Краткое содержание скотт роб рой за 2 минуты пересказ сюжета

Текст

В романе «Роб Рой» даётся широкая и сложная картина шотландских и английских общественных отношений начала XVIII в. Действие развивается быстро, живее, чем в других романах Вальтера Скотта. Главный герой, Фрэнсис Осбальдистон, внезапно отозван из Бордо к отцу по важному делу. Прибыв в Лондон, двадцатилетний юноша узнает, что отец хочет поручить ему вести дела торгового дома «Осбальдистон и Трешам», директором которого он является. Осбальдистон-старший понимает, что годы или внезапная болезнь когда-нибудь сокрушат его крепкий организм, и стремится заблаговременно подготовить помощника в лице сына, который возьмёт у него руль, когда его рука ослабеет, и поведёт корабль согласно советам и наставлениям старого капитана. Но у Фрэнка нет желания постигать тайны коммерции, это художественная натура, он пишет стихи, любит литературу. Его отказ приводит отца в негодование, нашему герою грозит опасность лишиться наследства, но это не пугает его, и Фрэнк бросает Оуэну, старшему клерку фирмы, фразу: «Я никогда не продам свою свободу за золото». Отец в наказание отсылает Фрэнсиса на север Англии, навестить там дядю и познакомиться с его семьёй, с которой сам он не поддерживает никаких отношений. Один из сыновей дяди должен будет, по замыслу Осбальдистона-старшего, занять место Фрэнка в торговом доме.

Фрэнсис отправляется в путь и в одной из гостиниц за обедом знакомится с мистером Кэмпбелом, шотландцем по происхождению, который становится душой компании и вызывает всеобщий интерес. Но пути-дороги Кэмпбела и Фрэнка расходятся.

Итак, молодой человек прибывает в замок своего дяди, Осбальдистон-Холл, твердыню, высящуюся над лесами и скалами Нортумберленда — пограничной области, за которой начинается неведомая Фрэнку романтическая Шотландия. Семейный портрет обитателей замка лишён романтики.

«Недурная коллекция», — отмечает Фрэнк после знакомства с шестью кузенами — пьяницами, обжорами и бездельниками. Лишь один из них выделяется из общего ряда — Рашлей, младший Осбальдистон; именно он, как мы потом узнаем, должен занять место Фрэнка.

В замке живёт дальняя родственница дяди, мисс Диана Вернон, девушка красивая, умная и образованная.

Фрэнк очарован ею, он внемлет каждому её слову, слушает меткие психологические характеристики, которые она даёт жителям замка; в её речи чудесно сочетаются проницательность, смелость и откровенность.

Размеренная, скучная жизнь в замке неожиданно обрывается. Фрэнк обвиняется в государственной измене — такую новость сообщает Диана.

Моррис, один из попутчиков Фрэнка в дороге, был ограблен и подозревает его в содеянном; в связи с тем что Моррис вёз деньги из казначейства для выплаты войскам в Шотландии и у него похитили заодно очень важные документы, речь идёт уже не о простом разбое, а о государственной измене.

Диана предлагает Фрэнку свою помощь и хочет переправить его в Шотландию. («За вас никто не заступится, вы чужой; а здесь, на окраинах королевства, местные суды творят порой нелепые дела».) Но Фрэнк возражает: он не виноват, поэтому необходимо пойти в суд и восстановить справедливость.

В доме судьи неожиданно появляется мистер Кэмпбел, который разоблачает Морриса, уличая его во лжи.

Оказывается, Кэмпбел сопровождал Морриса в пути и был свидетелем происшествия; он обрисовал картину событий, и слушатели узнали, что Моррис ужасно струсил и даже не пытался оказывать сопротивление грабителям, хотя состоял в армии его величества, а разбойников было всего двое.

Про себя же Кэмпбел заметил, что отличается миролюбивым нравом и никогда не вмешивается в ссоры и драки. Фрэнк, внимательно слушавший рассказ Кэмпбела, уловил несоответствие между словами и выражением его лица, когда тот говорил о своём миролюбии, и заподозрил, что Кэмпбел участвовал в происшествии отнюдь не как попутчик Морриса, пострадавший вместе с ним, и даже не как зритель. Но именно благодаря Кэмпбелу клеветник и трус Мор-рис готов отказаться от своих показаний против мистера Осбальдистона. Судебное дело закрыто, Фрэнк вне подозрений.

Однако эта история — лишь начало испытаний, выпавших на долю нашего героя. От Рашлея Фрэнк узнает тайну Дианы: согласно договору, заключённому между семьями, она должна или выйти замуж за одного из кузенов Фрэнка, или уйти в монастырь. Влюблённый Фрэнк впадает в отчаяние.

Диана предупреждает его о новой опасности: отец Фрэнка отбыл в Голландию по неотложным делам, а Рашлею доверил руководить фирмой в своё отсутствие; что, по её мнению, приведёт к разорению отца, так как доходы и имущество Осбальдистона-старшего он хочет использовать как средство к осуществлению своих честолюбивых и коварных замыслов.

Мисс Вернон, увы, оказывается права: Фрэнк вскоре получает письмо от компаньона отца, который просит его незамедлительно отправиться в шотландский город Глазго, где, вероятно, скрывается Рашлей с крупной суммой похищенных денег и векселей, Фрэнку по прибытии нужно встретиться с Оуэном, который уже выехал в Глазго.

Юношу печалит расставание с Дианой, но он понимает, что для отца «банкротство будет величайшим, несмываемым позором, горем, которому единственное исцеление — смерть»; поэтому, взяв в проводники шотландца-садовника, он кратчайшим путём добирается до города.

В церкви во время службы какой-то незнакомец назначает Фрэнку встречу, добавляя при этом: «В этом городе вам грозит опасность». Он приводит Осбальдистона в тюрьму, в камеру Оуэна, где этот трудолюбивый и преданный отцу человек рассказывает следующее. В Глазго торговый дом имел двух основных компаньонов: обязательного и уступчивого Мак-Витти и упрямого, несговорчивого Джарви.

Поэтому, когда в трудную для фирмы минуту Оуэн, прибыв в Шотландию, обратился за помощью к Мак-Витти, он надеялся на поддержку, но его просьба была отклонена; более того, «надёжный» компаньон потребовал, чтобы весь наличный актив фирмы был передан ему в руки как гарантия в случае краха.

Оуэн с негодованием отверг это требование и оказался в тюрьме как должник, Фрэнк понял: полученное им предупреждение означает, что и сам он может лишиться свободы, если открыто выступит в защиту Оуэна, поскольку шотландские законы о долгах беспощадно суровы.

Неожиданно в тюрьме появляется мистер Джарви, олдермен (старший член городского совета), который, узнав о неприятностях «Осбальдистон и Трешам», пришёл на помощь. Он даёт поручительство, и Оуэн оказывается на свободе.

Во время этой встречи мы узнаем, что олдермен и таинственный незнакомец, который привёл Фрэнка на свидание к Оуэну, — родственники, Поражённый Джарви восклицает: «Ты, отъявленный беззаконник, ты осмелился пролезть сюда, в глазговскую тюрьму? Грабитель, разбойник, как ты думаешь, сколько стоит твоя голова?!» Но проводник Фрэнка, которого зовут Робин, невозмутим, он отвечает кузену: «Мы, бродяги-горцы, неподатливый народ». Каково же было изумление Фрэнка, когда он вдруг сообразил: незнакомец Робин и мистер Кэмпбел — одно лицо! И вновь этот необыкновенный человек предлагает свою помощь. Робин советует: пусть Оуэн останется в Глазго и сделает все, что сможет, а Фрэнк тем временем отправится на следующее утро в сопровождении Джарви, который знает путь, к нему (Робину) в горы.

Вечером, гуляя в городском парке, наш герой встречает странную троицу: Рашлея, Мак-Витти и Морриса. Они не замечают Фрэнка, ведут беседу, и он дожидается, пока Рашлей останется один. Поединок на шпагах двух врагов мог привести к трагическому исходу, но своевременное появление Робина останавливает кровопролитие.

Фрэнк накануне отправления в Горную Страну просит Джарви рассказать о её обычаях, и олдермен охотно описывает этот уголок Шотландии. Это совсем особенный, дикий мир со своими законами. Половина взрослого населения — безработные, и живут они воровством, разбоем, угоном скота, и, что хуже всего, они этим гордятся. («Они не знают иного закона, кроме длины своего клинка».

) Каждый лэрд содержит при себе небольшое собственное войско таких разбойников, именуемое кланом, и с 1689 г. спокойствие в горах поддерживалось деньгами, которые по наказу короля лэрды раздавали своим удальцам.

Но теперь, со времени вступления на престол короля Георга, порядок иной: больше не раздают денег, у вождей нет средств на содержание кланов, которые их объедают, и, вероятнее всего, вскоре вспыхнет восстание. Это событие может ускорить Рашлей.

Осбальдистон-старший скупал леса в Шотландии, и торговый дом расплачивался векселями на крупные суммы; и так как кредит фирмы был высок, джентльмены Горной Страны, держатели векселей, всегда получали кредиты в Глазго на всю означенную в векселях сумму.

Теперь, если векселя не будут оплачены, глазговские купцы нагрянут в горы к лэрдам, у которых денег почти нет, и станут тянуть из них жилы, доводя их до отчаяния, так что прекращение платежей торговым домом отца Фрэнка ускорит взрыв, давно уже назревший. «Как странно, — заметил Фрэнк, — что торговые дела лондонских купцов влияют на ход революции и восстаний». Что же может сделать в этой ситуации Робин, и зачем он позвал Фрэнка в Горную Страну? Олдермен советует Фрэнку полагаться на Робина.

Найти Роб Роя (именно так называли Робина за его рыжие волосы) в горах совсем непросто, Капитан королевской армии Торнтон получил приказ как можно скорее поймать разбойника Роб Роя, и, несмотря на то что горцы разоружили отряд военных, который втрое превосходил их численностью, Роб Рой все же попадает в плен.

При переправе через реку ему удаётся бежать благодаря помощи друзей. Ночью в горах пути-дороги Фрэнка и Роб Роя сходятся. Роб Рой приводит Фрэнка и Джарви к себе домой, и Фрэнк с интересом слушает историю этого удивительного человека.

Когда-то Робин был преуспевающим и трудолюбивым, но настали трудные времена, а Роб любил рисковать и в результате оказался банкротом, босоногим бродягой, лишённым всего своего состояния. Помощи не было ниоткуда — «нет нигде ни крова, ни защиты», — тогда Роб Рой подался в горы, стал жить «своим законом».

Фермеры платили ему «чёрную дань»; эти деньги служили им гарантией, что их имущество неприкосновенно: если, например, воры уведут хоть одну овцу, Роб должен её вернуть или возместить её стоимость. И он всегда держал слово. Вскоре Роб Рой сплотил вокруг себя целую команду удальцов и стал их любимым вожаком, человеком, одно имя которого нагоняло страх.

Читайте также:  Краткое содержание монтескьё персидские письма за 2 минуты пересказ сюжета

Робин уже давно догадывался о подлых замыслах Рашлея и теперь заставляет его путём угроз вернуть все векселя и ценные бумаги, для того чтобы тут же передать их Фрэнку. Наш герой ещё раз убеждается в том, что этот «разбойник» — великодушный, честный человек, с которым не хочется расставаться.

В Глазго Фрэнк встречается с отцом, которому удалось уладить все дела и подать на Рашлея в суд. Но суд так и не состоится, поскольку перед самым отъездом Осбальдистонов в Англию в горах вспыхивает мятеж. Фрэнк в рядах королевских войск участвует в его подавлении.

В ходе боев все кузены Фрэнка, жившие в Осбальдистон-Холле, погибают, и Фрэнк остаётся единственным наследником замка. Но он не хочет жить в одиночестве и отправляется на поиски Дианы Верной. Девушка между тем, выполняя волю отца, оказывается в монастыре.

Там и находит её Фрэнк прежде, чем она успевает постричься в монахини. Они вступают в брак и живут в замке долго и счастливо.

А в родной стране до сих пор живёт память о Роб Рое как о шотландском Робин Гуде.

Источник: https://4fasol.com/txt/retelling/263891

Краткие содержания произведений — вальтер скотт — роб рой

В романе «Роб Рой» дается широкая и сложная картина шотландских и английских общественныхотношений начала XVIII в. Действие развивается быстро, живее, чем в других романах Вальтера Скотта.

Главный герой, Фрэнсис Осбальдистон, внезапно отозван из Бордо к отцу по важному делу.

Прибыв вЛондон, двадцатилетний юноша узнает, что отец хочет поручить ему вести дела торгового дома«Осбальдистон и Трешам», директором которого он является.

Осбальдистон-старший понимает, что годыили внезапная болезнь когда-нибудь сокрушат его крепкий организм, и стремится заблаговременноподготовить помощника в лице сына, который возьмет у него руль, когда его рука ослабеет, и поведеткорабль согласно советам и наставлениям старого капитана.

Но у Фрэнка нет желания постигать тайныкоммерции, это художественная натура, он пишет стихи, любит литературу. Его отказ приводит отца внегодование, нашему герою грозит опасность лишиться наследства, но это не пугает его, и Фрэнкбросает Оуэну, старшему клерку фирмы, фразу: «Я никогда не продам свою свободу за золото».

Отец внаказание отсылает Фрэнсиса на север Англии, навестить там дядю и познакомиться с его семьей, скоторой сам он не поддерживает никаких отношений. Один из сыновей дяди должен будет, по замыслуОсбальдистона-старшего, занять место Фрэнка в торговом доме.Фрэнсис отправляется в путь и в одной из гостиниц за обедом знакомится с мистером Кэмпбелом,

шотландцем по происхождению, который становится душой компании и вызывает всеобщий интерес. Нопути-дороги Кэмпбела и Фрэнка расходятся.Итак, молодой человек прибывает в замок своего дяди, Осбальдистон-Холл, твердыню, высящуюся надлесами и скалами Нортумберленда — пограничной области, за которой начинается неведомая Фрэнкуромантическая Шотландия.

Семейный портрет обитателей замка лишен романтики. «Недурнаяколлекция», — отмечает Фрэнк после знакомства с шестью кузенами — пьяницами, обжорами ибездельниками. Лишь один из них выделяется из общего ряда — Рашлей, младший Осбальдистон; именноон, как мы потом узнаем, должен занять место Фрэнка.

В замке живет дальняя родственница дяди, миссДиана Вернон, девушка красивая, умная и образованная. Фрэнк очарован ею, он внемлет каждому еёслову, слушает меткие психологические характеристики, которые она дает жителям замка; в её речичудесно сочетаются проницательность, смелость и откровенность.Размеренная, скучная жизнь в замке неожиданно обрывается.

Фрэнк обвиняется в государственнойизмене — такую новость сообщает Диана. Моррис, один из попутчиков Фрэнка в дороге, был ограблен иподозревает его в содеянном; в связи с тем что Моррис вез деньги из казначейства для выплатывойскам в Шотландии и у него похитили заодно очень важные документы, речь идет уже не о простомразбое, а о государственной измене.

Диана предлагает Фрэнку свою помощь и хочет переправить его вШотландию. («За вас никто не заступится, вы чужой; а здесь, на окраинах королевства, местные судытворят порой нелепые дела».) Но Фрэнк возражает: он не виноват, поэтому необходимо пойти в суд ивосстановить справедливость.

В доме судьи неожиданно появляется мистер Кэмпбел, которыйразоблачает Морриса, уличая его во лжи.

Оказывается, Кэмпбел сопровождал Морриса в пути и былсвидетелем происшествия; он обрисовал картину событий, и слушатели узнали, что Моррис ужаснострусил и даже не пытался оказывать сопротивление грабителям, хотя состоял в армии еговеличества, а разбойников было всего двое. Про себя же Кэмпбел заметил, что отличается миролюбивымнравом и никогда не вмешивается в ссоры и драки. Фрэнк, внимательно слушавший рассказ Кэмпбела,

уловил несоответствие между словами и выражением его лица, когда тот говорил о своем миролюбии, изаподозрил, что Кэмпбел участвовал в происшествии отнюдь не как попутчик Морриса, пострадавшийвместе с ним, и даже не как зритель. Но именно благодаря Кэмпбелу клеветник и трус Мор-рис готовотказаться от своих показаний против мистера Осбальдистона.

Судебное дело закрыто, Фрэнк внеподозрений.Однако эта история — лишь начало испытаний, выпавших на долю нашего героя. От Рашлея Фрэнкузнает тайну Дианы: согласно договору, заключенному между семьями, она должна или выйти замуж заодного из кузенов Фрэнка, или уйти в монастырь. Влюбленный Фрэнк впадает в отчаяние.

Дианапредупреждает его о новой опасности: отец Фрэнка отбыл в Голландию по неотложным делам, а Рашлеюдоверил руководить фирмой в свое отсутствие; что, по её мнению, приведет к разорению отца, так какдоходы и имущество Осбальдистона-старшего он хочет использовать как средство к осуществлениюсвоих честолюбивых и коварных замыслов.

Мисс Вернон, увы, оказывается права: Фрэнк вскоре получаетписьмо от компаньона отца, который просит его незамедлительно отправиться в шотландский городГлазго, где, вероятно, скрывается Рашлей с крупной суммой похищенных денег и векселей, Фрэнку поприбытии нужно встретиться с Оуэном, который уже выехал в Глазго.

Юношу печалит расставание сДианой, но он понимает, что для отца «банкротство будет величайшим, несмываемым позором, горем,

которому единственное исцеление — смерть»; поэтому, взяв в проводники шотландца-садовника, онкратчайшим путем добирается до города.

В церкви во время службы какой-то незнакомец назначает Фрэнку встречу, добавляя при этом: «В этомгороде вам грозит опасность». Он приводит Осбальдистона в тюрьму, в камеру Оуэна, где этоттрудолюбивый и преданный отцу человек рассказывает следующее.

В Глазго торговый дом имел двухосновных компаньонов: обязательного и уступчивого Мак-Витти и упрямого, несговорчивого Джарви.

Поэтому, когда в трудную для фирмы минуту Оуэн, прибыв в Шотландию, обратился за помощью кМак-Витти, он надеялся на поддержку, но его просьба была отклонена; более того, «надежный»компаньон потребовал, чтобы весь наличный актив фирмы был передан ему в руки как гарантия в случаекраха. Оуэн с негодованием отверг это требование и оказался в тюрьме как должник, Фрэнк понял:

полученное им предупреждение означает, что и сам он может лишиться свободы, если открыто выступитв защиту Оуэна, поскольку шотландские законы о долгах беспощадно суровы.

Неожиданно в тюрьмепоявляется мистер Джарви, олдермен (старший член городского совета), который, узнав онеприятностях «Осбальдистон и Трешам», пришел на помощь. Он дает поручительство, и Оуэноказывается на свободе.

Во время этой встречи мы узнаем, что олдермен и таинственный незнакомец,

который привел Фрэнка на свидание к Оуэну, — родственники, Пораженный Джарви восклицает: «Ты,

отъявленный беззаконник, ты осмелился пролезть сюда, в глазговскую тюрьму? Грабитель, разбойник,

как ты думаешь, сколько стоит твоя голова?!» Но проводник Фрэнка, которого зовут Робин, невозмутим,

он отвечает кузену: «Мы, бродяги-горцы, неподатливый народ». Каково же было изумление Фрэнка, когдаон вдруг сообразил: незнакомец Робин и мистер Кэмпбел — одно лицо! И вновь этот необыкновенныйчеловек предлагает свою помощь.

Робин советует: пусть Оуэн останется в Глазго и сделает все, чтосможет, а Фрэнк тем временем отправится на следующее утро в сопровождении Джарви, который знаетпуть, к нему (Робину) в горы.Вечером, гуляя в городском парке, наш герой встречает странную троицу: Рашлея, Мак-Витти иМорриса.

Они не замечают Фрэнка, ведут беседу, и он дожидается, пока Рашлей останется один.

Поединок на шпагах двух врагов мог привести к трагическому исходу, но своевременное появлениеРобина останавливает кровопролитие.Фрэнк накануне отправления в Горную Страну просит Джарви рассказать о её обычаях, и олдерменохотно описывает этот уголок Шотландии. Это совсем особенный, дикий мир со своими законами.

Половина взрослого населения — безработные, и живут они воровством, разбоем, угоном скота, и, чтохуже всего, они этим гордятся. («Они не знают иного закона, кроме длины своего клинка».) Каждый лэрдсодержит при себе небольшое собственное войско таких разбойников, именуемое кланом, и с 1689 г.

спокойствие в горах поддерживалось деньгами, которые по наказу короля лэрды раздавали своимудальцам. Но теперь, со времени вступления на престол короля Георга, порядок иной: больше нераздают денег, у вождей нет средств на содержание кланов, которые их объедают, и, вероятнее всего,

вскоре вспыхнет восстание. Это событие может ускорить Рашлей.

Осбальдистон-старший скупал леса вШотландии, и торговый дом расплачивался векселями на крупные суммы; и так как кредит фирмы былвысок, джентльмены Горной Страны, держатели векселей, всегда получали кредиты в Глазго на всюозначенную в векселях сумму.

Теперь, если векселя не будут оплачены, глазговские купцы нагрянут вгоры к лэрдам, у которых денег почти нет, и станут тянуть из них жилы, доводя их до отчаяния, так чтопрекращение платежей торговым домом отца Фрэнка ускорит взрыв, давно уже назревший. «Как странно,

— заметил Фрэнк, — что торговые дела лондонских купцов влияют на ход революции и восстаний». Чтоже может сделать в этой ситуации Робин, и зачем он позвал Фрэнка в Горную Страну? Олдермен советуетФрэнку полагаться на Робина.

Читайте также:  Краткое содержание он живой и светится драгунского за 2 минуты пересказ сюжета

Найти Роб Роя (именно так называли Робина за его рыжие волосы) в горах совсем непросто, Капитанкоролевской армии Торнтон получил приказ как можно скорее поймать разбойника Роб Роя, и, несмотряна то что горцы разоружили отряд военных, который втрое превосходил их численностью, Роб Рой всеже попадает в плен. При переправе через реку ему удается бежать благодаря помощи друзей. Ночью вгорах пути-дороги Фрэнка и Роб Роя сходятся. Роб Рой приводит Фрэнка и Джарви к себе домой, и Фрэнкс интересом слушает историю этого удивительного человека. Когда-то Робин был преуспевающим итрудолюбивым, но настали трудные времена, а Роб любил рисковать и в результате оказался банкротом,

босоногим бродягой, лишенным всего своего состояния. Помощи не было ниоткуда — «нет нигде никрова, ни защиты», — тогда Роб Рой подался в горы, стал жить «своим законом». Фермеры платили ему«черную дань»; эти деньги служили им гарантией, что их имущество неприкосновенно: если, например,

воры уведут хоть одну овцу, Роб должен её вернуть или возместить её стоимость. И он всегда держалслово. Вскоре Роб Рой сплотил вокруг себя целую команду удальцов и стал их любимым вожаком,

человеком, одно имя которого нагоняло страх. Робин уже давно догадывался о подлых замыслах Рашлеяи теперь заставляет его путем угроз вернуть все векселя и ценные бумаги, для того чтобы тут жепередать их Фрэнку. Наш герой еще раз убеждается в том, что этот «разбойник» — великодушный,

честный человек, с которым не хочется расставаться.В Глазго Фрэнк встречается с отцом, которому удалось уладить все дела и подать на Рашлея в суд. Носуд так и не состоится, поскольку перед самым отъездом Осбальдистонов в Англию в горах вспыхиваетмятеж. Фрэнк в рядах королевских войск участвует в его подавлении. В ходе боев все кузены Фрэнка,

жившие в Осбальдистон-Холле, погибают, и Фрэнк остается единственным наследником замка. Но он нехочет жить в одиночестве и отправляется на поиски Дианы Верной.

Девушка между тем, выполняя волюотца, оказывается в монастыре. Там и находит её Фрэнк прежде, чем она успевает постричься вмонахини. Они вступают в брак и живут в замке долго и счастливо.

А в родной стране до сих пор живет память о Роб Рое как о шотландском Робин Гуде.

См. также:

Уильям Шекспир Макбет, К С Причард Девяностые Годы, Уильям Берроуз Торчок, Максим Горький На Дне, Пьер Корнель Родогуна, Джек Лондон Белый Клык

Источник: http://www.terminy.info/literature/summary-of-works/valter-skott-rob-roy

В. Скотт, "Роб Рой" — Мелоди

В. Скотт, «Роб Рой» — Мелоди

Мне не пишется… не удивляйтесь.

Потому еще одна небольшая рецензия.

Итак, давайте вернемся к классикам, пусть даже не нашим, а заграничным. Т.е. к уважаемому, думаю, всеми, дядушке Вальтеру Скотту.

Скажу честно, Скотт это вообще один из моих любимых писателей, но «Роб Рой» это одна из самых восхитительных его книг, да и книг вообще.

Итак, начнем с того о чем? Переводя на современный язык — единственный сын богатого торгаша решил, что ему с папочкой не по пути. Он, представьте себе, поэтом захотел стать (знакомо, правда?).

Как он говорит? «Я никогда не продам свою свободу за золото».

За что разгневанный папаша, недолго думая, отсылает сыночка на север Англии, к забытому давно братишке… а своим приемником решает сделать одного из многочисленных племянников. Ну чем не фэнтези? Но это не фэнтези, а самый что ни на есть исторический реализм. И хорошо написанный, кстати.

И тут-то и начинается основной сюжет. Бедный парень попадает в новый для него мир, где и религия другая (то же христианство, но тогда между католиками и протестантами было небольшое… гм… напряжение), и менталитет для него незнакомый, и люди живут совсем иначе. Встречает по дороге свою любовь, оказывается вынужденным просить помощи у предводителя местного восстания.

Ничего не напоминает? Если приглядеться, пристально, слегка напоминает «Капитанскую дочку», и напоминает неспроста. Представьте себе, наш Александр Сергеевич тоже очень даже уважал творчество Вальтера Скотта, и, по слухам, именно «Роб Рой» вдохновил его на написание КД.

И все же возвращаясь к роману. Что мне особо в нем нравится? Естественно то, что и всегда, — герои. Главный герой, Фрэнсис Осбальдистон, это, в общем-то, неплохой юноша, но слегка наивный. Из-за своей наивности и упрямства он влипает в мелкие и крупные неприятности, но тем не менее благороден, добр и даже, изредка, признает свои ошибки.

Очень интересной личностью здесь является и злодей, что вообще-то, к сожалению моему, редкость для такой литературы. Некрасивый от рождения, он тем не менее, обладает острым умом, сводящим с ума голосом, крайне вредным характером и склонностью к интригам.

Характеры, собственно, у Вальтера Скотта всегда выходили потрясающе.

Здесь и добродушные, но страшно тупые кузины главного героя, и хитроватый секретарь, и различные образы слуг от верных до дерзких, и таинственная, но прямолинейная возлюбленная героя — Ди, и да, конечно, харизматический предводитель восстания Роб Рой, куда уж без него.

Психологичность, узнаваемые характеры, многослойность и множество мелочей, которые полностью погружают в описанную автором эпоху. Легкий налет английского юмора, что тем не менее глубок и заставляет задуматься, из книги можно надергать при желании очень много интересных цитат.

Вальтер Скотт это вообще писатель, который над многим заставляет задуматься, хоть и в чем-то большой романтик.

Помимо этого неплохой сюжет. Дуэли, драки, девица, которую чуть было не выдали насильно замуж, интриги, обвинения в государственной измене и благородные разбойники.

Мне почему-то кажется, что в этой книге каждый, даже очень современный читатель, найдет что-то свое.

Источник: https://writercenter.ru/library/litobzor/sbornik-rasskazov/recenzii1/189378.html

Краткое содержание “Роб Рой” Скотт

В романе “Роб Рой” дается широкая и сложная картина шотландских и английских общественных отношений начала XVIII в. Действие развивается быстро, живее, чем в других романах Вальтера Скотта.

Главный герой, Фрэнсис Осбальдистон, внезапно отозван из Бордо к отцу по важному делу. Прибыв в Лондон, двадцатилетний юноша узнает, что отец хочет поручить ему вести дела торгового дома “Осбальдистон и Трешам”, директором которого он является.

Осбальдистон-старший понимает, что годы или внезапная болезнь когда-нибудь сокрушат его крепкий организм,

и стремится заблаговременно подготовить помощника в лице сына, который возьмет у него руль, когда его рука ослабеет, и поведет корабль согласно советам и наставлениям старого капитана.

Но у Фрэнка нет желания постигать тайны коммерции, это художественная натура, он пишет стихи, любит литературу.

Его отказ приводит отца в негодование, нашему герою грозит опасность лишиться наследства, но это не пугает его, и Фрэнк бросает Оуэну, старшему клерку фирмы, фразу: “Я никогда не продам свою свободу за золото”.

Отец в наказание отсылает Фрэнсиса на север Англии, навестить там дядю и познакомиться с его семьей, с которой

сам он не поддерживает никаких отношений.

Один из сыновей дяди должен будет, по замыслу Осбальдистона-старшего, занять место Фрэнка в торговом доме.

Фрэнсис отправляется в путь и в одной из гостиниц за обедом знакомится с мистером Кэмпбелом, шотландцем по происхождению, который становится душой компании и вызывает всеобщий интерес. Но пути-дороги Кэмпбела и Фрэнка расходятся.

Итак, молодой человек прибывает в замок своего дяди, Осбальдистон-Холл, твердыню, высящуюся над лесами и скалами Нортумберленда – пограничной области, за которой начинается неведомая Фрэнку романтическая Шотландия. Семейный портрет обитателей замка лишен романтики.

“Недурная коллекция”, – отмечает Фрэнк после знакомства с шестью кузенами – пьяницами, обжорами и бездельниками. Лишь один из них выделяется из общего ряда – Рашлей, младший Осбальдистон; именно он, как мы потом узнаем, должен занять место Фрэнка.

В замке живет дальняя родственница дяди, мисс Диана Вернон, девушка красивая, умная и образованная.

Фрэнк очарован ею, он внемлет каждому ее слову, слушает меткие психологические характеристики, которые она дает жителям замка; в ее речи чудесно сочетаются проницательность, смелость и откровенность.

Размеренная, скучная жизнь в замке неожиданно обрывается. Фрэнк обвиняется в государственной измене – такую новость сообщает Диана.

Моррис, один из попутчиков Фрэнка в дороге, был ограблен и подозревает его в содеянном; в связи с тем что Моррис вез деньги из казначейства для выплаты войскам в Шотландии и у него похитили заодно очень важные документы, речь идет уже не о простом разбое, а о государственной измене. Диана предлагает Фрэнку свою помощь и хочет переправить его в Шотландию.

Но Фрэнк возражает: он не виноват, поэтому необходимо пойти в суд и восстановить справедливость. В доме судьи неожиданно появляется мистер Кэмпбел, который разоблачает Морриса, уличая его во лжи.

Оказывается, Кэмпбел сопровождал Морриса в пути и был свидетелем происшествия; он обрисовал картину событий, и слушатели узнали, что Моррис ужасно струсил и даже не пытался оказывать сопротивление грабителям, хотя состоял в армии его величества, а разбойников было всего двое.

Про себя же Кэмпбел заметил, что отличается миролюбивым нравом и никогда не вмешивается в ссоры и драки.

Фрэнк, внимательно слушавший рассказ Кэмпбела, уловил несоответствие между словами и выражением его лица, когда тот говорил о своем миролюбии, и заподозрил, что Кэмпбел участвовал в происшествии отнюдь не как попутчик Морриса, пострадавший вместе с ним, и даже не как зритель. Но именно благодаря Кэмпбелу клеветник и трус Мор-рис готов отказаться от своих показаний против мистера Осбальдистона.

Судебное дело закрыто, Фрэнк вне подозрений.

Однако эта история – лишь начало испытаний, выпавших на долю нашего героя. От Рашлея Фрэнк узнает тайну Дианы: согласно договору, заключенному между семьями, она должна или выйти замуж за одного из кузенов Фрэнка, или уйти в монастырь. Влюбленный Фрэнк впадает в отчаяние.

Читайте также:  Краткое содержание куприн суламифь за 2 минуты пересказ сюжета

Диана предупреждает его о новой опасности: отец Фрэнка отбыл в Голландию по неотложным делам, а Рашлею доверил руководить фирмой в свое отсутствие; что, по ее мнению, приведет к разорению отца, так как доходы и имущество Осбальдистона-старшего он хочет использовать как средство к осуществлению своих честолюбивых и коварных замыслов. Мисс Вернон, увы, оказывается права: Фрэнк вскоре получает письмо от компаньона отца, который просит его незамедлительно отправиться в шотландский город Глазго, где, вероятно, скрывается Рашлей с крупной суммой похищенных денег и векселей, Фрэнку по прибытии нужно встретиться с Оуэном, который уже выехал в Глазго.

Юношу печалит расставание с Дианой, но он понимает, что для отца “банкротство будет величайшим, несмываемым позором, горем, которому единственное исцеление – смерть”; поэтому, взяв в проводники шотландца-садовника, он кратчайшим путем добирается до города.

В церкви во время службы какой-то незнакомец назначает Фрэнку встречу, добавляя при этом: “В этом городе вам грозит опасность”. Он приводит Осбальдистона в тюрьму, в камеру Оуэна, где этот трудолюбивый и преданный отцу человек рассказывает следующее. В Глазго торговый дом имел двух основных компаньонов: обязательного и уступчивого Мак-Витти и упрямого, несговорчивого Джарви.

Поэтому, когда в трудную для фирмы минуту Оуэн, прибыв в Шотландию, обратился за помощью к Мак-Витти, он надеялся на поддержку, но его просьба была отклонена; более того, “надежный” компаньон потребовал, чтобы весь наличный актив фирмы был передан ему в руки как гарантия в случае краха.

Оуэн с негодованием отверг это требование и оказался в тюрьме как должник, Фрэнк понял: полученное им предупреждение означает, что и сам он может лишиться свободы, если открыто выступит в защиту Оуэна, поскольку шотландские законы о долгах беспощадно суровы.

Неожиданно в тюрьме появляется мистер Джарви, олдермен , который, узнав о неприятностях “Осбальдистон и Трешам”, пришел на помощь. Он дает поручительство, и Оуэн оказывается на свободе.

Во время этой встречи мы узнаем, что олдермен и таинственный незнакомец, который привел Фрэнка на свидание к Оуэну, – родственники, Пораженный Джарви восклицает: “Ты, отъявленный беззаконник, ты осмелился пролезть сюда, в глазговскую тюрьму? Грабитель, разбойник, как ты думаешь, сколько стоит твоя голова?!” Но проводник Фрэнка, которого зовут Робин, невозмутим, он отвечает кузену: “Мы, бродяги-горцы, неподатливый народ”. Каково же было изумление Фрэнка, когда он вдруг сообразил: незнакомец Робин и мистер Кэмпбел – одно лицо! И вновь этот необыкновенный человек предлагает свою помощь.

Робин советует: пусть Оуэн останется в Глазго и сделает все, что сможет, а Фрэнк тем временем отправится на следующее утро в сопровождении Джарви, который знает путь, к нему в горы.

Вечером, гуляя в городском парке, наш герой встречает странную троицу: Рашлея, Мак-Витти и Морриса. Они не замечают Фрэнка, ведут беседу, и он дожидается, пока Рашлей останется один. Поединок на шпагах двух врагов мог привести к трагическому исходу, но своевременное появление Робина останавливает кровопролитие.

Фрэнк накануне отправления в Горную Страну просит Джарви рассказать о ее обычаях, и олдермен охотно описывает этот уголок Шотландии. Это совсем особенный, дикий мир со своими законами. Половина взрослого населения – безработные, и живут они воровством, разбоем, угоном скота, и, что хуже всего, они этим гордятся.

Каждый лэрд содержит при себе небольшое собственное войско таких разбойников, именуемое кланом, и с 1689 г. спокойствие в горах поддерживалось деньгами, которые по наказу короля лэрды раздавали своим удальцам.

Но теперь, со времени вступления на престол короля Георга, порядок иной: больше не раздают денег, у вождей нет средств на содержание кланов, которые их объедают, и, вероятнее всего, вскоре вспыхнет восстание. Это событие может ускорить Рашлей.

Осбальдистон-старший скупал леса в Шотландии, и торговый дом расплачивался векселями на крупные суммы; и так как кредит фирмы был высок, джентльмены Горной Страны, держатели векселей, всегда получали кредиты в Глазго на всю означенную в векселях сумму.

Теперь, если векселя не будут оплачены, глазговские купцы нагрянут в горы к лэрдам, у которых денег почти нет, и станут тянуть из них жилы, доводя их до отчаяния, так что прекращение платежей торговым домом отца Фрэнка ускорит взрыв, давно уже назревший. “Как странно, – заметил Фрэнк, – что торговые дела лондонских купцов влияют на ход революции и восстаний”. Что же может сделать в этой ситуации Робин, и зачем он позвал Фрэнка в Горную Страну? Олдермен советует Фрэнку полагаться на Робина.

Найти Роб Роя в горах совсем непросто, Капитан королевской армии Торнтон получил приказ как можно скорее поймать разбойника Роб Роя, и, несмотря на то что горцы разоружили отряд военных, который втрое превосходил их численностью, Роб Рой все же попадает в плен. При переправе через реку ему удается бежать благодаря помощи друзей.

Ночью в горах пути-дороги Фрэнка и Роб Роя сходятся. Роб Рой приводит Фрэнка и Джарви к себе домой, и Фрэнк с интересом слушает историю этого удивительного человека.

Когда-то Робин был преуспевающим и трудолюбивым, но настали трудные времена, а Роб любил рисковать и в результате оказался банкротом, босоногим бродягой, лишенным всего своего состояния.

Помощи не было ниоткуда – “нет нигде ни крова, ни защиты”, – тогда Роб Рой подался в горы, стал жить “своим законом”.

Фермеры платили ему “черную дань”; эти деньги служили им гарантией, что их имущество неприкосновенно: если, например, воры уведут хоть одну овцу, Роб должен ее вернуть или возместить ее стоимость. И он всегда держал слово.

Вскоре Роб Рой сплотил вокруг себя целую команду удальцов и стал их любимым вожаком, человеком, одно имя которого нагоняло страх.

Робин уже давно догадывался о подлых замыслах Рашлея и теперь заставляет его путем угроз вернуть все векселя и ценные бумаги, для того чтобы тут же передать их Фрэнку. Наш герой еще раз убеждается в том, что этот “разбойник” – великодушный, честный человек, с которым не хочется расставаться.

В Глазго Фрэнк встречается с отцом, которому удалось уладить все дела и подать на Рашлея в суд. Но суд так и не состоится, поскольку перед самым отъездом Осбальдистонов в Англию в горах вспыхивает мятеж. Фрэнк в рядах королевских войск участвует в его подавлении.

В ходе боев все кузены Фрэнка, жившие в Осбальдистон-Холле, погибают, и Фрэнк остается единственным наследником замка. Но он не хочет жить в одиночестве и отправляется на поиски Дианы Верной. Девушка между тем, выполняя волю отца, оказывается в монастыре.

Там и находит ее Фрэнк прежде, чем она успевает постричься в монахини. Они вступают в брак и живут в замке долго и счастливо.

А в родной стране до сих пор живет память о Роб Рое как о шотландском Робин Гуде.

Источник: https://ege-essay.ru/kratkoe-soderzhanie-rob-roj-skott/

Краткое содержание Роб Рой (Вальтер Скотт)

Джарви Никол — шотландский купец и финансист, имеющий контору на Соляном рынке в Глазго и связанный деловыми отношениями с торговой фирмой отца рассказчика, Фрэнка Осбальдистона; олдермен, т. е.

старший советник городского совета Глазго. Приходится дальним родственником Роб Рою, именует его кузеном.

Начинал карьеру в ткацкой мастерской, хозяином которой впоследствии стал, но затем продал ее, решив заниматься исключительно коммерцией и торговлей.

Патриот Шотландии и отменный знаток истории своего края, он вместе с тем сторонник унии королевств (по которой Шотландия лишилась своего трона и парламента) и неукоснительного исполнения британских законов, каковые воспринимает как инструмент установления и сохранения справедливости.

Утверждает, что не любит англичан, хотя охотно вступает с ними в партнерские отношения, — понятно, взаимовыгодные и на основе полного равенства, — и даже помогает в беде, благодетельствуя от глубины сердца: «Мне нравится, когда человек приходит на помощь своим друзьям в трудную минуту, — я и сам так поступаю».

Роб Рой — Роберт Кэмпбел из клана Мак-Грегоров, получил прозвище Рой (Красный) за цвет волос — шотландский горец; превыше всего ставит свободу и справедливость. Р. Р.

— реальное историческое лицо, глава отряда боевых молодцов-сподвижников.

Он занимался набегами, грабежом и взиманием дани, был объявлен государственным преступником и находился с шотландскими, как и с английскими, властями в состоянии настоящей войны.

В народных представлениях и легендах Р. Р. выступает шотландским аналогом английского Робин Гуда, защитником слабых, покровителем бедных, борцом за справедливость и врагом притеснителей простого народа. В романе Р. Р.

выступает благодетелем и спасителем главного действующего лица и повествователя, молодого Фрэнка Осбальдистона, сына лондонского негоцианта. Отец отправляет Фрэнка в Шотландию повидаться с дядей и двоюродными братьями, живущими в семейном поместье Осбальдистон-холле. Поездка Фрэнка приходится на канун якобитского мятежа 1715 г.

, к тому же юноша влюбляется в Диану Верной, участницу заговора, дочь его организатора и духовного главы.

В довершение ко всему кузен Фрэнка Рашлей совершает тройное предательство: примкнув к якобитам, выдает их планы королевскому правительству; втершись в доверие к отцу Фрэнка, похищает важные коммерческие документы и присваивает деньги, что грозит торговому дому Осбальдистона неминуемым разорением; подстраивает обвинение Фрэнка в грабеже.

На долю Р. Р. выпадает избавить молодого человека от судебного преследования, восстановить его доброе имя, возвратить похищенное Рашлеем и покарать предателя. Более того, после разгрома мятежников Р. Р. спасает Диану и сэра Вернона от ареста, т. е. от верной смерти, что позволяет Фрэнку после последовавшей вскоре естественной кончины последнего жениться на возлюбленной.

Источник: https://school-essay.ru/rob-roj-valter-skott.html

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector