, тайно влюблённая в Карлоса, назначает ему встречу в королевском саду.

Карлос, полагая, что перед ним Елизавета, осыпает её страстными признаниями, которые Эболи принимает на свой счёт. Поняв же, что Карлос любит королеву, одержимая ревностью принцесса угрожает раскрыть их тайну. Слышавший этот разговор Родриго вмешивается и прямо угрожает Эболи.

Осознавая грозящую опасность, Родриго убеждает Карлоса передать ему все имеющиеся у того компрометирующие документы.

Народ славит короля, монахи и Инквизиция призывают на головы еретиков проклятие и готовят аутодафе. Карлос во главе депутации от Брабанта и Фландрии нарушает все придворные протоколы и, не предупредив Родриго, умоляет короля выслушать его мольбу. Разгневанный Филипп обвиняет Карлоса и депутатов в измене.

Карлос обнажает шпагу в присутствии отца. Никто не смеет вмешаться, и Родриго, стремясь избежать самого худшего, разоружает Карлоса. Карлос, в свою очередь, поражён тем, что, как он считает, друг предал его. Филипп объявляет, что присваивает Родриго титул герцога. Церемония заканчивается казнью еретиков.

Действие IV

Ревнивый король в одиночестве своего кабинета угрюмо размышляет о том, что Елизавета его не любит, а сын ослушался его.

Не в силах приговорить сына к смерти, король вызывает к себе Великого Инквизитора, чтобы посоветоваться с ним.

Тот отвечает, что Господь пожертвовал Своим сыном и требует отдать ему Родриго, обвинив того в распространении опасных и еретических идей. Король резко возражает и отказывается отдавать своего нового неожиданного друга.

Вбегает королева и требует у мужа правосудия: у неё похитили шкатулку с драгоценностями. К её изумлению, шкатулка оказывается у Филиппа. Король открывает шкатулку и показывает Елизавете хранящийся там портрет Карлоса, который тот подарил ей в лесу Фонтенбло. Филипп обвиняет жену в измене, королева падает в обморок.

Принцесса Эболи терзается раскаянием и рассказывает королеве, что она хотела оклеветать её и поэтому похитила шкатулку. Она признаётся, что влюблена в Карлоса, а также в том, что была любовницей короля. Елизавета предлагает ей выбор: изгнание или монастырь.

Родриго приходит в темницу к Карлосу и говорит, что его скоро освободят. Он также сообщает, что у него нашли компрометирующие документы, которые Карлос передал ему.

К ним Родриго прибавил и другие, которые станут несомненным доказательством того, что во всём виноват он один. Раздаётся выстрел. Смертельно раненный Родриго падает.

Он едва успевает сказать Карлосу, что Елизавета будет ждать его завтра утром в монастыре св. Юста.

Приходит Филипп, чтобы освободить Карлоса и признать свою ошибку. Увидев, что Родриго погиб, король горько оплакивает человека, ставшего его другом и избавившего его от одиночества. Он хочет помириться с сыном, но Карлос отвергает его и просит душу Родриго наставить его в сражении за свободу Фландрии.

Народ, подстрекаемый Эболи, штурмует темницу, чтобы освободить Карлоса. Однако появление Великого Инквизитора вселяет во всех ужас, и люди склоняются перед Богом и королём.

Действие V

Елизавета, вне себя от горя, молится у гробницы Карла V и просит даровать ей покой в смерти. Карлос уезжает во Фландрию и приходит проститься с ней.

Их последнее горестное прощание прерывают король с Великим Инквизитором. Инквизитор обвиняет Карлоса в измене и приказывает схватить его, но таинственный монах уводит принца в глубь монастыря.

Король и Великий Инквизитор поражённо застывают на месте, также услышав голос Карла V.

Источник: http://www.operahd.ru/ru/opera/don-carlos/kazan

Трубадур

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Картина первая

Площадка перед замком графа ди Луна. Начальник графской стражи Феррандо рассказывает воинам страшную историю, случившуюся много лет назад. Младшего брата графа, маленького мальчика, околдовала ведьма-цыганка. За это отец — старый ди Луна приказал колдунью сжечь живьем. Но дочь цыганки, мстя за мать, похитила ребенка графа.

И вскоре, на месте костра, на котором сожгли ведьму, нашли обгоревшие детские кости. Старик — отец не поверил в гибель своего ребенка и завещал старшему сыну найти младшего брата. Однако, поиски оказались безуспешными… Существует поверье, что старая колдунья обернулась громадной совой и до сих пор по ночам летает над замком.

Воинов охватывает леденящий ужас.

Картина вторая

Сад перед дворцом, где живет Леонора. Она рассказывает своей подруге Инес, что горячо полюбила рыцаря — трубадура Манрико, которого увидела на турнире. С ним она ждет свидание каждый вечер. В саду появляется граф ди Луна, страстно мечтающий добиться взаимности Леоноры.

Издалека слышится пение — это Манрико! Леонора, приняв за Манрико закутанную в плащ фигуру графа, бросается в его объятия. Появляется Манрико: Леонора в смятении от своей ошибки. Граф узнает в своем сопернике вождя повстанцев, объявленного вне закона.

Между ди Луной и Манрико разгорается дуэль, но победивший графа Манрико оставляет его в живых.

Картина третья

Цыганский табор. Среди них – Манрико, сын цыганки Азучены. Он лечится здесь от ран, полученных в бою. Азучена погружена в свои воспоминания: она не может забыть страшную гибель на костре своей матери, не может забыть ее призыва, прозвучавшего из пламени: «Отмсти за мать!».

Когда цыгане уходят в долину на работу, Азучена рассказывает Манрико, как желая отомстить за страшную смерть матери, она выкрала ребенка графа ди Луна и ночью, в исступлении, бросила его в костер. Однако утром она увидела, что графский сын жив, а в огне сгорел ее родной сын.

Манрико потрясен: значит, он не сын Азучены? Цыганка разубеждает его: «Он ее единственный любимый сын». Но она не понимает, почему он пощадил графа ди Луна в том ночном поединке в саду дворца Леоноры. Манрико и сам не понимает, какая сила удержала его руку от смертельного удара.

А граф, после этого, с отрядом своих воинов вероломно напал на него и, уверенный в гибели соперника, бросил его на поле боя. Азучена берет с Манрико клятву отомстить ди Лунаи не щадить его.Появляется вестник с посланием от Рюица – верного сподвижника Манрико.

В своем послании Рюиц сообщает, что повстанцы овладели цитаделью графа – замком Кастеллор. Но из того же письма Манрико узнает, что Леонора, считая его погибшим отправляется в путь. Тщетно Азучена пытается удержать его.

Картина четвертая

Читайте также:  Краткое содержание рассказов александра грина за 2 минуты

Двор женского монастыря. Граф ди Луна вместе с солдатами хочет похитить Леонору до обряда пострижения и насильно с ней обвенчаться. Напрасно Феррандо пытается отговорить его. Графа не останавливает даже страх перед Божьей карой. Появляется скорбная процессия монахинь. Следом выходит Леонора.

Ди Луна силой пытается увести Леонору, но внезапно, во двор врывается Манрико со своими соратниками. Граф и его воины в ужасе, считая Манрико вставшим из гроба мертвецом. Но потом, убедившись, что соперник жив, вступают с ним в бой, который повстанцы выигрывают. Леонора умоляет Манрико не совершать кровопролития, простить врага: ведь теперь они вместе.

Манрико, Леонора и повстанцы покидают монастырь, оставляя графа в бессильной ярости.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Картина пятая

Лагерь графа ди Луна. Идут последние приготовления к штурму замка Кастеллор, где укрылись Манрико и Леонора. Войны приводят Азучену, схваченную близ лагеря.

Она жалобно рассказывает, что ищет бросившего ее сына. Однако, Феррандо узнает в ней ту цыганку, которая когда-то похитила маленького сына графа. Азучену связывают. Она громко зовет на помощь Манрико.

Ди Луна ликует: у него в руках мать смертельного врага!

Картина шестая

Замок Кастеллор. Леонора в тревоге: она слышит звон оружия. Враг готов пойти на приступ. Манрико утешает любимую. Пусть силы не равны, но он уверен в победе.

Вбежавший Рюиц сообщает о пленении и готовящейся казни Азучены. Леонора не понимает, почему Манрико, рискуя жизнью хочет спасать какую-то цыганку. Манрико признается Леоноре, что он не рыцарь, а сын цыганки.

Он спешит на помощь матери.

Картина седьмая

Часть дворца Альяферия. Возле башни, где заточены Манрико и его мать появляются Леонора и его верный соратник — Рюиц. Леонора полна решимости спасти своего возлюбленного. Из башни слышится пение заупокойной молитвы и прощальная песнь Трубадура.

Вошедший граф до Луна приказывает до полудня казнить Манрико и Азучену Напрасно Леонора просит графа о пощаде: он не умолим. Тогда она дает клятву стать женой ди Луна, если тот освободит Манрико.

Пораженный граф соглашается помиловать врага, а в это время Леонора незаметно выпивает яд.

Картина восьмая

Башня дворца, где заточены Манрико и Азучена. Утро последнего дня жизни узников. Манрико успокаивает измученную Азучену, и она засыпает, мечтая о возвращении в родные горы… Входит Леонора и освобождает Манрико. Однако она не может идти вместе с ним.

Манрико понимает какой ценой она купила его свободу и гневно обвиняет ее в измене. Но в это время начинает действовать яд и Манрико осознает, что Леонора умирает. Он прощает ее.Эту сцену застает граф ди Луна. Видя, что его обманули и Леонора мертва, он приказывает сковать Манрико. Просыпается Азучена. Ди Луна убивает Манрико.

«Ты казнил родного брата!» — бросает Азучена потрясенному графу. Теперь ее мать отомщена.

Источник: http://www.chelopera.ru/plays/about/dzh-verdi-trubadur/brief/

Дон Карлос (опера) — это… Что такое Дон Карлос (опера)?

«Дон Ка́рлос» (фр. Don Carlos, итал. Don Carlo) — «большая» опера Джузеппе Верди в пяти действиях, впервые поставленная Парижской оперой 11 марта 1867 года.

Либретто на французском языке написано Камилом де Локлем и Жозефом Мери по мотивам одноимённой драмы Шиллера (нем. Don Karlos, Infant von Spanien)[1].

Однако основой для одного из актов — сцена в Фонтебло — послужила другая новелла на тот же сюжет: «Филипп Второй, король Испании» (Philippe II, Roi d’Espagne), автором которой был французский драматург Эжен Кормон.

Полная версия оперы в пяти действиях с балетом продолжается около четырёх часов и является наиболее продолжительной оперой Верди; при жизни композитора и после его смерти появились многочисленные, более короткие редакции. За пределами Франции опера, как правило, исполняется на итальянском языке в переводе де Лозье.

«Дон Карлос» Верди — пятая по счёту опера под этим названием после сочинений Майкла Коста (1844), Паскуале Бона (1847), Антонио Буццола (1850) и Винченцо Москуцца (1862).

Действующие лица

Партия
Голос
Исполнитель на премьере
11 марта 1867
(Дирижёр: Франсуа-Жорж Хайнль)
Исполнитель на премьере второй редакции
10 января 1884
(Дирижёр: Франко Фаччо[2])
Филипп II, король Испании бас Луи-Анри Обен Алессандро Сильвестри
его сын Дон Карлос тенор Жан Морер Франческо Таманьо
Родриго, маркиз ди Поза баритон Жан-Батист Фор Поль Лери
Великий инквизитор, слепой старик бас Жозеф Давид Франческо Наварини
Елизавета (Изабелла) Валуа, невеста короля и королева Испании сопрано Мари-Констанс Сасс Абигайль Бруски-Кьятти
Принцесса Эболи меццо-сопрано Полина Гемар-Лотер Джузеппина Пасква
Монах бас Арман Кастельмари Леопольдо Кромберг
Тибо, паж Елизаветы сопрано Леония Левейи Амелия Гартен
Голос с небес сопрано
Граф ди Лерма тенор Гаспар Анджело Фьорентини
Королевский герольд тенор Мерман Анджело Фьорентини
Графиня Аремберг без пения Доминик Анджелина Пирола
Фламандские депутаты, инквизиторы, испанские придворные, народ, пажи, стража Филиппа II, монахи, члены инквизиционного суда, солдаты, городские власти, депутаты испанских провинций

Сюжет

Действие оперы начинается в Фонтенбло[3] в 1559 и заканчивается в Мадриде в 1568. Шиллеровский сюжет о любовной связи Дон Карлоса и Елизаветы Валуа, проходящей на фоне реальных исторических событий — вымышлен и не подтверждается историками.

Действие начинает разворачиваться накануне подписания Като-Камбрезийского мира 1559, завершившего итальянские войны. При подготовке мирного договора испанские Габсбурги и французские Валуа решили связать две династии брачным союзом.

Елизавета Валуа, старшая дочь Генриха II, заочно обручена с доном Карлосом, её ровесником[4]. Дон Карлос тайно приезжает во Францию для встречи с невестой; двое случайно встречаются в лесу Фонтенбло.

Вскоре появляется посол Испании, граф ди Лерма, объявляющий неожиданную и страшную для влюблённых новость — Филипп II[5] разорвал помолвку Карлоса и Елизаветы и сам женится на ней.

Король догадывается об отношениях сына и супруги и поручает присмотр за Елизаветой маркизу ди Поза — верному солдату и при этом личному другу Карлоса.

Принцесса Эболи, ревнуя дона Карлоса к королеве, клянётся отомстить им и впоследствии передаёт королю компрометирующие письма.

[6] Сам же дон Карлос увлечён идеей спасения Фландрии,[7] разрываемой испанским владычеством и инквизицией — дело доходит до открытого противостояния королю с оружием в руке; ди Поза вынужден арестовать дона Карлоса.

В поисках совета король обращается к Великому Инквизитору, который поддерживает планы короля казнить сына и сам требует жизни ди Позы. Ди Позу убивает неизвестный стрелок, когда маркиз посещает дона Карлоса в тюрьме, предлагая свой план побега. За стенами тюрьмы Инквизитор утихомиривает мадридскую чернь, готовую к восстанию в поддержку дона Карлоса.

В финале оперы дон Карлос, бежавший из тюрьмы во Фландрию, останавливается в монастыре Сан-Джусто, чтобы навсегда попрощаться с Елизаветой: его долг — спасать народ Фландрии.

Беглеца настигают король и Инквизитор, но их останавливает лишь призрак короля Карла V. Открытый финал оперы даёт надежду на спасение дона Карлоса.

В реальной жизни дон Карлос, действительно арестованный на пути во Фландрию, умер в заключении вскоре после ареста, 28 июля 1568.

История создания

Основа оперы была написана Верди в 1866. Обнаружив, что только музыка к опере будет звучать 3 часа 47 минут, Верди удалил из партитуры два дуэта и диалог Елизаветы и Эболи.

Ещё три фрагмента он удалил, когда стало ясно, что парижская опера заканчивается слишком поздно, чтобы зрители из предместий успели уехать на последних поездах. Таким образом, в парижскую премьеру была сыграна первоначальная авторская редакция, исключая шесть фрагментов, но включая балет.

Несмотря на первоклассный состав солистов и более чем 200 репетиций, публика приняла премьеру холодно и она выдержала только 43 спектакля.

В этот период Верди согласился на дальнейшее сокращение партитуры (исключив сцены восстания), а после его отъезда из Парижа руководство театра выкинуло и другие фрагменты. Таким образом, в 1867 в Париже шло три различные редакции «Дона Карлоса» (все — на французском).

Ещё в августе 1866 Ашиль де Лозье подготовил итальянский перевод либретто де Локля и Мери. Итальянская премьера состоялась 27 октября 1867 в Болонье. Несколько ранее, 4 июня 1867, лондонский Ковент-Гарден поставил «Дона Карлоса» по-итальянски, исключив первый акт и балет вовсе и изменив оставшиеся сцены.

В 1872—1873 Верди переписал заново ранее удалённые сцены дуэта Позы и Филиппа, использовав новый итальянский текст Антонио Гисланцони — это единственный фрагмент «Дон Карлоса», изначально написанный под либретто на итальянском.

В 1882—1884 Верди, зная о многочисленных самовольных сокращениях его оперы, заново перекомпоновал её материал в авторскую четырёхактную редакцию 1884 года (поставлена 10 января 1884 в Ла Скала). Наконец, 29 декабря 1886 в Модене исполнили авторскую пятиактную «итальянскую» редакцию.

Постановки

  • 11 марта 1867, «Гранд-Опера», Париж;
  • 10 янв. 1884, Милан, 2-я ред.- итал. либр. А. Гисланцони.

Опера широко ставилась на европейских и американских сценах.

В течение первой половины XX века «Дон Карлоса» ставили редко. Интерес к опере был возрождён после ковент-гарденской постановки 1958 года под руководством Лукино Висконти и Карло Мария Джулини, использовавших пятиактную итальянскую редакцию 1886 года. В 1970 Ла Скала возродил постановки первоначальной пятиактной французской версии 1866 года.

Постановки в России

Самая первая постановка в России — итальянская труппа, 1868, Петербург (с участием Галли, Станио, Анджелини, Фриччи, Грациани, Багаджоло);

10 февраля 1917 — Большой театр, Москва, (инициатор и руководитель пост. Ф. Шаляпин, дирижёр Купер; Филипп — Шаляпин, Дон Карлос — Лабинский, Родриго ди Поза — Минеев, Елизавета — Держинская, Эболи — Павлова, Великий инквизитор — Петров).

На советской сцене впервые — в Пермском театре оперы и балета, 1947 (дирижёр Людмилин, реж. Келлер, худ. Смолин, хормейстер Виссонов; Филипп — Кулысев, Дон Карлос — Стефан Альбирт, Родриго ди Поза — Артемов, Елизавета — Сильвестрова, Эболи — Измайлова, Великий инквизитор — Маевский).

31 июля 1955 — Ленинградский Малый оперный театр, (пер. С. Левика, дирижёр Дониях, постановка Смолича, реж. Лапиров, художники Константиновский и Лещинский, хормейстеры Лебедев и Шапиро; Дон Карлос — Донатов, Филипп — Модестов, Родриго ди Поза — Ольшевский, Елизавета — Богданова, Эболи — Овчаренко, Великий инквизитор — Н. Бутягин).

осень 2009 Антверпенсий Оперный театр + спектакли в Генте в своеобразной трактовке.

Аудиозаписи оперы

Исполнители: Дон Карлос — Мирто Пикки, Филипп Второй — Никола Росси-Лемени, Великий Инквизитор — Джулио Нери, Родриго — Паоло Сильвери, Елизавета Валуа — Мария Канилья Принцесса Эболи — Эбе Стиньяни.

Эта запись подвергалась некоторыми музыковедами критике. В частности, В. Коршиков пишет об отсутствии в ней единства дирижёра и оркестра, неудачном исполнении своих партий Марией Канилья и Стиньяни.

Вместе с тем, тот же автор отмечает удачи Мирто Пикки («Это, пожалуй, единственный Карлос, слушая которого можно поверить, что ему не сорок лет, а раза в два меньше»), Николы Росси-Лемени, Паоло Сильвери («В его голосе присутствует удивительная меланхолия, которая подчеркивает все те чувства, которые испытывает его герой — наивный и мужественный Поза»)[8].

Исполнители: Дон Карлос — Зураб Анджапаридзе, Елизавета Валуа — Тамара Милашкина, Родриго — Владимир Валайтис, Филипп Второй — Иван Петров, Принцесса Эболи — Ирина Архипова, Великий инквизитор — Валерий Ярославцев, Тибо — Мария Звездина.

Исполнители: Дон Карлос — Карло Бергонци, Елизавета — Рената Тебальди, Родриго — Дитрих Фишер-Дискау, Филипп Второй — Николай Гяуров, Принцесса Эболи — Грейс Бамбри, Великий инквизитор — Мартти Талвела, Тибо — Джанет Синклер.

Исполнители: Дон Карлос — Пласидо Доминго, Елизавета Валуа — Монсеррат Кабалье, Родриго — Шерил Милнс, Филипп Второй — Руджеро Раймонди, Принцесса Эболи — Ширли Веррет, Великий инквизитор — Джованни Фояни, Тебальд — Делла Уоллис, Монах/Карл Пятый — Саймон Эстес.

Исполнители: Дон Карлос — Джакомо Арагалл, Елизавета Валуа — Анна Томова-Синтова, Родриго — Вольфганг Брендль, Филипп Второй — Евгений Нестеренко, Принцесса Эболи — Ливия Будаи, Великий инквизитор — Стефан Еленков.

Примечания

  1. Опера «Дон Карлос»
  2. Альманах Amadeus  (итал.)
  3. Сцена в Фонтенбло (первый акт в пятиактной редакции) часто исключается из постановок
  4. В реальной истории в 1559 дону Карлосу и Елизавете Валуа было всего по 14 лет
  5. В реальной истории в 1559 королю Филиппу II было всего 32 года
  6. В реальной истории Эболи передала королю сведения о связях дона Карлоса с Эгмонтом и другими деятелями нидерландской оппозиции
  7. В реальной истории контакты между доном Карлосом и Эгмонтом начались в 1565
  8. В.Коршиков Хотите, я научу вас любить оперу. О музыке и не только. — М., ЯТЬ, 2007. — 246 с.

Источник: https://biograf.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1583971/biograf.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/428221

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector