Краткое содержание шекспир отелло за 2 минуты пересказ сюжета

Фигура Уильяма Шекспира (1564 — 1616) окутана тайной. Исследователи его творчества уже не одно столетие спорят, существовал ли этот человек в действительности, или же это просто литературная маска, за которой скрывалась целая плеяда талантливых драматургов-елизаветинцев.

Вряд ли литературоведы, филологи и историки сумеют когда-нибудь найти точный ответ на этот вопрос.

Споры так и будут продолжаться, но с уверенностью можно будет сказать только одно — что под именем Шекспира были опубликованы гениальные пьесы, навсегда вошедшие в историю литературы и театра.

Перу великого англичанина приписывается 38 драматических произведений, крайне разнообразных по своему содержанию и включающих в себя комедии, исторические хроники и трагедии.

Сюжеты для них Шекспир заимствовал отовсюду — из древних легенд и хроник, из ренессансных новелл и поэм.

Исследователи говорят, что не найдены источники всего лишь 5 пьес: «Тита Андроника», «Бесплодных усилий любви», «Сна в летнюю ночь», «Виндзорских насмешниц» и «Бури».

Почему же тогда Шекспир гениален, если большая часть его историй не оригинальна? Можно начать с того, что в эпоху Возрождения заимствования считались обычным делом.

Если посмотреть на творчество его современников, то сложно не заметить, что почти у всех драматические произведения написаны на одни и те же сюжеты.

В большинстве своем это были обычные инсценировки первоисточников, и лишь в шекспировской редакции они прославились на весь мир.

Мы подготовили краткий курс истории сюжетов пяти пьес великого английского драматурга.

«Ромео и Джульетта» (1594 — 1595)

Краткое содержание Шекспир Отелло за 2 минуты пересказ сюжета

В эпоху Возрождения сюжет о двух благородных влюбленных, принадлежавших к враждующим семьям, был довольно распространенным. Он часто встречался у литераторов того времени.

Впервые его записал и опубликовал в своем сборнике «Новеллино» итальянский писатель Мазуччо Салернитанец в 1476 году.

В 1524-м Луиджи Да Порто переработал новеллу Мазуччо и дал влюбленным имена Ромео и Джульетты, а спустя ровно 30 лет Матео Банделло дополнил известный сюжет новыми персонажами.

Также к этой истории обращались Герардо Больдери в рассказе «Несчастная любовь Джулии и Ромео» (1553), Луиджи Грото в трагедии «Ариадна» (1578) и испанец Лопе де Вега в пьесе «Кастельвины и Монтесы» (1590).

Когда именно сюжет о благородных влюбленных добрался до берегов Туманного Альбиона, доподлинно неизвестно.

Но английский поэт Артур Брук, написавший в 1562 году поэму «Трагическая история Ромеуса и Джульетты», утверждал, что создал ее под впечатлением от некой анонимной драмы (к сожалению, не сохранившейся).

Несмотря на то что многочисленные литературные обработки и пересказы добавляли свои детали в историю о Ромео и Джульетте, самая известная интерпретация популярного сюжета принадлежит перу именно Уильяма Шекспира.

«Гамлет» (1601)

Краткое содержание Шекспир Отелло за 2 минуты пересказ сюжета

Впервые история о принце Гамлете была рассказана датским летописцем Саксоном Грамматиком в третьей книге «Деяний данов», датированной XII веком. В 1570 году французский писатель Франсуа де Бельфоре переписал и опубликовал эту легенду в своем сборнике «Необычайные истории, извлеченные из многих знаменитых авторов». По мнению исследователей, именно новелла Бельфоре вдохновила Шекспира на написание знаменитого произведения. Также существует версия, что сюжет мог быть заимствован драматургом из несохранившейся трагедии его современника — Томаса Кида.

«Троил и Крессида» (1602)

Краткое содержание Шекспир Отелло за 2 минуты пересказ сюжета

Трагичная история о доблестном воине и его неверной возлюбленной впервые была рассказана в «Романе о Трое» средневекового французского поэта Бенуа де Сент-Мора в середине XII века (ок. 1155 — 1160). Впоследствии этот сюжет перекочевал в «Троянскую историю» итальянца Гвидо де Колумны (1287). А в первой половине XIV столетия (ок. 1335 — 1340), основываясь на произведениях предшественников о Троянской войне, Джованни Боккаччо сочинил поэму «Филострато», в которой также затронул эту тему.

Вдохновившись произведением автора «Декамерона», англичанин Джефри Чосер написал собственную поэму «Троил и Крессида» (ок. 1386 — 1387), ставшую очень популярной у его соотечественников в эпоху Возрождения.

Шотландский поэт XV века Роберт Генрисон даже создал ее продолжение — «Завещание Крессиды», где описывается страшная божественная кара, постигшая девушку за измену.

Но наивысшее развитие сюжет получил, когда к нему начали обращаться драматурги-елизаветинцы: Томас Хейвуд, Генри Четтл, Томас Деккер и, конечно же, Уильям Шекспир.

«Отелло» (1604)

Краткое содержание Шекспир Отелло за 2 минуты пересказ сюжета

Сюжет пьесы позаимствован Шекспиром из новеллы Джиральди Чинтио «Венецианский мавр», изданной в сборнике «Экатомити» в 1565 году. В отличие от первоисточника, где Дездемону по приказу ревнивого мужа убивает поручик, в пьесе Шекспира Отелло собственноручно душит жену (в одном из русских переводов еще и закалывает кинжалом). Также в оригинале мавр не сознается в своем преступлении даже под пытками, тогда как в шекспировской трагедии он полностью признает вину и карает себя сам. Кстати, что примечательно, в новелле Чинтио все персонажи, за исключением Дездемоны, не имели собственных имен. Таким образом, английский драматург серьезно переработал сюжет первоисточника, сделав историю из никому неизвестной (ныне) новеллы одной из самых узнаваемых в мировой литературе.

«Король Лир» (1605 — 1606)

Краткое содержание Шекспир Отелло за 2 минуты пересказ сюжета

Сюжет этой пьесы восходит к древним временам. Он многократно воспроизводился в легендах и хрониках. Во времена Шекспира его пересказывали в поэме «Зерцало правителей» (1574). Эдмунд Спенсер изложил эту историю в своей «Королеве фей» (1580 — 1596), а Рафаэль Холишед упоминает о короле Лире в «Хрониках Англии, Шотландии и Ирландии» (1587). Кроме того, также сохранилась анонимная пьеса, датируемая 1594 годом. Судя по всему, именно эти произведения и послужили первоисточниками для шекспировской трагедии. Сравнение этих текстов с «Королем Лиром» наглядно демонстрирует, что английский драматург существенно переработал источники, которые использовал при написании своей знаменитой пьесы.

Источник: https://eksmo.ru/selections/otkuda-shekspir-bral-syuzhety-dlya-svoikh-pes-ID3090178/

Шекспир «Отелло» – краткое содержание по актам и сценам — Русская историческая библиотека

См. также анализ этой пьесы

Краткие содержания других драм Шекспира на нашем сайте: «Гамлет», «Ромео и Джульетта», «Макбет», «Король Лир». статьи Уильям Шекспир – краткая биография, Драмы Шекспира, Английский театр эпохи Шекспира

Сцена 1. Дездемона, молодая дочь известного венецианского сенатора Брабанцио, девушка необычайной красоты и высоких душевных качеств, ночью, втайне от отца, бежит к своему возлюбленному – генералу Отелло, невзрачному чернокожему мавру, который гораздо старше её.

Посреди ночи к дому отца беглянки подходят дворяне Родриго и Яго, начиная кричать, что «чёрный арабский жеребец» Отелло, быть может, прямо сейчас бесчестит Дездемону. Родриго ненавидит Отелло, так как сам прежде выступал неудачным соискателем руки Дездемоны.

Яго же недоволен тем, что мавританский генерал сделал своим лейтенантом (заместителем) не его, а молодого офицера Кассио.

На балкон выходит Брабанцио. Ещё ничего не зная о бегстве дочери, он вначале он не верит горлопанам и называет их обоих лгунами и нeгодяями. Но вскоре Брабанцио убеждается: дочери действительно нет дома. Он созывает ночную стражу и устремляется с нею к «соблазнителю».

Сцена 2. У ворот дома Отелло происходит враждебная стычка между людьми Брабанцио и друзьями мавра. Её останавливает лишь известие о спешном вызове всех влиятельных людей во дворец правителя Венеции – дожа. Брабанцио и Отелло идут туда.

Сцена 3. Дож сообщает, что турецкий флот вышел в море с намерением захватить владение венецианцев, Кипр. Отелло дают поручение защищать этот остров от магометан.

Брабанцио требует разбора дела о «похищении» своей дочери, настаивая, что уродливый, чёрный Отелло мог добиться любви такой красавицы лишь путём «чернокнижия» и «колдовства».

Мавр, однако, рассказывает, что привязанность между ним и Дездемоной возникла, когда он описывал ей историю своей бурной боевой жизни, полной опасности и приключений в далёких странах. Сочувствуя перенесённым Отелло страданиям, юная Дездемона полюбила его.

Он тоже полюбил её, и теперь желает вступить с ней в законный брак. Рассказ Отелло подтверждает приведённая по его поручению Дездемона. Дож и сенаторы решают, что противодействовать обоюдной страсти нельзя. Дездемона заявляет желание отправиться вместе с Отелло на кипрскую войну.

Краткое содержание Шекспир Отелло за 2 минуты пересказ сюжета

Отелло и Дездемона в Венеции. Художник Т. Шассерьо, 1849

Собрание расходится. Присутствующий здесь Родриго стоит в отчаянии, но Яго советует ему «не хныкать, а мстить». Он говорит, что сумеет вызвать раздор между Дездемоной и Отелло, если Родриго хорошо заплатит за это. Яго собирается внушить Отелло: Дездемона имеет любовную связь с лейтенантом Кассио – чтобы опорочить и собственного конкурента.

Шекспир «Отелло», акт второй – краткое содержание

Сцена 1. Отелло, Дездемона, Кассио, Яго и Родриго приплывают на Кипр. Здесь они узнают: войны с турками не будет, ибо весь турецкий флот погиб в страшной морской буре.

Сцена 2. Радуясь своему браку со страстно любимой женщиной, Отелло приглашает всех жителей острова на вечерний пир во дворец.

Сцена 3. Яго пользуется этим для своих коварных планов. Ночью он советует Родриго переодеться солдатом и стать в один из дворцовых караулов. Когда караульных придёт проверять Кассио, Родриго должен затеять ссору с ним.

Яго задерживает Кассио на улице после пира и предлагает ему выпить ещё. Зная, что хмель делает его излишне буйным, Кассио пробует отказаться, но Яго с дружеским видом уговаривает его. Кассио напивается допьяна и идёт проверять караулы. Во время этой проверки завязывается его драка с Родриго. Кассио ранит и сановника Монтано, пытающегося разнять драчунов.

Находящийся тут же Яго отправляет Родриго бить тревогу. На гул набата сбегаются граждане, приходят и Отелло с Дездемоной. Узнав, что зачинщиком драки был Кассио, Отелло отрешает его от звания лейтенанта.

Когда все расходятся, Яго внушает расстроенному Кассио мысль искать снисхождения у мавра через его жену. Яго знает: добрая Дездемона не останется безучастной к просьбе Кассио.

Так возникнет повод внушить Отелло, что его супруга неспроста хлопочет за молодого офицера.

Отелло. Фильм-опера на музыку Дж. Верди

Шекспир «Отелло», акт третий – краткое содержание

Сцена 1. Следуя совету Яго, Кассио просит Дездемону похлопотать, чтобы Отелло вернул ему звание своего заместителя.

Сцены 2-3. Из доброжелательности Дездемона начинает напоминать мужу о Кассио слишком часто. Видя, что Отелло недоволен этим, Яго искусно вмешивается в дело.

Он как будто невзначай говорит мавру, что самое худшее в жизни – потеря семейной чести, а затем замечает: «Ваша жена – ведь обманывала отца, чтобы соединиться с вами! Где же гарантия, что после брака она не станет обманывать и вас?»

Горячего Отелло охватывают ревнивые подозрения. Генерал с горечью сознает, что он гораздо старше своей супруги да ещё и некрасив. Отелло считает вполне возможным увлечение Дездемоны кем-нибудь из более молодых мужчин.

Заметив раз озабоченный вид Отелло, Дездемона приписывает его головной боли. Она пытается обмотать мужу голову платком, но он отстраняется. Платок падает на землю, его поднимает служанка Дездемоны, Эмилия – жена Яго.

От неё потерянная Дездемоной вещица попадает к Яго.

Под видом «дружеской прямоты» тот рассказывает Отелло, что Кассио якобы говорил ему о своей связи с Дездемоной. Яго уверяет, что видел у Кассио платок с цветами земляники, похожий один из свадебных подарков Отелло жене. Мавр в гневе клянётся кроваво отомстить за свою поруганную честь. Пообещав сделать Яго своим лейтенантом, он поручает ему устроить убийство Кассио.

Сцена 4. Отелло спрашивает у Дездемоны, куда делся расшитый цветами платок. Дездемона не может найти его. Не догадываясь пока о ревности мужа, она вновь просит его вернуть Кассио сан лейтенанта.

Кассио находит в своей комнате платок, подброшенный Яго. Он не знает, кому принадлежит эта вещь. Узор платка очень нравится Кассио, и он отдаёт его своей любовнице Бьянке – вышить такой же, пока не обнаружился хозяин найденного.

Шекспир «Отелло», акт четвёртый – краткое содержание

Сцена 1. Чтобы убедить Отелло в правдивости своих рассказов, Яго берётся завязать у него на глазах разговор с Кассио о Дездемоне. Он советует, чтобы мавр следил за этой беседой тайком, спрятавшись. Отелло уходит в укрытие. Яго останавливает проходящего мимо Кассио и начинает расспрашивать его не о Дездемоне, а о Бьянке.

Кассио со смехом рассказывает, как та прилюдно бросается к нему на шею, упрашивает жениться на ней, передразнивает повадки Бьянки. До Отелло доносятся лишь обрывки разговора. Он не понимает; речь идёт совсем не о его жене – и относит жесты и слова Кассио именно на её счёт. Когда Кассио уходит, Отелло говорит Яго, что убьёт Дездемону сегодня же.

Сцена 2. Вечером Отелло обвиняет жену в измене. Дездемона в слезах отрицает обвинения. Отелло уходит. Дездемона рассказывает о его подозрениях Эмилии и Яго. Возмущённая Эмилия говорит, что Дездемону явно оклеветал, какой-то злодей, а Яго лицемерно советует Дездемоне ждать, пока гнев Отелло утихнет сам собой.

Читайте также:  Краткое содержание монтень опыты за 2 минуты пересказ сюжета

Родриго, между тем, начинает обвинять Яго. Тот получил уже немало драгоценностей, обещая при их помощи склонить Дездемону к любви с Родриго, но обещаний не сдержал.

Яго в ответ внушает Родриго, что Отелло хотят отозвать с Кипра, передав наместничество Кассио. Мавр увезёт с собой отсюда и Дездемону – и, возможно, в далёкую, враждебную Мавританию. Единственный способ избежать этого – убить Кассио.

Родриго решается на это преступление, Яго обещает помогать ему.

Сцена 3. С наступлением ночи Дездемона готовится ко сну при помощи Эмилии. Она ждёт Отелло с тяжкими предчувствиями насчёт того, чем может кончиться их свидание.

Краткое содержание Шекспир Отелло за 2 минуты пересказ сюжета

Эмилия готовит Дездемону к встрече Отелло. Художник Т. Шассерьо, 1849

Шекспир «Отелло», акт пятый – краткое содержание

Сцена 1. Родриго и Яго ночью подстерегают Кассио на улице. Родриго бросается на него, но Кассио спасает от удара клинка прочный панцирь.

Он сам тяжело ранит Родриго, однако выбежавший из засады Яго распарывает Кассио ногу и скрывается неузнанным. На крики Кассио о помощи прибегают Лодовико и Грациано – родственники Дездемоны, прибывшие на Кипр послами из Венеции. Появляется и Яго с факелом.

Притворно возмущаясь злодейством, которое совершено с Кассио, он набрасывается на «душегуба» Родриго и закалывает его.

Сцена 2. Тем временем Отелло входит в спальню Дездемоны. Красота жены чарует его, но мавр убеждает себя, что должен расправиться с «изменницей».

Спросив, «молилась ли она на ночь», Отелло объявляет Дездемоне, что сейчас убьёт её за связь с Кассио. Никакие оправдания невинной не помогают.

Мавр начинает душить Дездемону, а потом, услышав стук в дверь Эмилии, ударяет жену кинжалом.

Краткое содержание Шекспир Отелло за 2 минуты пересказ сюжета

Убийство Дездемоны Отелло. Художник А. М. Колен, 1829

Отелло отворяет Эмилии. Та рассказывает о нападении на Кассио. На миг пришедшая в себя Дездемона произносит с постели, что погибла невинно – и умирает.

Отелло гордо признаётся, что это он убил жену, «закоренелую грешницу», и рассказывает Эмилии: связь Дездемоны с Кассио разоблачил перед ним Яго.

Эмилия начинает громко ругать своего супруга, «страшного лжеца», и горячо упрекает убийцу Отелло.

Входят венецианские послы и Яго. Эмилия рассказывает всем об убийстве Дездемоны, стыдит Яго за клевету на невинную женщину, сообщает, как нашла обронённый Дездемоной платок и отдала его мужу. Яго закалывает Эмилию и убегает. Послы бросаются ловить его.

Отелло, осознав страшную правду, громко стенает. Послы возвращаются со схваченным Яго. На носилках вносят Кассио, который рассказывает: Родриго перед смертью успел поведать обо всех интригах Яго, подтвердив слова Эмилии.

Отелло громко клянёт себя, ранит мечом Яго, а потом закалывается им сам, падая на постель рядом с мёртвой Дездемоной.

Потрясённые всем узнанным и виденным послы передают управление Кипром Кассио и поручают ему свершить суровый суд над злодеем Яго.

© Автор статьи – Русская историческая библиотека.

Источник: http://rushist.com/index.php/literary-articles/3727-shekspir-otello-kratkoe-soderzhanie-po-aktam-i-stsenam

Краткое содержание трагедии Шекспира «Отелло»

История начинается в Венеции. Молодой дворянин Родриго без взаимности влюблен в дочь сенатора Брабанцио, красавицу Дездемону. В разговоре со своим другом Яго, хитрым и бессовестным человеком, Родриго замечает ему, что Яго не следовало принимать звание поручика от генерала мавританского происхождения Отелло.

Товарищ отвечает, что и сам испытывает к Отелло чувство глубокой неприязни из-за того, что тот выбрал своим заместителем Кассио, гражданского ученого, а не опытного военнослужащего Яго. Именно эти двое мужчин и предупреждают сенатора о том, что его дочь сбежала с Отелло.

Отец в отчаянии, он полагает, что мавр просто околдовал и приворожил девушку.

Краткое содержание Шекспир Отелло за 2 минуты пересказ сюжета

В то же время ловкий обманщик раздумывает и над тем, что Отелло также весьма доверчивый и наивный человек, несмотря на солидный возраст, и его будет нетрудно убедить в том, что Дездемона держит себя слишком приветливо и дружелюбно с Кассио, симпатичным и обаятельным молодым человеком с безупречными манерами.

Учитель проверяет на плагиат? Закажи уникальную работу у нас за 250 рублей! Более 700 выполненных заказов!

Заказать сочинение

Сильный шторм уничтожает турецкие галеры, обитатели Кипра искренне рады такому повороту событий. По прибытии к месту назначения Отелло дает Яго и Кассио поручение проверить все караулы, и Яго удается уговорить Кассио немного выпить, хотя ученый с трудом переносит спиртное.

После этого Родриго, подстегиваемый Яго, без особых усилий провоцирует его на конфликт, между ними завязывается драка.

Разъяренный Отелло объявляет Кассио, что тот лишается своей должности, а Яго советует крайне расстроенному и подавленному молодому человеку попробовать помириться с мавром с помощью его жены, ведь всем известны доброта и великодушие Дездемоны.

Молодая женщина действительно соглашается помочь Кассио, оба тронуты поведением Яго, по-настоящему переживающим чужие неприятности, тогда как тот не сомневается в том, что его интрига удалась и он сумеет погубить всех своих противников.

Он осторожно начинает убеждать мавра в том, что жена ему неверна, Отелло сначала не может понять, почему Яго советует ему не ревновать супругу, потом просит этого человека незаметно проследить за действиями и перемещениями Дездемоны, считая его безукоризненно честным человеком.
Эмилия, жена Яго, выкрадывает у Дездемоны платок, подаренный ей Отелло в день бракосочетания.

Мавританский генерал все больше тревожится, он требует от Яго прямых доказательств измены своей супруги, угрожая ему всеми возможными карами за клевету. Яго утверждает, что слышал, как Кассио случайно проговорился о том, что близок с Дездемоной, и видел, как молодой мужчина пользуется именно тем платком, который Отелло преподнес жене в подарок.

Мавр более не сомневается в том, что супруга его обманывает, он дает обет непременно отомстить и женщине, и ее возлюбленному, и тут же назначает лейтенантом Яго вместо Кассио.

При попытках Дездемоны уговорить мужа простить совершившего ошибку Кассио Отелло не желает ее слушать и требует показать платок. Поняв, что у супруги его нет, он впадает в ярость, а Кассио тем временем обнаруживает эту вещь у себя дома и решает на некоторое время дать своей любовнице Бьянке, чтобы девушка смогла скопировать нанесенную на ткань вышивку.

Яго уговаривает мавра спрятаться и подслушать, как он будет говорить с Кассио о Дездемоне. В действительности хитрец расспрашивает товарища о легкомысленной Бьянке, и тот искренне смеется над этой девушкой.

Отелло не слышит и половины из этого разговора, но мавританский генерал уверен, что насмехаются над его супругой и над ним самим. Тут появляется и сама Бьянка и со злостью бросает платок в лицо любовнику, считая его подарком какой-то женщины.

Кассио отправляется успокаивать подругу, а Отелло клянется, что как можно скорее задушит неверную Дездемону.

Прибывший посланник венецианского дожа сообщает, что мавританский генерал должен оставить Кипр и вернуться домой, оставив своим наместником Кассио. Дездемона искренне рада, но муж, не в силах сдержать яростью, откровенно оскорбляет жену и наносит ей удар на глазах у всех.

Позднее, оставшись наедине с супругом, молодая женщина клянется в том, что у нее и в мыслях никогда не было изменить ему, но он абсолютно ей не верит.

Отелло приказывает жене лечь в постель, через некоторое время, когда женщина уже засыпает, он возвращается в комнату и, разбудив Дездемону, начинает ее душить, а затем пускает в ход кинжал, чтобы сократить страдания несчастной.

Вбегает Эмилия, Дездемона успевает сказать, что умирает без всякой вины. Отелло рассказывает женщине о том, что наказал жену за ее неверность и лживость, а разоблачил Дездемону его верный и преданный друг Яго.

В спальне появляется несколько офицеров, в том числе и сам Яго. Эмилия объясняет мавританскому генералу, что на самом деле произошло с платком, и Отелло в ужасе и отчаянии пытается заколоть Яго кинжалом. Но тот успевает убежать, расправившись со своей супругой.

Вскоре Яго снова приводят к мавру, злодей уже арестован, и Отелло наносит ему рану.

Затем генерал беседует с Кассио, говорит о том, что собственными руками уничтожил настоящую жемчужину, после чего убивает себя с помощью кинжала.

Все вокруг искренне восхищаются мужеством Отелло и глубиной его чувств. Кассио назначен правителем Кипра, ему предстоит подвергнуть Яго суровому суду и наиболее мучительной казни.

Источник: https://sochinyalka.ru/2017/03/kratkoe-soderzhanie-tragedii-shekspira-otello.html

Краткое содержание трагедии Шекспира «Отелло»

Венеция. У дома сенатора Брабанцио венецианский дворянин Родриго, безответно влюбленный в дочь сенатора Дездемону, упрекает своего дружка Яго за то, что тот принял чин поручика от Отелло, родовитого мавра, генерала на венецианской службе.

Яго оправдывается: он и сам ненавидит своевольного африканца за то, что тот в обход Яго, профессионального военного, назначил своим заместителем (лейтенантом) Кассио, ученого-математика, который к тому же моложе Яго годами. Яго намерен отомстить и Отелло и Кассио.

Закончив препирательства, приятели поднимают крик и будят Брабанцио. Они сообщают старику, что его единственная дочь Дездемона бежала с Отелло. Сенатор в отчаянии, он уверен, что его дитя стало жертвой колдовства.

Яго уходит, а Брабанцио и Родриго отправляются за караульными, чтобы с их помощью арестовать похитителя.

С фальшивым дружелюбием Яго спешит предупредить Отелло, только что обвенчавшегося с Дездемоной, что его новоиспеченный тесть в ярости и вот-вот заявится сюда. Благородный мавр не желает скрываться: «…Я не таюсь. / Меня оправдывают имя, званье / И совесть».

Появляется Кассио: дож срочно требует к себе прославленного генерала. Входит Брабанцио в сопровождении стражи, он хочет арестовать своего обидчика. Отелло останавливает готовую вспыхнуть стычку и с мягким юмором отвечает тестю.

Выясняется, что Брабанцио тоже должен присутствовать на чрезвычайном совете у главы республики — дожа.

В зале совета переполох. То и дело появляются гонцы с противоречивыми известиями. Ясно одно: турецкий флот идет к Кипру; чтобы овладеть им. Вошедшему Отелло дож объявляет о срочном назначении: «храброго мавра» отправляют воевать против турок.

Однако Брабанцио обвиняет генерала в том, что он привлек Дездемону силой колдовских чар, и она кинулась «на грудь страшилища чернее сажи, / Вселяющего страх, а не любовь». Отелло просит послать за Дездемоной и выслушать ее, а тем временем излагает историю своей женитьбы: бывая в доме Брабанцио, Отелло по его просьбе рассказывал о своей полной приключений и горестей жизни.

Юную дочь сенатора поразила сила духа этого уже немолодого и совсем не красивого человека, она плакала над его рассказами и первой призналась в любви. «Я ей своим бесстрашьем полюбился, / Она же мне — сочувствием своим». Вошедшая вслед за служителями дожа Дездемона кротко, но твердо отвечает на вопросы отца: «…я отныне / Послушна мавру, мужу моему».

Брабанцио смиряется и желает молодым счастья. Дездемона просит разрешить ей отправиться вслед за мужем на Кипр. Дож не возражает, и Отелло поручает Дездемону попечению Яго и его жены Эмилии. Они должны отплыть на Кипр вместе с ней. Молодые удаляются. Родриго в отчаянии, он собирается утопиться. «Попробуй только это сделать, — говорит ему Яго, — и я навсегда раздружусь с тобою».

С цинизмом, не лишенным остроумия, Яго призывает Родриго не поддаваться чувствам. Все еще переменится — мавр и очаровательная венецианка не пара, Родриго еще насладится возлюбленной, месть Яго совершится именно таким образом. «Набей потуже кошелек» — эти слова коварный поручик повторяет много раз.

Обнадеженный Родриго уходит, а мнимый друг смеется над ним: «…мне этот дурень служит кошельком и даровой забавой…» Мавр тоже простодушен и доверчив, так не шепнуть ли ему, что Дездемона слишком приветлива с Кассио, а тот ведь и красив, и манеры у него отличные, ну чем не соблазнитель?

Читайте также:  Краткое содержание полтава пушкина за 2 минуты пересказ сюжета

Жители Кипра ликуют: сильнейший шторм разбил турецкие галеры. Но этот же шторм разметал по морю идущие на помощь венецианские суда, так что Дездемона сходит на берег раньше своего мужа. Пока его корабль не пристал, офицеры развлекают ее болтовней.

Яго подвергает осмеянию всех женщин: «Все вы в гостях — картинки, / Трещотки дома, кошки — у плиты, / Сварливые невинности с когтями, / Чертовки в мученическом венце». И это еще самое мягкое! Дездемона возмущается его казарменным юмором, но Кассио заступается за сослуживца: Яго — солдат, «он режет напрямоту». Появляется Отелло.

Встреча супругов необычайно нежна. Перед отходом ко сну генерал поручает Кассио и Яго проверить караулы. Яго предлагает выпить «за черного Отелло» и, хотя Кассио плохо переносит вино и пытается отказаться от выпивки, все же подпаивает его.

Теперь лейтенанту море по колено, и Родриго, подученный Яго, легко провоцирует его на ссору. Один из офицеров пытается их разнять, но Кассио хватается за меч и ранит незадачливого миротворца. Яго с помощью Родриго поднимает тревогу. Бьет набат.

Появившийся Отелло выясняет у «честного Яго» подробности драки, заявляет, что Яго выгораживает своего друга Кассио по доброте души, и отстраняет лейтенанта от должности. Кассио протрезвел и сгорает от стыда. Яго «от любящего сердца» дает ему совет: искать примирения с Отелло через его жену, ведь она так великодушна.

Кассио с благодарностями уходит. Он не помнит, кто его напоил, спровоцировал на драку и оклеветал перед товарищами. Яго в восторге — теперь Дездемона просьбами за Кассио сама поможет очернить свое доброе имя, и он погубит всех своих врагов, используя их лучшие качества.

Дездемона обещает Кассио свое заступничество. Они оба тронуты добротой Яго, который так искренне переживает чужую беду. Тем временем «добряк» уже начал потихоньку вливать яд в генеральские уши.

Отелло сначала даже не понимает, почему его уговаривают не ревновать, потом начинает сомневаться и, наконец, просит Яго («Этот малый кристальной честности…» ) следить за Дездемоной. Он расстроен, вошедшая жена решает, что дело в усталости и головной боли.

Она пытается повязать голову мавра платком, но тот отстраняется, и платок падает наземь. Его поднимает компаньонка Дездемоны Эмилия.

Она хочет порадовать мужа — тот давно просил ее украсть платок, семейную реликвию, перешедшую к Отелло от матери и подаренную им Дездемоне в день свадьбы. Яго хвалит жену, но не говорит ей, зачем ему понадобился платок, только велит помалкивать.

Измученный ревностью мавр не может поверить в измену любимой жены, но уже не в силах избавиться от подозрений. Он требует от Яго прямых доказательств своего несчастья и угрожает ему страшной расплатой за клевету.

Яго разыгрывает оскорбленную честность, но «из дружбы» готов предоставить косвенные доказательства: он сам слышал, как во сне Кассио проболтался о своей близости с женой генерала, видел, как тот утирался платком Дездемоны, да-да, тем самым платком. Доверчивому мавру этого довольно. Он на коленях приносит обет мщения. Яго тоже бросается на колени.

Он клянется помочь оскорбленному Отелло. Генерал дает ему три дня на убийство Кассио. Яго согласен, но лицемерно просит пощадить Дездемону. Отелло назначает его своим лейтенантом.

Дездемона снова просит мужа простить Кассио, но тот ничего не слушает и требует показать дареный платок, обладающий магическими свойствами хранить красоту владелицы и любовь ее избранника. Поняв, что платка у жены нет, он в ярости уходит.

Кассио находит дома платок с красивым узором и дает его своей подружке Бианке, чтобы она скопировала вышивку, пока не нашелся владелец.

Яго, делая вид, что успокаивает Отелло, ухитряется довести мавра до обморока. Затем он уговаривает генерала спрятаться и наблюдать за его разговором с Кассио. Говорить они будут, конечно, о Дездемоне. На самом же деле он расспрашивает молодого человека о Бианке.

Кассио со смехом рассказывает об этой ветреной девице, Отелло же в своем укрытии не слышит половины слов и уверен, что смеются над ним и его женой.

На беду, является сама Бианка и бросает драгоценный платок в лицо возлюбленному, ведь это наверняка подарок какой-то шлюхи! Кассио убегает успокаивать ревнивую прелестницу, а Яго продолжает распалять чувства одураченного мавра. Он советует задушить неверную в постели. Отелло соглашается. Внезапно прибывает посланник сената.

Это родственник Дездемоны Лодовико. Он привез приказ: генерала отзывают с Кипра, власть он должен передать Кассио. Дездемона не может сдержать радости. Но Отелло понимает ее по-своему. Он оскорбляет жену и ударяет ее. Окружающие поражены.

В разговоре с глазу на глаз Дездемона клянется мужу в своей невинности, но тот лишь убеждается в ее лживости. Отелло вне себя от горя. После ужина в честь Лодовико он идет проводить почетного гостя. Жене мавр приказывает отпустить Эмилию и лечь в постель. Та рада — муж, кажется, стал мягче, но все же Дездемону мучит непонятная тоска.

Ей все время вспоминается слышанная в детстве печальная песня про иву и несчастная девушка, певшая ее перед смертью. Эмилия пытается успокоить госпожу своей нехитрой житейской мудростью. Она считает, что лучше бы Дездемоне и вовсе не встречаться в жизни с Отелло. Но та любит мужа и не могла бы ему изменить даже за «все сокровища вселенной».

По наущению Яго Родриго пытается убить Кассио, возвращающегося ночью от Бианки. Панцирь спасает Кассио жизнь, он даже ранит Родриго, но Яго, напав из засады, успевает искалечить Кассио и прикончить Родриго. На улице появляются люди, и Яго старается направить подозрения на преданную Бианку, которая прибежала и причитает над Кассио, при этом он произносит массу ханжеских сентенций.

…Отелло целует уснувшую Дездемону. Он знает, что сойдет с ума, убив возлюбленную, но не видит другого выхода. Дездемона просыпается. «Ты перед сном молилась, Дездемона?». Несчастная не в состоянии ни доказать свою невинность, ни убедить мужа сжалиться. Он душит Дездемону, а потом, чтобы сократить ее мучения, закалывает кинжалом.

Вбежавшая Эмилия (она сначала не видит тела хозяйки) сообщает генералу о ранении Кассио. Смертельно раненная Дездемона успевает крикнуть Эмилии, что умирает безвинно, но отказывается назвать убийцу. Отелло признается Эмилии сам: Дездемона убита за неверность, коварство и лживость, а разоблачил ее измену муж Эмилии и друг Отелло «верный Яго».

Эмилия зовет людей: «Мавр убил свою жену!» Она все поняла. В присутствии вошедших офицеров, а также и самого Яго она разоблачает его и объясняет Отелло историю с платком. Отелло в ужасе: «Как терпит небо? Какой неописуемый злодей!» — и пытается заколоть Яго. Но Яго убивает жену и убегает.

Отчаянию Отелло нет предела, он называет себя «низким убийцей», а Дездемону «девочкой с несчастной звездой». Когда вводят арестованного Яго, Отелло его ранит и после объяснения с Кассио закалывается сам. Перед своей смертью он говорит, что «был… ревнив, но в буре чувств впал в бешенство…» и «собственной рукой поднял и выбросил жемчужину».

Все отдают должное мужеству генерала и величию его души. Кассио остается правителем Кипра. Ему приказано судить Яго и предать мучительной смерти.

Краткое содержание трагедии Шекспира «Отелло»

  1. Отелло — мавр, ревнивый муж из драмы Шекспира Главный герой шекспировской трагедии «Отелло», венецианский мавр, полководец, Эпиграф — является вымышленным персонажем и Эпиграф — прототипом реального венецианского полководца…
  2. Сюжет трагедии «Отелло» Сюжетной канвой для трагедии «Отелло» послужила новелла итальянца Чинтио «Венецианский мавр». Но вместо жестокого и злобного ревнивца, героя новеллы, на…
  3. Краткое содержание трагедии Шекспира «Король Лир» Место действия — Британия. Время действия — XI в. Могущественный король Лир, почувствовав приближение старости, решает переложить бремя власти на…
  4. Великие трагедии Шекспира В «Гамлете» Шекспир поднялся на вершину своего творчества. Проницательнее стал его взгляд, и он увидел, подобно своему герою, что мир…
  5. Поздние трагедии Шекспира. «Гамлет» К «поздним» относятся трагедии, созданные Шекспиром с 1601 по 1608 гг.: «Гамлет», «Отелло», «Макбет», «Кориолан», «Антоний и Клеопатра», «Король Лир»…
  6. Краткое содержание трагедии Корнеля «Сид» Воспитательница Эльвира приносит донье Химене приятную весть: из двух влюбленных в нее юных дворян — дона Родриго и дона Санчо…
  7. Проблемы любви и счастья в трагедии Вильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» Английский драматург, поэт, который создал всемирно известные сонеты (1593-1600), драматические произведения: «Ромео и Джульетта» (1594), «Гамлет» (1601), «Отелло» (1604), «Король…
  8. Жанр трагедии в творчестве Шекспира В 1602 году вышло в свет второе издание трагедии, на этот раз по рукописи автора. Кварто 1604 года вдвое больше…
  9. Последние трагедии Шекспира Шекспир не знает устали. «Чернильница его дымится, как кратер». Так напишет о нем к трехсотлетию со дня рождения Шекспира французский…
  10. Изложение трагедии Шекспира «Макбет» Пустынное место. Гром и молния. Входят три ведьмы. Такой сценой начинается трагедия «Макбет», созданная Шекспиром тотчас же вслед за «Королем…
  11. Сюжет трагедии Шекспира «Король Лир» В 1603 г. умерла королева Елизавета. Престол Англии занял сын казненной Марии Стюарт шотландский король Яков. Новое царствование принесло новые…
  12. Проблема добра и зла в трагедии В. Шекспира «Гамлет» Сочинение на тему произведения В. Шекспира «Гамлет». Было бы просто, если бы я сейчас написал, что Гамлет и кто-то там…
  13. Генезис трагедии и ее место в творчестве Шекспира Зародившись в Италии, гуманизм постепенно проник в другие страны Европы. В Англии также началось развитие городов, появились первые ростки нового…
  14. «Безумие Гамлета» в одноименной трагедии Шекспира Вопрос занял в шекспироведении значительное место. Естественно было предположить, что несчастья, обрушившиеся на молодого человека, вызвали помешательство. Нужно сразу же…
  15. Образ Полония в трагедии Шекспира «Гамлет» Каков, в самом деле, этот царедворец, по-видимому, самый близкий к трону. Вероятно, он занимал высокое положение и при прежнем короле….
  16. Вечные проблемы добра и зла в трагедии Шекспира «Гамлет» В начале XVII ст. столкновенье мира, в котором властвуют «сила золота и губительные страсти», со старым светом жестокого феодального насилия…
  17. Одинокость главного героя в трагедии Шекспира «Гамлет» Одинокость главного героя трагедии становится очевидной. Появление Розенкранца и Гильденруля только усиливает разочарование. По литературоведческой традиции, эти персонажи рассматриваются как…
  18. Характеристика образа Полония в трагедии Шекспира «Гамлет» Почти каждый второстепенный герой трагедии Шекспира, реализуя свою жизненную цель, попадается в ситуацию противостояния с Гамлетом. Творении есть несколько ярких…
  19. Меркуцио — герой трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта» Известно, что имя Меркуцио Шекспир взял из достоверных ему источников, что послужило толчком для внедрения его в только зарождающуюся пьесу….
  20. Женские образы в трагедии Шекспира «Гамлет» (Гертруда) Мать или королева? Для всех героев трагедии «власть» есть одним из ключевых понятий. Судьбы женщин — героинь произведения — также…

Источник: https://ege-russian.ru/kratkoe-soderzhanie-tragedii-shekspira-otello/

“Отелло” краткое содержание по актам и сценам трагедии Уильяма Шекспира

Поручик Отелло – Яго убеждает венецианского дворянина Родриго в том, что ему не за что любить мавра, так как последний отнял у него офицерскую должность. Родриго предлагает Яго бросить службу, но тот отвечает, что служит для себя.

Родриго и Яго будят сенатора Брабанцио. Последний ругает Родриго за то, что тот никак не желает понять, что Дездемона – не для него. Дворянин говорит сенатору, что его дочь сбежала в объятия мавра.

Читайте также:  Краткое содержание белов верный и малька за 2 минуты пересказ сюжета

Яго указывает Родриго, где искать Отелло, и скрывается под покровом ночи. Брабанцио жалеет, что не отдал Дездемону за Родриго. Дворянин показывает сенатору дорогу к Отелло.

Сцена вторая

Отелло с Яго обсуждают женитьбу первого. Заместитель мавра – лейтенант Кассио вместе с военными из свиты дожа Венеции передают Отелло просьбу последнего явится во дворец на совещание. Яго рассказывает Кассио о женитьбе мавра.

Брабанцио, Родриго и ночная стража обнажают мечи против Отелло. Сенатор обвиняет мавра в колдовских чарах, которыми тот опутал Дездемону, и хочет арестовать новоявленного зятя. Узнав от военных о ночном собрании во дворце дожа, Брабанцио отправляется к нему вместе с Отелло.

Сцена третья

Дож обсуждает с сенаторами продвижение турецкого флота в сторону Кипра. Совещание прерывает матрос с донесением от Анджело о том, что неприятель движется по направлению к Родосу. Первый сенатор считает перемену военной стратегии турков – нелепостью, так как Родос в отличие от Кипра практически непробиваем.

Новый гонец приносит донесение о том, что около Родоса турки соединились с другой эскадрой, и снова направляются на Кипр. Узнавший об отсутствии наемного военачальника Марка Лукезе дож назначает Отелло главным в военной операции против захватчиков.

Брабанцио рассказывает всем присутствующим о несчастье, произошедшем с его дочерью. Дож дает ему право по собственному усмотрению совершить необходимое правосудие. Отелло говорит, что единственное его прегрешение в том, что он сочетался браком с Дездемоной.

Дож не видит в этом ничего предосудительного.

Отелло предлагает выслушать Дездемону. Яго уходит за женой мавра в арсенал. В это время Отелло рассказывает всем, как он сблизился с Дездемоной.

Последняя подтверждает, что во всем готова повиноваться своему супругу. Дож дает Брабанцио совет примириться с произошедшим.

Дездемона просит дожа разрешить ей сопровождать Отелло в военном походе против турков. Мавр поручает ее заботам Яго и его жены. Родриго хочет утопиться. Яго успокаивает дворянина, говоря, что поможет ему получить Дездемону.

Он дает Родриго совет потуже набить кошелек, изменить внешность и следовать за ними на Кипр.

Акт второй

Сцена первая

Предшественник Отелло – Монтано вместе с горожанами наблюдает с крепостной площадки за спокойной гладью еще недавно бушевавшего моря. Ему приносят весть о гибели турецкого флота. Кассио извещает Монтано о потере корабля Отелло.

На Кипр прибывает Дездемона с Яго и Родриго.

Яго переругивается со своей женой Эмилией. К острову пристает корабль Отелло. Мавр со свитой и Дездемоной отправляются в замок. Яго убеждает Родриго в том, что Дездемоне нравится Кассио.

Родриго соглашается под видом солдата затеять ссору с лейтенантом, чтобы выставить последнего в неприглядном свете.

Сцена вторая

Глашатай объявляет на улице приказ Отелло о всеобщем празднестве с пяти до одиннадцати вечера в честь победы над турецким флотом и свадьбы генерала.

Сцена третья

В десять вечера Отелло с Дездемоной уходят в спальню. Яго спаивает плохо переносящего вино Кассио и выставляет его пьяницей перед Монтано. Родриго затевает драку с лейтенантом. Монтано пытается их разнять и получает тяжелое ранение от Кассио.

По совету Яго Родриго убегает, чтобы поднять в городе тревогу. Пришедший на шум Отелло снимает Кассио с должности офицера. Яго советует лейтенанту в восстановлении своего доброго имени попросить помощи у Дездемоны.

Акт третий

Сцена первая

Кассио просит Эмилию устроить ему встречу с Дездемоной.

Сцена вторая

Отелло вместе с представителями Кипра отправляется на осмотр укреплений.

Сцена третья

Дездемона клянется Кассио, что восстановит его в должности. Заметив идущего в сад Отелло, лейтенант уходит. Дездемона просит за Кассио. Отелло обещает вернуть другу офицерство.

Когда Дездемона с Эмилией уходят, Яго путем недомолвок, умолчаний и философских рассуждений о природе ревности подталкивает мавра к мысли о слежке за женой и Кассио.

Дездемона зовет Отелло обедать. В саду она теряет платок, подаренный ей на свадьбу мужем. Эмилия передает пропажу Яго, который до этого просил украсть платок у Дездемоны.

Отелло не находит себе места от ревности. Он называет Яго мерзавцем и требует предоставить ему неопровержимые улики, обличающие Дездемону.

Поручик говорит, что сложно застать любовников с поличным, но выдать их могут косвенные вещи: к примеру, сон, в котором Кассио шептал любовные признания Дездемоне и целовал руку Яго, приняв ее за руку жены мавра.

Отелло верит выдумке поручика, когда тот рассказывает о платке с земляничным узором, которым лейтенант якобы вытирал свой лоб.

Мавр клянется небесам отомстить за поруганную любовь. Яго обещает во всем ему содействовать. Отелло просит избавить его от Кассио за три дня.

Яго предлагает сохранить жизнь Дездемоне. Мавр – против.

Сцена четвертая

Дездемона просит шута разыскать Кассио. Эмилия говорит хозяйке, что не знает, куда мог запропаститься ее платок.

Отелло рассказывает Дездемоне о том, что последний достался его родителям от цыганки, наделившей вещь магическими свойствами: до тех пор, пока платок находится у женщины, она будет красива и любима мужем, но как только она его отдаст или потеряет, исчезнет и ее счастье. Дездемона просит за Кассио, мавр требует показать ему платок. Новобрачные ругаются.

Отелло уходит.

Кассио просит Дездемону сказать ему, есть ли у него шанс продолжить службу или стоит попытать счастья на другом поприще? Венецианка говорит, что потеряла влияние на мужа, но все равно попытается сделать все возможное для восстановления офицерства Кассио.

Эмилия объясняет Дездемоне, что причина холодности Отелло в ревности.

Бьянка обвиняет Кассио в том, что он неделю пропадал неизвестно где. Лейтенант просит любовницу вышить ему такой же платок, как и тот, что он случайно нашел среди своих вещей. Кассио договаривается с Бьянкой о вечернем свидании.

Акт четвертый

Сцена первая

Яго разжигает ревность Отелло рассказами о том, как Кассио бесчестит Дездемону. Мавр от ярости теряет сознание. Яго говорит Кассио, что Отелло подвержен падучим припадкам, и отсылает его прочь.

Мавру поручик предлагает самому убедиться в подлости лейтенанта.

Яго прячет Отелло и начинает расспрашивать Кассио о Бьянке. Легковерный мавр, плохо слышащий, о чем идет речь, принимает смех лейтенанта на свой счет. Он думает, что Дездемона просила Кассио жениться на ней и, когда видит в руках подошедшей Бьянки свой платок, окончательно убеждается в измене жены.

Яго отсылает Кассио за оскорбленной в лучших чувствах любовницей. Вышедший из укрытия Отелло просит поручика достать ему яда, чтобы убить жену. Яго предлагает задушить Дездемону. Мавр соглашается с этой идеей.

Убийство Кассио Яго берет на себя.

Лодовико привозит письмо от дожа Венеции, в котором главой Кипра назначается Кассио, а Отелло отзывается назад. Дездемона радуется возвращению домой. Мавр принимает ее эмоции на счет лейтенанта и дает ей пощечину.

Лодовико не понимает, что случилось с Отелло.

Сцена вторая

Отелло расспрашивает Эмилию об отношениях Дездемоны и Кассио. Жена Яго говорит, что венецианка честна перед мужем. Отелло не верит Эмилии, считая ее сводней.

Он приказывает жене Яго выйти, запереть за собой дверь и стеречь вход.

Отелло обвиняет жену в измене. Дездемона не понимает, почему муж плачет. Она предполагает, что он в обиде на ее отца, который решил отозвать его с Кипра. Отелло называет жену шлюхой.

Дездемона клянется Христом, что была верна мужу. Взбешенный Отелло уходит.

Эмилия успокаивает плачущую Дездемону, понося в присутствии Яго подлеца, который решил морочить мавра. Дездемона просит поручика помочь ей вернуть любовь Отелло. Яго успокаивает венецианку, говоря, что мавр не в духе из-за политических забот.

Родриго обвиняет Яго в непорядочности. Дворянин говорит, что разорен, а за те драгоценности, что он передавал для Дездемоны, можно было совратить и монахиню. Родриго решает напрямую обратиться к жене мавра, чтобы потребовать свои украшения назад. Яго успокаивает несчастного влюбленного, обещая, что в следующую ночь Дездемона будет его.

Все, что нужно для этого, – убрать со своего пути Кассио.

Сцена третья

После ужина, устроенного в честь приема венецианского посольства, Отелло приказывает Дездемоне отпустить Эмилию и ждать его в постели.

Венецианка благодарит служанку за то, что она застелила кровать свадебным бельем и просит, в случае своей смерти, завернуть ее в него, как в саван.

Дездемона признается Эмилии, что весь вечер у нее из головы не идет песня про иву, которую перед смертью пела служанка ее матери – Варвара, когда ее бросил любовник.

Дездемона переодевается ко сну и поет. Она спрашивают Эмилию, смогла бы та изменить мужу? Жена Яго отвечает, что пошла бы на это, если бы ей предложили взамен целый мир.

Дездемона не верит в существование женской измены. Эмилия объясняет хозяйке, что в изменах жен виноваты мужья.

Акт пятый

Сцена первая

Родриго нападает на Кассио из-за колонны. Лейтенант дает дворянину отпор. Вылезший из-за засады Яго со спины ранит Кассио в ногу. Отелло радуется расправе над врагом. Лодовико и Грациано оказываются на месте преступления.

Яго закалывает кинжалом Родриго, выдавая его за разбойника, напавшего на Кассио, и обвиняет прибежавшую на шум Бьянку в пособничестве преступникам. Лейтенанта относят на перевязку. Эмилия уходит в замок сообщить о случившемся.

Сцена вторая

Отелло будит Дездемону поцелуем. Он спрашивает молилась ли она на ночь и предлагает ей сделать это еще раз, если у нее на душе есть неисповеданный грех. Дездемона клянется, что единственное, в чем она грешна, – это в любви к Отелло. Мавр обвиняет жену в том, что она подарила Кассио платок. Дездемона клянется спасением души, что не делала этого.

Отелло говорит, что Кассио подтвердил, что был с ней в сношении. Дездемона предлагает спросить у него об этом лично. Отелло говорит, что Кассио убит Яго. Дездемона понимает, что погибла. Она просит Отелло отсрочить смерть – на сутки, на час, на минуту, но мавр не слушает жену и душит ее прямо в постели.

Услышав стучащую в дверь Эмилию, Отелло закалывает еще живую Дездемону.

Эмилия сообщает Отелло о смерти Родриго. Умирающая Дездемона кричит о своем убийстве, но никого не обвиняет в своей смерти. Отелло рассказывает Эмилии в том, что это Яго открыл ему глаза на измену жены.

В присутствии Монтано и Грациано Яго признается в сказанном о Дездемоне. Эмилия отказывается подчиняться мужу. Отелло говорит Грациано, что задушил его племянницу. Грациано радуется, что Брабанцио не дожил до смерти дочери.

Эмилия собирается рассказать присутствующим правду. Яго бросается на нее с мечом, но его обезоруживают. Эмилия сообщает всем, что это она передала платок Дездемоны мужу, который долго просил украсть его.

Отелло пытается заколоть Яго. Монтано останавливает его. Яго убивает Эмилию и убегает.

Отелло находит меч. Он ранит им арестованного Яго. Лодовико рассказывает о найденных в кармане Родриго письмах, обличающих поручика.

Кассио объясняет появление платка Дездемоны в своей квартире и рассказывает о посмертном признании Родриго, в котором тот обвиняет Яго. Отелло закалывает себя. Лодовико объявляет Грациано наследником мавра.

Кассио он поручает власть над Кипром и судьбой Яго, который должен быть казнен.

Источник: https://studentguide.ru/kratkie-soderzhaniya/otello-kratkoe-soderzhanie-po-aktam-i-scenam-tragedii-uilyama-shekspira.html

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector