Шарль Перро как автор известных детских сказок
Загадочная история про авторство известных нам сказок
Кто же написал «сказки Шарля Перро»?
«…Истории мои даже более заслуживают того, чтобы их пересказывали, чем большая часть древних преданий…Добродетель в них всегда вознаграждается, а порок наказывается… Все это – бросаемые в почву семена, которые сперва порождают лишь порывы радости или приступы печали, но впоследствии непременно вызывают к жизни добрые наклонности». Шарль Перро. Вступление к сборнику сказок.
Сказки Шарля Перро были написаны как сказки «нравственные» и обучающие жизни. И они были.. в стихах! Как??? Удивитесь вы… почему в стихах, ведь мы читаем сказки Шарля Перро детям в прозе, а не в стихах? Давайте разберемся в этой очень загадочной истории о том, какие же сказки написал Шарль Перро и вообще кто их написал.
История создания сказок Перро похожа на детективную задачку, у которой до сих пор нет единого ответа. Со времен издания сказок Шарля Перро в прозе (1697 год) до сих пор ведутся споры об их авторстве.
Известен и общепризнан лишь тот факт, что основу всех сюжетов сказок Шарля Перро составляют известные народные сказки, а не его авторский замысел. Перро же создал на их основе авторскую литературную сказку.
Существуют самые разные версии о написании сказок Шарля Перро
Версия 1. Шарль Перро написал только сказки в стихах, а известные всем нам детские сказки в прозе написал его сын Пьер.
Вот как это было – одна из версий.
Известные нам сказки Шарля Перро входили в его сборник «Сказки Матушки Гусыни», которые переиздавался несколько раз с изменениями и дополнениями.
В четвертом издании сборника были сказки в стихах (1691 год – сказки «Гризельда», «Ослиная шкура», «Потешные желания»). И издан он был под именем самого Шарля Перро.
В пятом же издании этого же сборника «Сказки Матушки Гусыни» (1697 год) было пять сказок в прозе: «Спящая красавица», «Красная Шапочка», «Синяя Борода», «Господин Кот, или Кот в сапогах» и «Волшебницы». Но… есть одно очень важное «но».
Все эти сказки были подписаны не Шарлем Перро, а именем его младшего сына как автора сказок! Автором известных нам сказок был заявлен «Пьер д’Арманкур».
Он его же имени дано посвящение в сборнике (он был посвящен юной племеннице Людовика XIV Елизавете Шарлотте Орлеанской).
Сохранилась рукопись «Сказок Матушки Гусыни», подписанная инициалами П.П (Пьер Перро – сын Шарля Перро). Отец знал, что делал. Пьер преподнес рукопись сказок принцессе. И.. очень скоро Пьер получил дворянский титул. Когда же сборник вышел в свет, то вместо П.П. в нем уже значилось авторство «Пьер д’Арманкур».
Еще через год «Сказки Матушки Гусыни» были еще раз переизданы и в них появились еще три новые сказки: «Золушка, или туфелька, отороченная мехом», «Рике с хохолком» и «Мальчик – с пальчик». Сказки раскупались. И их автор – Пьер Перро – стал известен.
Но ситуация изменилась резко в трагичную сторону. Пьер – сын Шарля Перро – в драке убил шпагой человека, соседского парня. За это его арестовали. Шарлю Перро удалось выкупить сына из тюрьмы и отправить лейтенантом в армию, где он погиб в сражении. А через три года умер и сам Шарль Перро.
Еще двадцать лет книга издавалась под именем сына Перро – автором на обложке значился Пьер Перро д’Арманкур.
А после этого на обложке сказок в прозе появилось другое имя — Шарль Перро, так как он был гораздо более значимой фигурой в жизни государства и французской литературы.
После этого сказки в прозе и сказки в стихах были объединены в один сборник «Сказки Матушки Гусыни» и стали издаваться под единым именем автора – Шарль Перро.
Так сказки про Золушку, Кота в сапогах и Красную Шапочку и издаются до сих пор в сборниках под названием — «Сказки Матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями» Шарля Перро.
При жизни же Шарль Перро никогда не претендовал на свое авторство сказок в прозе, их автором считался и был его сын. И даже в своей автобиографии он ни словом не упомянул об авторстве сказок в прозе и ни разу в жизни не поставил под ними свою подпись.
Версия 2. Традиционная версия. Шарль Перро сознательно скрыл свое авторство и представил автором сказок своего сына, так как сказки не считались тогда серьезным занятием для «настоящего литератора».
В 1697 году Шарль Перро издает сборник «Сказки Матушки Гусыни» под именем своего сына и на обложке сборника как автор значитсяПьер Перро д’Арманкур.
В сборник включены восемь сказок: «Спящая красавица», «Красная Шапочка», «Синяя Борода», «Кот в сапогах», «Феи», «Золушка», «Рике с хохолком», «Мальчик с пальчик».
В следующих изданиях сборник пополнился еще тремя сказками: «Потешные желания» (в других переводах – «Смешные желания»), «Ослиная кожа», «Гризельда».
Посвящение в книге было таким (написанным от имени сына Шарля Перро как автора сказок): «Ваше высочество. Вероятно, никто не найдет странным, что ребенку пришло в голову сочинить сказки, составляющие этот сборник; однако все удивятся, что у него хватило смелости вам их поднести». Действительно, что нельзя взрослому, то простительно ребенку или юноше.
Доказательством этой точки зрения считается то, что в частности в сказках отражены жизненные впечатления именно Шарля Перро, а не его сына. Считается известным фактом, что замок Спящей красавицы – это знаменитый замок Юссе на Луаре.
Сейчас в нем находится музей Шарля Перро с восковыми фигурами его сказочных персонажей. Шарль Перро впервые увидел этот замок, когда был интендантом королевских построек.
В то время замок уже был в запустении, в густых зарослях, над которыми возвышались зубчатые башни – именно такой, каким он описан в сказке Шарля Перро.
А также в доказательство приводится тот факт, что сказки заканчиваются стихами – моральными нравоучениями, которые вряд ли бы написал ребенок или юноша.
Шарль Перро был первым европейским писателем, взявшим на себя смелость ввести в круг классической литературы «низкий жанр» сказки». И именно поэтому Шарлю и пришлось скрывать своё имя в авторстве сборника с простонародным названием «Сказки Матушки Гусыни». Ведь в то время он стал новатором, а новаторство не всегда было безопасным и не всегда поощрялось.
Традиционная версия убедительно доказывается французскими литературоведами 20-21 века, в частности, Marc Soriano. А также в учебниках литературы.
Версия 3. Юный Пьер Перро записал народные сказки, а его отец Шарль Перро их серьезно отредактировал. Или, может быть, Шарль Перро сочинял эти сказки для своего сына, когда тот был маленьким и позже их просто записал от его имени.
Согласно этой версии, каждый вечер Шарль Перро рассказывал своим детям волшебные сказки, которые помнил с детства. Потом историй стало не хватать, и он стал их собирать у слуг, кухарок, горничных, чем очень забавлял их, ведь сказки не считались тогда чем-то серьезным.
Его увлечение сказками унаследовал и младший сын Пьер. Мальчик завел тетрадку, в которую записал все услышанные им от отца и других людей волшебные истории.
Именно эта тетрадка и стала основной для любимых нами волшебных сказок в прозе, созданных в сотворчестве отца Шарля Перро и его младшего сына.
Как бы ни было и кто бы ни сочинил сказки, общепризнанно то, что именно Шарль Перро первым ввел народную сказку в знатное общество. И стал основателем целого направления – литературной волшебной сказки для детей.
А кто же был истинным автором «Золушки» или «Кота в сапогах» – сам Шарль Перро или его младший сын, вероятно, так и останется тайной. Я придерживаюсь традиционной точки зрения (версия 2) и поэтому называю автора сказок в этой статье – уже привычным всем нам именем — Шарль Перро.
Для детей ли писал сказки Шарль Перро?
Очень интересные факты сказочной истории
Сборник «Сказки Матушки Гусыни» вовсе не предназначался для детей, он был написан в первую очередь для взрослых и имел взрослый подтекст. Каждая сказка Шарля Перро заканчивалась нравоучением в стихах. Давайте рассмотрим, какие же уроки закладывались в некоторые сказки.
Красная Шапочка
Например, сейчас многие сказкотерапевты спорят о сказке про Красную Шапочку и заложенных в ней смыслах. А ведь смысл раскрыл сам Шарль Перро в своем стихотворном послесловии к сказке. Вот оно:
Источник: http://rodnaya-tropinka.ru/sharl-perro-biografiya-i-skazki-dlya-detej/
Сказки Шарля Перро
Шарль Перро (1628-1703) — известный французский писатель-сказочник, поэт и критик. Сказки Шарля Перро знакомы всем с детства. Кто не слышал сказки для детей про находчивого Кота в сапогах, про смелую Красную шапочку, про прекрасную Спящую красавицу, про сильного Мальчика–с-пальчика и про добрую Золушку! А так же прекракрасные сказки Волшебница, Замарашка, Синяя борода, Рике с хохолком, Ослиная шкура и Пряничный домик. Вот уже более трехсот лет все дети мира любят и знают эти сказки.
- Просмотр полного списка сказок
- 1. Волшебница (Подарки феи)
- 2. Замарашка
- 3. Золушка
- 4. Кот в сапогах
- 5. Красная шапочка
- 6. Мальчик–с-пальчик
- 7. Ослиная шкура
- 8. Пряничный домик
- 9. Синяя борода
- 10. Спящая красавица
- 11. Хохлик (Рике с хохолком)
Шарль Перро — известный французский писатель-сказочник, поэт и критик эпохи классицизма, член Французской академии с 1671, ныне известный в основном как автор «Сказок матушки Гусыни».
Имя Шарля Перро — одно из самых популярных в России имен сказочников наряду с именами Андерсена, братьев Гримм, Гофмана.
Дивные сказки Перро из сборника сказок Матушки Гусыни: «Золушка», «Спящая красавица», «Кот в сапогах», «Мальчик с пальчик», «Красная шапочка», «Синяя борода» прославлены в русской музыке, балетах, кинофильмах, театральных спектаклях, в живописи и графике десятки и сотни раз.
Шарль Перро родился 12 января 1628г. в Париже, в богатой семье судьи Парижского парламента Пьера Перро и был младшим из его семи детей (вместе с ним родился и брат-близнец Франсуа, умерший через 6 месяцев). Из его братьев Клод Перро был известным архитектором, автором восточного фасада Лувра (1665—1680).
Семья мальчика была озабочена образованием своих детей, и в возрасте восьми лет Шарль был отправлен в коллеж Бовэ. Как отмечает историк Филипп Арьес, школьная биография Шарля Перро – биография типичного отличника. За время обучения ни он, ни его братья ни разу не были биты розгами — случай по тем временам исключительный. Колледж Шарль Перро бросил, не доучившись.
После коллежа Шарль Перро в течение трех лет берет частные уроки права и в конце концов получает диплом юриста. Купил лицензию адвоката, но вскоре оставил эту должность и поступил клерком к своему брату архитектору Клоду Перро.
Пользовался доверием Жана Кольбера, в 1660-х годах он во многом определял политику двора Людовика XIV в области искусств.
Благодаря Кольберу, Шарль Перро в 1663 году назначен секретарем вновь образованной Академии надписей и изящной словесности. Перро также был генеральным контролером сюринтендатства королевских строений.
После смерти своего покровителя (1683) он впал в немилость и потерял выплачивавшуюся ему как литератору пенсию, а в 1695 году лишился и места секретаря.
1653 – первое произведение Шарля Перро – пародийная поэма «Стена Трои, или Происхождение бурлеска» (Les murs de Troue ou l’Origine du burlesque).
1687 – Шарль Перро читает во Французской Академии свою дидактическую поэму «Век Людовика Великого» (Le Siecle de Louis le Grand), положившую начало многолетнему «спору о древних и новых», в котором самым яростным оппонентом Перро становится Никола Буало.
Перро выступает против подражательства и издавна сложившегося поклонения античности, утверждая, что современники, «новые», превзошли «древних» в литературе и в науках и что это доказывается литературной историей Франции и недавними научными открытиями.
1691 – Шарль Перро впервые обращается к жанру сказки и пишет «Гризельду» (Griselde).
Это стихотворная обработка новеллы Боккаччо, завершающей «Декамерон» (10-я новелла X дня).
В ней Перро не порывает с принципом правдоподобия, волшебной фантастики здесь ещё нет, как нет и колорита национальной фольклорной традиции. Сказка носит салонно-аристократический характер.
1694 – сатира «Апология женщин» (Apologie des femmes) и стихотворная повестушка в форме средневековых фаблио «Потешные желания». Тогда же написана сказка «Ослиная кожа» (Peau d’ane).
Она по-прежнему написана стихами, выдержана в духе стихотворных новелл, но её сюжет уже взят из народной сказки, широко распространённой тогда во Франции.
Хотя фантастического в сказке ничего нет, но в ней появляются феи, что нарушает классицистический принцип правдоподобия.
1695 – выпуская свои сказки, Шарль Перро в предисловии пишет, что его сказки выше античных, потому что, в отличие от последних, они содержат моральные наставления.
1696 – в журнале «Галантный Меркурий» анонимно опубликована сказка «Спящая красавица», впервые в полной мере воплотившая черты нового типа сказки. Она написана в прозе, к ней присоединено стихотворное нравоучение.
Прозаическая часть может быть адресована детям, стихотворная – только взрослым, причём моральные уроки не лишены игривости и иронии.
В сказке фантастика из второстепенного элемента превращается в ведущий, что отмечено уже в заглавии (La Bella au bois dormant, точный перевод – «Красавица в спящем лесу»).
Литературная деятельность Перро приходится на то время, когда в высшем обществе появляется мода на сказки. Чтение и слушание сказок становится одним из распространенных увлечений светского общества, сравнимых разве с чтением детективов нашими современниками.
Некоторые предпочитают слушать философские сказки, другие отдают дань сказкам старинным, дошедшим в пересказе бабушек и нянюшек.
Литераторы, стремясь удовлетворить эти запросы, записывают сказки, обрабатывая знакомые им с детства сюжеты, и устная сказочная традиция постепенно начинает переходить в письменную.
1697 – публикуется сборник сказок «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с моральными поучениями» (Contes de ma mere Oye, ou Histores et contesdu temps passe avec des moralites).
Сборник содержал 9 сказок, представлявших собой литературную обработку народных сказок (как полагают, услышанных от кормилицы сына Перро) — кроме одной («Рике-хохолок»), сочиненной самим Шарлем Перро. Эта книга широко прославила Перро за пределами литературного круга.
Фактически Шарль Перро ввел народную сказку в систему жанров «высокой» литературы.
Однако Перро не решился опубликовать сказки под своим именем, и на выпущенной им книжке значилось имя его восемнадцатилетнего сына – П.Дарманкура. Он опасался, что при всей любви к «сказочным» развлечениям писание сказок будет воспринято как занятие несерьезное, бросающее тень своей легкомысленностью на авторитет серьезного литератора.
- Оказывается, в филологической науке до сих пор нет точного ответа на элементарный вопрос: кто написал знаменитые сказки?
- Дело в том, что когда книга сказок Матушки Гусыни впервые вышла свет, а случилось это в Париже 28 октября 1696 года, автором книги был обозначен в посвящении некто Пьер Д Арманкур.
- И этот автор писал о себе как о «ребенке, которому было приятно сочинять сказки».
Впрочем, в Париже быстро узнали правду. Под пышным псевдонимом Д Арманкур скрывался не кто иной, как младший и любимый сын Шарля Перро девятнадцатилетний Пьер.
Долгое время считалось, что на эту уловку писатель отец пошел лишь для того, чтобы ввести юношу в высший свет, конкретно в круг молоденькой принцессы Орлеанской, племянницы короля Людовика-Солнце. Ведь это именно ей была посвящена книга.
Но в последствии выяснилось, что юный Перро по совету отца записывал какие-то народные сказки, и есть документальные ссылки на этот факт.
В конце концов, ситуацию окончательно запутал сам Шарль Перро.
Незадолго до смерти писатель написал мемуары, где подробно описал все мало-мальски важные дела своей жизни: службу у министра Кольбера, редактирование первого Всеобщего словаря французского языка, стихотворные оды в честь короля, переводы басен итальянца Фаерно, трехтомник изысканий о сравнении древних авторов с новыми творцами. Но нигде в собственной биографии Перро ни словом не упомянул об авторстве феноменальных сказок Матушки Гусыни, об уникальном шедевре мировой культуры.
А между тем у него были все основания занести эту книжку в реестр побед. Книга сказок имела невиданный успех у парижан 1696 года, каждый день в лавке Клода Барбена продавалось по 20-30, а иногда по 50 книжек в день! Такое — в масштабе одного магазина, — не снилось сегодня, наверное, даже бестселлеру о Гарри Поттере.
В течение года издатель трижды повторял тираж. Это было неслыханно.
Сначала Франция, затем вся Европа влюбилась в волшебные истории о Золушке, ее злых сестрах и хрустальной туфельке, перечитывала страшную сказку о рыцаре Синяя борода, убивавшем своих жен, болела за учтивую Красную Шапочку, которую проглотил злой волк. (Только в России переводчики исправили финал сказки, у нас волка убивают дровосеки, а во французском оригинале волк съел и бабушку и внучку).
По сути, сказки Матушки Гусыни стали первой в мире книгой, написанной для детей. До этого книг для детей никто специально не писал. Зато потом детские книги пошли лавиной. Из шедевра Перро родился сам феномен детской литературы!
Огромная заслуга Перро в том, что он выбрал из массы народных сказок несколько историй и зафиксировал их сюжет, который еще не стал окончательным. Он придал им тон, климат, стиль, характерный для 17 века, и тем не менее очень личный.
В основе сказок Перро – известные фольклорные сюжет, которые он изложил с присущим ему талантом и юмором, опустив некоторые детали и добавив новые, «облагородив» язык. Больше всего эти сказки подходили детям. И именно Перро можно считать родоначальником детской мировой литературы и литературной педагогики.
«Сказки» способствовали демократизации литературы и оказали влияние на развитие мировой сказочной традиции (братья В. и Я. Гримм, Л. Тик, Г. Х. Андерсен).
На русском языке сказки Перро впервые вышли в Москве в 1768 году под названием «Сказки о волшебницах с нравоучениями». На сюжеты сказок Перро созданы оперы «Золушка» Дж. Россини, «Замок герцога Синяя Борода» Б.
Бартока, балеты «Спящая красавица» П. И. Чайковского, «Золушка» С. С. Прокофьева и др.
16 мая 1703 – Перро умер в Париже.
Источник: http://hobbitaniya.ru/perro/perro.php
Замарашка
Отец главной героини сказки «Замарашка» женился на злой женщине с двумя дочерями. Дочери жили в радости, а падчерица работала за всех днями напролет. Сюжет этого рассказа полностью совпадает со сказкой Перро «Золушка», только выполнен в другом переводе.
Сказка Замарашка скачать:
Сказка Замарашка читать
Жил-был один дворянин, и женился он вторым браком на самой гордой и самой высокомерной даме в свете. Она имела от первого мужа двух дочерей, которые во всем на нее походили.
Дворянин тоже имел уже дочь — доброты и кротости беспримерной, характером далась она в свою покойную мать, которая была редких качеств.
Едва успели отпраздновать свадьбу, как мачеха уже показала свой нрав: стала гнать падчерицу, добрые свойства которой выказывали недостатки ее дочерей в еще более гнусном виде.
Она заставила ее справлять в доме самую черную работу. Падчерица и посуду мыла, падчерица в покоях барыни и барышень и полы натирала. Спала она под крышей, на чердаке, на соломенном тюфяке, тогда как сестры ее жили в комнатах с паркетными полами, где стояли самые модные кровати и венецианские зеркала, которые отражали их от головы до пяток.
Бедная девушка сносила все терпеливо и не смела жаловаться отцу, который ее же разбранил бы, ибо жена вертела им на все стороны.
Окончив работу, она забивалась в уголок камина и садилась прямо на золу, отчего ее обыкновенно звали Грязнушкой. А младшая сестра, не такая злая, как старшая, называла ее Замарашкой.
Однако Замарашка, хоть и в черном теле, была во сто раз прекраснее своих разодетых сестер.
Однажды сын тамошнего короля давал бал и пригласил к себе всех знатных особ. Наши две барышни тоже получили приглашение, ибо они принадлежали к высшему кругу. Вот они радуются, заботятся, как бы выбрать к лицу платья и уборы. Новые хлопоты для Замарашки, потому что никому как ей пришлось гладить воротнички сестер и крахмалить рукавчики. В доме только и речи, что о нарядах.
— Я, — говорит старшая, — надену красное бархатное платье, с кружевами.
— А я, — говорит младшая, — буду в своём простом платье, зато надену мантилью с золотыми цветами и брильянтовую наколку — этак будет лучше.
Послали за парикмахером, устроить похитрее прическу, и в первом магазине купили мушки для лица. Призвали к совету и Замарашку, ибо знали, что у нее хороший вкус. Замарашка подала им отличные советы, даже вызвалась причесать их, на что сестры согласились.
За прическою они и говорят ей:
— А что, Замарашка, хотелось бы тебе поехать на бал?
— Ах, барышни, вы все насмехаетесь надо мною! Куда уж мне!
— Правда, твоя, правда. Вот бы смеху было, если бы Грязнушка да сунулась на бал.
Другая за такие речи испортила бы им пробор, но у Замарашки было доброе сердце, и она причесала сестер на славу. Дня два они ничего не ели, так все радовались. Когда надевали корсеты, изорвали больше дюжины шнурков, — до такой степени их затягивали, чтобы сделать талию потоньше. И все время они торчали перед зеркалом.
Наконец блаженный день настал. Сестры уехали. Замарашка долго провожала их глазами, пока можно было видеть карету. Потом принялась плакать.
Крестная, увидав ее всю в слезах, спросила, что с нею делается?
— Мне хотелось бы… хотелось бы…
Она рыдала так усердно, что не могла остановиться. Крестная была волшебница и говорит:
— Тебе, верно, хотелось бы на бал, а?
— Ах, да! — ответила Замарашка со вздохом.
— Ну, так слушай: будешь умницею? — говорит крестная, — Я это устрою.
- Она повела Замарашку в свою комнату и говорит:
- — Ступай в сад, принеси мне тыкву.
- Замарашка сейчас побежала, сорвала самую лучшую тыкву и принесла ее крестной, не понимая, как это тыква может ввести ее на бал.
- Крестная вычистила тыкву и, оставив из нее только одну кору, ударила ее своею волшебною палочкою: тыква сейчас превратилась в отличную позолоченную карету.
- Потом крестная пошла посмотреть в мышеловку, где нашла шесть живых мышей.
Она приказала Замарашке немножко приотворить дверку мышеловки и каждую мышку, которая оттуда выскакивала, трогала своею палочкою. Мышка сейчас обращалась в отличную лошадь, так что через минуту у них явилась прекрасная упряжка в шесть лошадей цвета мышиной шкурки с яблоками.
Но крестная не знала, из чего сделать им кучера.
— Постойте, — говорит ей Замарашка, — я пойду посмотрю, нет ли в большой мышеловке крысы: мы и сделаем из нее кучера.
— Правда твоя, — отвечала крестная, — сходи посмотри. Замарашка принесла большую мышеловку. В ней сидели три огромные крысы.
- Волшебница взяла ту из них, у которой были усы побольше, и, тронув ее палочкою, обратила в толстого кучера с длиннейшими усами, каких никто и не видывал.
- Потом она сказала Замарашке:
- — Ступай в сад, там ты увидишь за колодцем шестерых ящериц: принеси их сюда.
- Как только Замарашка их принесла, крестная сейчас обратила их в шестерых лакеев, которые сию же минуту стали на запятки и — все в галунах — стояли так, как будто всю жизнь свою только этим и занимались.
- Тут волшебница и говорит Замарашке:
— Ну, вот тебе экипаж; есть в чем ехать на бал. Теперь ты рада?
— Конечно, рада. Но разве я так и поеду в этом скверном платье?
Крестная только тронула ее палочкой, и в ту же минуту платье сделалось матерчатым, вытканным из золота и серебра, и украсилось драгоценными камнями. Потом крестная дала ей пару хрустальных башмачков, самых красивых в свете.
Когда Замарашка так разубралась, она села в карету. Но крестная наказала ей крепко-накрепко пуще всего не оставаться дольше полуночи, предупреждая, что, если она пробудет на балу одну минутку лишнюю, ее карета сделается по-прежнему тыквой, кони — мышами, слуги — ящерицами, а платье станет по-старому тряпкой.
- Замарашка обещала крестной непременно уехать с бала до полуночи.
- Едет она, не чувствуя себя от радости.
- Королевский сын, которому доложили, что приехала никому не известная знатная принцесса, побежал ей навстречу, высадил ее под руку из кареты и ввел в залу, где находились гости.
- Тут наступило глубокое молчание: танцы прекратились, музыка перестала играть, так все засмотрелись на прелести неизвестной красавицы. Только и слышно было, что восклицания:
- — Ах, какая красотка!
- Сам король, несмотря на свои дряхлые лета, не переставал любоваться ею и все шептал королеве, что давно уже не случалось ему видеть такой милой, такой любезной особы.
- Все дамы внимательно разглядывали ее головной убор и платье, для того чтобы завтра же заказать подобные наряды и себе, если только найдется такая богатая материя и попадутся такие искусные мастера.
Королевский сын посадил Замарашку на самое почетное место и потом пригласил ее танцевать. Она танцевала с такою ловкостью, что гости удивлялись ей еще больше.
Подали отличное угощение, но королевич и не дотронулся до него, так он был занят неизвестной красавицей.
А Замарашка подсела к сестрам и осыпала их любезностями: она поделилась с ними апельсинами и лимонами, которые поднес ей принц, что их очень удивило, ибо сестры ее не узнали. Пока они разговаривали промеж собою, Замарашка слышит — бьет одиннадцать часов и три четверти; она сейчас сделала компании книксен и поскорее отправилась восвояси.
Возвратившись домой, Замарашка сию же минуту пошла к крестной и, поблагодарив ее, сказала, что ей хотелось бы и завтра побывать на балу, потому что королевич просил ее приехать.
В то время как она рассказывала крестной про бал, в дверь постучались сестры. Замарашка побежала отворять.
— Как вы долго не возвращались! — сказала она, протирая глаза и потягиваясь, как будто только что проснулась. А ей спать еще даже и не хотелось!
-Если бы ты была на балу, — сказала одна из сестер, — там бы ты не соскучилась. На бал приезжала принцесса такой красоты, такой красоты, что никто еще и не видел! Она осыпала нас любезностями, угостила нас апельсинами и лимонами.
Замарашка не чувствовала себя от радости. Она спросила сестер об имени принцессы, но те отвечали, что никто ее не знает, что королевский сын очень огорчен этим и что он не пожалел бы ничего на свете, лишь бы узнать, кто она такая.
Замарашка улыбнулась да и говорит:
— Так вот какая красавица! Господи, какие вы счастливые! Нельзя ли и мне на нее посмотреть? Ах, старшая барышня, дайте мне ваше желтое платье, что вы носите по будням.
— Неужели! — отвечала старшая сестра. — Вот прекрасно! Так я сейчас и дам свое платье скверной Грязнушке! Вот нашла дуру!
- Замарашка ожидала отказа и была ему очень рада, потому что она очутилась бы в большом затруднении, если бы сестра согласилась одолжить ей свое платье.
- На другой день сестры опять поехали на бал, и Замарашка тоже, только она была еще наряднее, чем в первый раз.
- Королевский сын все время ухаживал за нею и не переставал говорить ей комплименты.
Молодая девушка не скучала и совсем позабыла приказание крестной, так что уже начало бить полночь, когда, по ее расчету, еще не должно бы быть и одиннадцати часов. Она встала и убежала с такою легкостью, с какою бегает лань.
Принц погнался за нею, но не догнал.
На бегу, Замарашка сронила с ноги один из своих хрустальных башмачков: принц старательно его поднял.
Замарашка прибежала домой вся впопыхах, без кареты, без лакеев, в своем скверном платье. От всей недавней роскоши у нее остался только один хрустальный башмачок, пара тому, что она сронила.
Принц спросил у часовых при дворцовых воротах, не видали ли они принцессу? Часовые отвечали, что видели лишь молодую, дурно одетую девушку, похожую скорее на мужичку, чем на барышню.
- Когда сестры возвратились с бала, Замарашка спросила их, хорошо ли они веселились и приезжала ли опять неизвестная красавица?
- Они отвечали, что приезжала, но в полночь убежала и с такою поспешностью, что сронила с ноги один из своих хрустальных башмачков, красивее которых нет на свете; что королевский сын поднял этот башмачок, что во весь конец бала он все на него смотрел и что он, наверное, влюблен в красавицу, которой принадлежит башмачок.
- Сестры говорили правду, ибо немного дней спустя королевский сын приказал оповестить при трубных звуках, что он возьмет за себя ту девушку, чья ножка придется по башмачку.
Начали его примерять: сперва принцессам, потом герцогиням и остальным придворным дамам, но все напрасно. Принесли его и к сестрам: каждая изо всех сил старалась втиснуть ногу в башмачок, но не смогла.
- Замарашка, которая была при этом и узнала свой башмачок, вдруг и говорит со смехом:
- — Давайте и я посмотрю, не придется ли он на мою ногу.
- Сестры принялись хохотать и насмехаться над нею.
Придворный, который примерял башмачок, внимательно поглядел на Замарашку и, находя ее очень красивою из себя, сказал, что, конечно, так и следует сделать и что ему приказано примерять башмачок всем девушкам без исключения. Он усадил Замарашку и когда поднес башмачок к ее ножке, то увидел, что ножка входит в него без труда и башмачок приходится ей как раз впору.
Сестры очень удивились; но они еще больше удивились, когда Замарашка вынула из кармана другой башмачок и надела на другую ножку.
Тут подошла крестная и, тронув палочкою платье Замарашки, превратила его в наряд еще более роскошный, чем в прежние разы.
Тогда сестры узнали в ней ту самую красавицу, которую видели на балу. Они бросились к ее ногам, прося извинить за дурное обращение, которое она от них выносила.
- Замарашка подняла их и, обнимая, сказала, что прощает их от всего сердца и просит всегда ее любить.
- После того ее повели во всем наряде к молодому принцу.
- Она понравилась ему еще больше прежнего, и через несколько дней они обвенчались.
- Замарашка, которая была столько же добра, сколько красива, поместила своих обеих сестер во дворец и в тот же самый день выдала их за двух знатных царедворцев.
Источник: https://aababy.ru/skazki/zarubezhnye-skazki/sharl-perro/zamarashka
Сказка Замарашка. Шарль Перро
Сказка Замарашка – еще один вариант перевода известной сказки Шарля Перро о Золушке. Читать онлайн и слушать добрую сказку Замарашка очень любят большие и маленькие девочки.
Сказка Замарашка читать
Краткое содержание сказки
После смерти жены дворянин женился на злой женщине, у которой было две дочери. Его дочь терпела насмешки и унижения мачехи и сводных сестер, выполняла всю грязную работу и не смела жаловаться отцу на свою горькую долю. Однажды родители с сестрами поехали на королевский бал.
Замарашка очень хотела попасть в королевский дворец. Волшебство доброй феи помогло. Превратившись в прекрасную принцессу, девушка попадает на бал. Принц пленен красотой незнакомки. Около полуночи Замарашка должна была покинуть дворец, потому что в полночь волшебство исчезнет.
В первый вечер девушка помнила предостережение феи. Во второй вечер она была так счастлива, что забыла обо всем. Когда часы пробили полночь, бросилась девушка бежать из дворца, потеряв хрустальный башмачок. Принц отправил слуг по всему королевству на поиски прекрасной незнакомки.
Девушка, которой хрустальный башмачок будет впору, станет женой принца. Поиски привели королевских слуг в дом, где жила Замарашка. Сестры изо всех сил старались обуть башмачок. Только подошел он на маленькую ножку Замарашки. Стала она женой принца.
Не помнила зла девушка, сестер взяла во дворец и выдала их замуж за знатных царедворцев. Читать сказку онлайн полностью можно на нашем сайте.
Анализ сказки Замарашка
Волшебная добрая сказка Шарля Перро Замарашка преподносит маленьким читателям много уроков. Главный из них – доброта, искренность, милосердие, терпение помогают на жизненном пути. В образе главной героини сказки воплощены лучшие человеческие качества. Чему учит сказка Замарашка? Учит маленькую принцессу, как стать настоящей леди.
Мораль сказки Замарашка
Личностные качества человека ведут его к жизненному успеху. Это главная мысль сказки Замарашка, которую нужно усвоить маленьким читателям для того, чтобы стать успешными в жизни.
Пословицы, поговорки и выражения сказки
- Наше счастье – это результат наших положительных качеств.
- Кто добро творит, тому зло не навредит.
Читать сказки онлайн – увлекательное и полезное занятие!
Сказки Шарля Перро читать
Источник: https://ihappymama.ru/iq/skazki/zamarashka-sharl-perro/
Перро Шарль “Кот в сапогах”. Читательский дневник
- Перро Шарль
- Название: “Кот в сапогах”
- Жанр: литературная сказка
- Тема произведения: находчивость и смекалка
- Число страниц: 8
- Главные герои и их характеристика
- Младший сын мельника. Бедный и робкий. Он же
маркиз Карабас, богатый и удачливый. - Кот в сапогах. Хитрый, ловкий, пронырливый.
- Король. Просто король.
- Принцесса. Молодая, красивая.
- Людоед. Глупый, страшный.
О чем произведение (1-2 предложения – кратчайшее
содержание)
Младшему сыну мельника достается в наследство лишь кот. Но
хитрый кот делает своего хозяина богатым и женит его на принцессе.
Сюжет — краткое содержание
- После смерти мельника, его младшему сыну
достается в наследство лишь кот. - Кот просит дать ему сапоги, ловит различную дичь
и относит ее королю. - Кот заставляет хозяина залезть в речку и делает
вид, что тот тонет. - Король дарит сыну мельника платье и собирается
приехать к нему в гости. - Кот обманывает людоеда и съедает его, заставив
превратиться в мышь. - Король поражен богатством маркиза Карабаса, и с
удовольствием выдает свою дочь за него замуж.
Понравившийся эпизод
Мне понравился эпизод в замке людоеда. Кот, притворившись,
что не верит в способность людоеда превращаться в различных животных,
заставляет того превратиться в мышь, которую тут же съедает.
План произведения для пересказа
- Смерть мельника;
- Дележ наследства;
- Кот в сапогах;
- Кот и король;
- Тонущий маркиз;
- В гости к маркизу;
- Кот и людоед;
- Свадьба.
- Главная мысль
- Будут ум и смекалка — будет и богатство.
- Чему учит эта книга
Сказка учит находчивости, смекалке, ловкости и хитрости.
Учит добиваться от жизни всего, используя те средства, которые имеешь. Учит
дружбе и верности. Учит не падать духом и никогда не прекращать верить в
лучшее.
- Отзыв, отношение к произведению, чем понравилось
произведение, мое отношение к прочитанному - Мне очень понравилась эта сказка, и особенно умненький
котик, который сумел позаботиться о своем хозяине, а вместе с ним позаботился и
о своем благополучии. - Новые слова и выражения
- Нотариус — адвокат, юрист, занимающийся делами о наследстве.
- Покои — царские комнаты, дворец.
- Пословицы к произведению
- Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
- Хитрый всегда лазейку найдет.
- Где силой не возьмешь, там хитрость поможет.
- Назад к содержанию
Похожее
Источник: https://pushkinsdelal.ru/perro-sharl-kot-v-sapogakh-chitatel/
Сказки Шарля Перро: перечень, история создания, особенности содержания
Шарль Перро (1628−1703) — французский поэт, писатель и одна из самых любимых личностей Франции XVII века. Его помнят и сегодня благодаря сборнику сказок, опубликованному в 1697 году под названием «Сказки матушки Гусыни». (Википедия).
Мы знаем о жизни писателя главным образом через мемуары, которые он написал для своих внуков. Хотя он подробно писал об общественной жизни, но скрывал свою личную жизнь, и поэтому очень мало известно о его жене и детях.
Сказки Шарля Перро (список)
Перро родился в Париже в 1628 году в семье богатого адвоката. В возрасте девяти лет его отправили в дневную школу Коллеж де Бове.
Несмотря на то что он всегда был первым в своём классе, школьная карьера закончилась преждевременно, когда он поссорился со своим учителем, дискутируя с ним о философии. Молодой Перро ушёл из школы, чтобы никогда не вернуться! Но он не остался в одиночестве.
Один из его друзей, мальчик по имени Беурайн, поддержал его и ушёл из школы вместе с ним. В течение следующих четырёх лет оба мальчика учились вместе и остались друзьями на протяжении всей жизни.
Это интересно: кратко о жизни и творчестве Тютчева Федора Ивановича.
В 1651 году Шарль получил степень в Университете Орлеана. Он перепробовал многие профессии, включая медицину, теологию и право. Затем он устроился на работу в офис своего брата Пьера, который тогда был главным комиссаром налогов. Работы было мало, и он читал книги из обширной библиотеки брата.
Позже он вернулся к написанию стихов, которые очень любил в детстве. Его стихи, издававшиеся анонимно, мгновенно становились популярными настолько, что один известный поэт даже присвоил себе авторство некоторых из них. Тогда Перро счёл необходимым раскрыть своё авторство. Но когда узнал, что поэт использовал его стихи, чтобы произвести впечатление на юную леди, он простил мошенничество.
Позже Перро обратил внимание на архитектуру. В 1657 году он составил проект дома для своего брата и руководил его строительством. Французский министр Кольбер был настолько впечатлён работой Шарля, что взял его в управление строительством королевских зданий и назначил ответственным за Версаль, который был тогда в процессе строительства.
Перро с энтузиазмом взялся за эту работу, но продолжал заниматься и другими делами: он писал оды в честь короля, планировал проекты и даже находил время для поощрения музыкантов и поддержки композитора Жана-Батиста Люлли. Он также работал со своим братом Клодом над основанием Академии наук.
Во второй половине XVII века между французскими писателями возник спор о преимуществах современных писателей по сравнению с писателями древности. Шарль Перро сыграл важную роль в этом споре, выступая против жанра и тематических ограничений классической литературы.
Это интересно: рассказ о Пушкине — краткая биография и его творчество.
Юношеская привычка к самостоятельному мышлению втянула его в этот самый известный литературный спор той эпохи. В одном из своих стихов Перро похвалил писателей своего возраста, но унизил авторов древней классики.
Это привело к огромному скандалу с писателями, поспешившими напасть на Перро, который защищался хорошим юмором и опубликовал свою защиту в четырёх томах «Le Parallèle des Anciens et des Modernes» (Параллель древних и современности). Этот труд был опубликован в 1688—1696 годах.
Шарль испытывал большую гордость за эту сухую и скучную работу, которая теперь совершенно забыта.
Начало литературной карьеры
После двадцати лет работы у Кольбера в 1683 году Перро ушёл в отставку. Отставка от государственной службы знаменовала начало его величайшей литературной деятельности. Он написал и опубликовал несколько стихотворений и других литературных произведений, большинство из которых теперь забыты. Между 1691 и 1697 годами он сочинил свои бессмертные:
- Истории о смерти (Истории или сказки из прошлого времени);
- Сказки в стихах.
Удивительно, что Перро стеснялся своих сказок. Он отказался публиковать сказки от его имени, поэтому они были опубликованы под псевдонимом П. Дарманкур. Чтобы сохранить тайну, Перро зашёл так далеко, что отказался от своего обычного издателя Койнарда.
Это интересно: жизнь и творчество Тютчева, краткая биография.
Сказки Шарля Перро
В народном искусстве Перро нашёл богатые истории и образы для создания новых художественных произведений. Он обратился к фольклору, собрав несколько рассказов опубликованных в 1697 году в сборнике «Сказки матушки Гусыни».
В книге содержалось восемь сказок:
- La beauté sans âme dans la forêt (Спящая красавица).
- Le Peti Chaperon Rouge (Красная Шапочка).
- Ла Барбе Блей (Синяя Борода).
- Puss in Boots (Кот в сапогах).
- Les Fées (подарки Феи).
- Cendrillon, ou la Petite Pantoufle de Verre (Золушка или Маленькая стеклянная туфелька).
- Le Petit Poucet (более известная нам как Мальчик с пальчик).
- Aves une touffe (Рике с хохолком).
Сказки появились анонимно в журнале «Рекуэйл», который был опубликован в Гааге.
Шарль также опубликовал три свои стихотворные сказки:
- Пряничный домик.
- Смешные пожелания.
- Голубь (Ослиная кожа).
Первая сказка появилась анонимно в 1691 году, но позже был переиздана под именем автора в 1695 году. Перро основывал свои рассказы на народных сказках. Однако, рассказ Гризельда не был основан непосредственно на сказке, а был заимствован у Боккаччо.
Сборник сказок стал мгновенно популярным, породив десятки подражателей во Франции. Книга была чрезвычайно успешной и в результате была переведена на английский язык в 1729 году Робертом Самером.
В современной версии оригинальные истории Перро потеряли большую часть своих ужасных подробностей. Оригинальные рассказы часто мрачны, некоторые из них мы сегодня называем «взрослыми темами», и по современным меркам в них слишком много насилия. Особенно ужасно повествование об убийце Синей Бороде и его убитых жёнах.
Даже любимая классика «Спящая красавица» и «Красная шапочка» неумолимо откровенны, когда речь идёт о маленьких детях, которых едят.
Тем не менее эти сказки производят впечатление на читателя так же сильно, как и прежде. Сказки Шарля Перро читать можно бесконечно.
Каждая история занимательна и сопровождается моралью в конце, которая часто кажется странной и забавной для нашего «современного» мышления.
Источник: https://obrazovanie.guru/literatura/skazki-i-drugie-proizvedeniya-sharlya-perro.html
Краткое содержание сказки «Замарашка»
Жила-была с отцом скромная девушка, матери у неё не было. И вот однажды отец решил снова жениться и в жены себе выбрал властную женщину с двумя дочерьми. Вскоре после свадьбы мачеха не взлюбила девушку и начала гнать падчерицу, поручала ей самые грязные дела по дому, в то время как своих дочерей любила и баловала.
Спать девушке приходилось на чердаке на куче соломы, пока её сестры почивали на мягких перинах в роскошных комнатах. Сводные сестры тоже не взлюбили девушку, смеялись над неё и обзывали Замарашкой.
Девушка кротко сносила все унижения и не могла пожаловаться отцу, так как он полностью был во власти мачехи, поэтому закончив всю свою грязную работу, девушка проводила вечера у камина, играясь с кусочками золы.
Однажды принц королевства, в котором жила девушка с родственниками, устроил бал для того, чтобы найти себе невесту. Две дочери злой мачехи получили свои приглашения на бал и с тех пор в доме только и было разговоров, что о нарядах. А бедняжка Замарашка не только не была приглашена, но и должна была сшить и отгладить наряды и воротнички для своих сестер.
И вот наступил день бала, Замарашка села красить и причесывать сестер, а они начали дразнить Замарашку зазывая её на недоступный для неё бал. Когда сёстры собрались и уехали, девушка, проводив их, принялась горько плакать.
А крёстная увидела печаль девушки и призналась ей, что является волшебницей и может исполнить любое желание Замарашки. Замарашка конечно же захотела отправиться на бал. Тогда крёстная велела девушке принести самую большую и красивую тыкву с огорода, которую потом и превратила в роскошную карету.
Лошадьми фея-крестная сделала мышей из мышеловки, а кучером крысу с самыми большими усами. Затем фея крестная дотронулась волшебной палочке до грязного и рваного платья Замарашки и превратила его в роскошный наряд, которого свет ещё не видывал.
Волшебница дала девушке пару хрустальных башмачков и строго настрого наказала ей покинуть бал до того, как пробьет полночь, иначе всё обратно превратится в то, чем было, даже платье девушки.
Радостная Замарашка отправилась на бал, где оказалась самой прекрасной девушкой из всех присутствующих и принц в неё влюбился. Весь вечер девушка с принцем кружились в танце и она совсем потеряла счёт времени.
И когда она услышала первый удар часов, то тут же бросилась прочь из замка, а убегая, она обронила туфельку. Принц не успел её догнать и решил, что обязательно найдет девушку, которой подойдет эта туфелька и сделает её своей женой.
Все девушки в королевстве выстроились в очередь на примерку туфельки, но ни одной из них не удалось втиснуть свою ножку в хрустальный башмачок, тогда Замарашка решила примерить башмачок.
Пока сестры насмехались на грязнулей, она ловко влезла в туфельку, достала из кармана вторую и все вокруг ахнули. Фея крестная взмахула палочкой и на Замарашке снова оказалось прекрасное платье, еще краше предыдущего.
Когда девушку отвели к принцу во дворец, он сразу же узнал прекрасную незнакомку и они сыграли свадьбу. Замарашка переехала в королевский дворец и забрала с собой двух раскаявшихся сестер, которых потом женила на знатных царедворцах.
Источник: https://kupidonia.ru/kratko-page/zamarashka
Краткое содержание Перро Кот в сапогах за 2 минуты пересказ сюжета
- Краткие содержания
- Перро
- Кот в сапогах
Жил в одном государстве мельник. Старость незаметно подкралась к нему, да и здоровье пошатнулось. Отошел он на тот свет, оставив своим сыновьям небольшое наследство. Самый старший из братьев забрал себе мельницу, среднему, достался ослик, ну а младшему ничего не оставалось делать, как забрать кота.
Огорчился молодой человек, что с таким богатством так, и помереть недолго, сидит и горюет. Тут вдруг кот заговорил человеческим голосом. Стал он утешать хозяина, и в первую очередь попросил у него мешок и сапоги.
Изумленный младший брат выполнил, все, что попросило у него животное. Кот обулся, взял мешок и направился в лес. Сидит в кустах и поджидает, как какой-нибудь зверек из-за кустов выскочит. Вскоре поймал он кролика, положил в мешок и поспешил к королю.
Пришел кот во владения и преподнес королю подарок от маркиза Карабаса. Так он назвал своего хозяина. Король был рад такому презенту. Кот пошел опять охотиться, и на этот раз изловил куропаток, которых он также подарил королю как- будто от маркиза. Практически весь месяц он преподносил дары королю, и правителю это очень нравилось.
Как-то от слуг кот прослышал известие о том, что король со своей дочерью хочет совершить прогулку вдоль реки. Примчался кот к младшему брату и приказал ему раздеться и лезть в речку. Удивленный юноша прыгнул в воду и стал купаться.
Тут как раз король со своей свитой проезжает. Животное начинает громко кричать о том, что его хозяин тонет. Король, услышав имя щедрого маркиза, приказывает прислуге помочь ему.
Он отдает красивую одежду и предлагает прокатиться с ним вместе.
А верный и смекалистый кот устремился вперед, чтобы представить своего хозяина состоятельным господином. Когда королевская процессия проезжала мимо косарей, жнецов и других мест, то все по просьбе кота говорили, что эти владения принадлежат маркизу Карабасу. Король же был поражен неимоверному богатству молодого человека.
Но теперь нужно показать, где живет его хозяин. И тут у кота созрел план. Он нашел замечательный замок, в котором жил людоед. Его все боялись, так как он был огромный, страшный и кровожадный.
Он решает обмануть его и восторгается мастерством великана оборачиваться в разных больших зверей.
Кот просит его превратиться в какого-нибудь мелкого животного, и когда тот становится мышкой, то съедает его.
И в это время к замку прибыл король с маркизом. Оглядев шикарные комнаты и убранство, король предлагает руку и сердце принцессы маркизу, который тотчас же соглашается. Вскоре состоялась свадьба. Преданный же кот остался проживать там же, но мышей уже не ловил.
Сказка учит нас, тому, что как бы в жизни родные с вами не поступили, обижаться на них не следует, надо дорожить дружбой и приходить на помощь в трудные моменты.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Главные герои
Сын мельника
Один из двух главных героев сказки, сын мельника, вырос в семье, где он был младшим ребенком. Двое старших сыновей мельника, родных братьев главного героя, получили от отца приличное наследство, а младшему не досталось ничего, один только Кот.
Молодой человек очень переживал по этому поводу. Он вообще был склонен к переживаниям. А предпринять что-либо, чтобы попытаться выйти из затруднительной материальной ситуации, он не был в состоянии.
Малый он был с виду хоть куда, а сам только и мог, что сидеть да рассуждать примерно так: «Ну, предположим, съем я кота, сделаю из его шкурки варежки, а дальше-то что?» Ничего более удачного в голову ему не приходило.
В обыденной жизни такие люди, как сын мельника, встречаются нередко. Он вовсе не оригинален. Люди этого типа, если у них что-то не складывается, склонны жалеть себя и завидовать другим.
Они убегают от реальности, погружаясь в пустые мечтания и строя несбыточные планы.
Вместо того чтобы что-то предпринять, чтобы попытаться изменить свою жизнь к лучшему, они только непрестанно ноют и жалуются на несправедливую судьбу, ищут себе оправдания и находят виноватых. Они всегда ждут и надеются на то, что к ним придет помощь со стороны.
Самое удивительное – это то, что нередко они получают эту помощь. И приходит она от таких людей, каким мог бы быть другой главный герой этой сказки, т.е. Кот в сапогах, если бы он был не котом, а человеком.
Кот в сапогах
В общем-то, сказочный Кот в сапогах от человека мало чем отличается: он носит сапоги и прекрасно разговаривает с людьми на их, человеческом, языке. Он умеет найти подход к людям. У него только внешность кота, а ум вполне человеческий.
Кот в сапогах – хитрый добытчик. Добыть он может все, что захочет. Оценив ситуацию, в которой оказался его хозяин, Кот со всей настойчивостью берется за дело. Начинает он с того, что добывает для хозяина кроликов и куропаток. Дальше – больше. Сыну мельника стараниями Кота достаются титул, земли, замок и жена, королевская дочь.
Кот в сапогах пользуется доверчивостью людей. В этом он большой искусник. У него безукоризненные манеры, он воспитан, хорош собою, и никто не ждет от него никакого подвоха (но все получают). Остановить Кота может только страх (он трусоват), да и то ненадолго.
Кот в сапогах настолько убедителен, что ни у кого не возникает и тени сомнения в его словах. Понятно все только читателям.
Да, Кот хитер. Но что в нем подкупает и что примиряет со всеми его недостатками – так это то, что все свои проделки он затевает и проворачивает не для себя. О себе он словно не помнит. Пока он не взялся помогать своему хозяину, он был просто самым обычным, ничем не примечательным котом. Может быть, в этом бескорыстии его обмана и кроется секрет его потрясающего обаяния?
Читать сказку «Кот в сапогах»:
Один мельник оставил своим трем сыновьям небольшое наследство – мельницу, осла и кота. Братья сразу же поделили отцовское наследство: старший взял себе мельницу, средний – осла, а младшему дали кота. Младший брат очень горевал, что ему досталось такое плохое наследство.
– Братья могут честно зарабатывать себе кусок хлеба, если будут жить вместе, – говорил он. – А мне, когда я съем своего кота и сошью из его шкурки рукавицы, придётся умирать с голоду. Кот услышал эти слова, но не обиделся.
– Не горюй, хозяин, – сказал он важно и серьёзно, – дай мне лучше мешок да пару сапог, чтобы удобнее было ходить по кустарникам. Увидишь тогда, что ты получил не такое уж плохое наследство, как думаешь. Хозяин Кота не очень-то поверил его словам. Но вспомнил о разных его хитростях и подумал: «Может быть.
Кот и в самом деле чем-нибудь поможет мне!» Как только Кот получил от хозяина сапоги, он ловко надел их. Потом положил в мешок капусты, закинул мешок на спину и пошел в лес, где водилось много кроликов. Пришёл он в лес, притаился за кустами и стал поджидать, чтобы какой-нибудь молодой, глупенький кролик сунулся в мешок за капустой.
Не успел он спрятаться, как ему сразу повезло: молоденький, доверчивый кролик забрался в мешок. Кот быстро кинулся к мешку и крепко-накрепко затянул завязки. Очень гордый, что охота была такой удачной. Кот пошёл во дворец и попросил допустить его к королю. Его ввели в королевские покои. Войдя туда.
Кот низко поклонился королю и сказал: – Великий король! Маркиз Карабас (так Коту вздумалось назвать своего хозяина) приказал мне поднести вам в подарок этого кролика.
– Скажи своему хозяину, – ответил король, – что я очень доволен его подарком и благодарю его. Кот откланялся и ушёл из дворца. В другой раз он спрятался в поле, среди колосьев пшеницы, и открыл мешок с приманкой. Когда в мешок попали две куропатки. Кот сейчас же отнёс куропаток королю. Король с удовольствием принял и куропаток и приказал угостить Кота вином.
Так месяца два или три подряд Кот носил королю разную дичь от имени маркиза Карабаса. Однажды Кот узнал, что король собирался ехать по берегу реки в карете на прогулку со своей дочерью, самой прекрасной принцессой на свете. Он сказал своему хозяину: – Если послушаешь меня, будешь счастлив всю жизнь.
Ступай сегодня купаться на реку в том месте, которое я укажу, остальное я уж устрою сам! Хозяин послушался Кота и пошёл на реку, хоть и не понимал, какая ему будет от этого польза. В то время как он купался, по берегу реки проезжал король.
Кот уже поджидал его, и, как только карета приблизилась, он закричал изо всех сил: – Помогите! Помогите! Тонет маркиз Карабас! Король услышал крик и выглянул из кареты. Он узнал Кота, который уже столько раз приносил ему дичь, и приказал слугам бежать скорее на помощь маркизу Карабасу.
Пока маркиза вытаскивали из реки. Кот подошёл к карете и рассказал королю, что, когда маркиз купался, воры унесли всю его одежду, хоть он, Кот, изо всех сил звал на помощь и громко кричал: «Воры! Воры!» А на самом деле плут сам же спрятал одежду своего хозяина под большим камнем.
Король приказал придворным сейчас же принести маркизу Карабасу один из самых лучших своих нарядов. Когда маркиз оделся, король стал ласково разговаривать с ним, затем пригласил его сесть в карету и прокатиться. Сын мельника был строен и красив.
В роскошном королевском наряде он стал ещё красивее, и молодая принцесса сразу же без памяти влюбилась в него. Кот был в восторге оттого, что всё получается так, как он задумал.
Он побежал впереди кареты и, когда увидел на лугу косарей, закричал им: – Эй, косари! Если вы не скажете королю, что этот луг принадлежит маркизу Карабасу, всех вас немедленно изрубят в мелкие кусочки! Когда карета подъехала к лугу, король в самом деле спросил косарей, чей это луг они косят.
– Господина маркиза Карабаса! – в один голос отвечали косари, напуганные Котом. – Ах, маркиз, какой прекрасный у вас луг! – сказал король. – В самом деле, государь! – отвечал маркиз. – Каждый год на этом лугу бывает замечательный сенокос.
А Кот опять побежал вперёд, увидел жнецов и закричал им; – Эй, жнецы! Если вы не скажете королю, что все эти поля принадлежат маркизу Карабасу, всех вас изрубят в мелкие кусочки! Проезжая мимо полей, король захотел узнать, кому принадлежат эти поля. – Господину маркизу Карабасу! – отвечали жнецы. Король опять похвалил владения маркиза.
А Кот всё бежал впереди кареты и всем, кого ни встречал, приказывал говорить то же самое. И король не мог надивиться богатству маркиза Карабаса. Наконец Кот добежал до великолепного замка. А замок этот принадлежит одному из самых богатых людоедов в мире. Людоед и был хозяином всех полей и лугов, всех земель, по которым проезжал король. Кот заранее уже разведал, что Людоед умеет превращаться в разных животных. Он явился к Людоеду и с поклоном сказал, что не мог проехать мимо замка, не узнав о здоровье его почтенного владельца.
Людоед принял Кота со всей приветливостью и вежливостью, на какую только способны людоеды, и предложил ему отдохнуть в замке. – Меня уверяли, что вы по желанию умеете превращаться в разных зверей, – сказал Кот. – Можете, например, превратиться во льва или слона. Верно ли это? – Это верно! – ответил Людоед грубым голосом.
– И, чтобы вы не сомневались, я сейчас же, на ваших глазах, превращусь во льва. Смотрите! Увидев перед собой огромного льва. Кот так испугался, что мгновенно взобрался на крышу, хотя сделать ему это было совсем нелегко – ведь в сапогах не очень-то удобно лазить по крышам. Когда Людоед принял человеческий облик.
Кот осторожно спустился с крыши и признался, что ему было так страшно, что и не расскажешь. Людоед громко захохотал. – Меня уверяли ещё, – заговорил опять Кот, – будто вы умеете превращаться и в самых маленьких зверьков – например, в крысу или мышь. Признаюсь вам, что не могу поверить этому! – Не верите? – рявкнул Людоед.
– А вот сейчас сами увидите! И в тот же миг он обратился в маленькую мышку, и эта мышка стала бегать по полу. Как только Кот увидел мышь, он тут же ловко бросился на неё и съел. В это самое время король проезжал мимо. Он увидел прекрасный замок Людоеда и пожелал осмотреть его. Кот услышал стук колёс въехавшей на мост кареты и выбежал навстречу.
– Добро пожаловать, ваше величество, в замок маркиза Карабаса! – сказал он. – Как, господин маркиз! – воскликнул король. – Неужели и этот замок принадлежит вам? Никогда ещё не видал я таких прелестных замков! Войдём в него, если позволите. Маркиз помог молодой принцессе выйти из кареты и пошёл с нею вслед за королём.
Они вошли в огромную залу, где было приготовлено великолепное угощение для приятелей Людоеда. Эти приятели собирались на завтрак к Людоеду, но, когда узнали, что в замке находится король, не посмели войти туда! Король не уставая восхищался и самим маркизом Карабасом и его несметными богатствами.
После того как король выпил пять или шесть бокалов вина, он сказал: – Слушайте, господин маркиз, если вы хотите жениться на моей дочери, вам стоит только сказать об этом! Маркиз учтиво поклонился, поблагодарил за великую честь и, конечно, охотно согласился. В тот же день он женился на принцессе.
После этого Кот стал очень важной особой и больше уже не охотился на мышей – разве только иногда для развлечения.
Источник: https://memblog.ru/biografii-avtorov/kot-v-sapogah-kratkoe-soderzhanie.html