Краткое содержание умберто эко имя розы за 2 минуты пересказ сюжета

Монах – бенедиктинец по имени Адсон вспоминает те события, участником которых он невольно стал, когда был еще совсем юн. В то время он был еще послушником и вместе с монахом – францисканцем из Англии Вильгельмом Баскервильским путешествовал по Италии.

Казалось, Вильгельмом двигала только страсть к истине. Прибыв в аббатство, он поразил окружающих тем, что у них из конюшни сбежал конь. Никогда не видя его, он сумел его точно описать и даже сказал, как зовут. Юному Адсону сообщил, что всю информацию узнал, только сопоставляя факты.

Накануне в аббатстве нашли тело молодого монаха, искусного рисовальщика, Адельма Отрайского. Аббат попросил Вильгельма расследовать это преступление – он не сомневался, что молодого монаха убили. В процессе расследования Вильгельм пришел к выводу, что Адельм покончил жизнь самоубийством. Автор водит читателя по аббатству, знакомит с наиболее яркими его жителями.

Уродливо выглядевший Сальватор говорил на смеси языков, составив из обломков разных языков свой собственный. Учение старца Убертина положило развитие движения спиритуалов. Травщик Северин из Сант’Эммерано ведал больницей, огородом, купальнями. Беренгар Арундельский был помощником библиотекаря Малахии Гильдестеймского.

Слепой старец Хорхе из Бургоса считал смех проявлением дьявола, а Венанций Сальвемекский ему возражал.

Ощущение тайны, недосказанности наполняли каждое мгновение, пока Вильгельм и Адсон находились в аббатстве.

И более всего ощущалось в библиотеке, доступ к которой был только у библиотекаря и его помощника. Здесь что-то скрывалось, причем связано это было со словом «Африка».

В каталоге книг Бенций видел однажды «предел Африки», но когда попытался узнать, что это такое, оказалось, что книга давно утеряна.

Ранним утром было обнаружено тело Венанция. Сомнений в том, что его убили, не было никаких. Вильгельму пришлось расследовать уже две загадочных смерти. Бенций свидетельствовал о том, что Беренгара снедала страсть к Адельму. Вскоре пропадал и сам Беренгар, его тело нашли только через сутки. Северин указал на следы яда на его пальцах и языке.

В аббатство приехали посольства, а с делегацией папы прибыл инквизитор Бернард Ги, который взял на себя ответственность за расследование происходящего в монастыре.

Во время дискуссии между делегацией папы и францисканцами, переросшей в драку, Северин сообщил Вильгельму, что нашел кое-что, что осталось от Беренгара.

Однако подробностей выяснить не удалось – тело травщика вскоре нашли с проломленным черепом. В преступлении обвинили келаря Ремигия, которого застигли в лаборатории.

Северин нашел какую-то книгу, которая после его смерти попала в руки к Бенцию. Тот, даже не начав ее читать, отдал ее Малахии, предложившему Бенцию занять место своего помощника. Во время церковной службы умер библиотекарь, и на его пальцах нашли следы какого-то яда, язык почернел.

Аббат попросил Вильгельма и Адсона покинуть монастырь. Однако англичанин объяснил, что преступления, очевидно, связаны с тайной комнатой – «пределом Африки», и он не собирается отступать. Ночью Вильгельм и Адсон вошли в тайное помещение и увидели там слепого Хорхе. Выяснилось, что давным-давно он был библиотекарем, но, обнаружив, что слепнет, обучил Малахию.

Библиотекарь и аббат попали от него в полную зависимость. Хорхе был уверен, что некоторые книги из библиотеки должны навсегда исчезнуть. Беренгар забрал вторую часть «Поэтики» Аристотеля, которая была посвящена смеху и смешному в риторике и искусстве. Хорхе был уверен, что обнаружение этой книги разрушит устоявшиеся ценности.

Давным-давно у Северина он украл яд, и сейчас использовал его, отравив книгу. Беренгар рассказал о книге Адельму, тот – Венанцию. Последний начал читать книгу, но смачивал пальцы языком и умер. Беренгар в страхе, что его обвинят в преступлении, бросил тело Венанция в бочку. Сам ушел в лечебницу и принялся читать. Когда яд начал действовать, бросился в купальню.

В лечебнице книгу нашел Северин, но его убил Малахия, который сам вскоре умер, прикоснувшись к книге.

Аббат догадался о роли Хорхе в преступлениях, потребовал у него прекратить секреты и открыть «предел Африки». Но слепец оставил его в одном из подземных ходов, и аббату суждено было умереть.

Хорхе перед Вильгельмом разорвал книгу и съел ее страницы. От масла, которое разлилось из лампы, начался пожар. За три дня монастырь сгорел дотла.

Источник: https://school-essay.ru/kratkoe-soderzhanie-imya-rozy-umberto-eko.html

Сюжет романа Умберто Эко «Имя Розы»

В руки будущему переводчику и издателю «Записки отца Адсона из Мелька» попадают в Праге в 1968 г. На титульном листе французской книги середины прошлого века значится, что она представляет собой переложение с латинского текста XVII в., якобы воспроизводящего, в свою очередь, рукопись, созданную немецким монахом в конце XIV в.

Разыскания, предпринятые в отношении автора французского перевода, латинского оригинала, а также личности самого Адсона не приносят результатов.

Впоследствии и странная книга (возможно — фальшивка, существующая в единственном экземпляре) исчезает из поля зрения издателя, добавившего к недостоверной цепочке пересказов этой средневековой повести еще одно звено.

На склоне лет монах-бенедиктинец Адсон вспоминает события, очевидцем и участником которых ему довелось быть в 1327 г. Европу сотрясают политические и церковные раздоры. Император Людовик противостоит папе римскому Иоанну XXII.

В то же время папа ведет борьбу с монашеским орденом францисканцев, в котором возобладало реформаторское движение нестяжателей-спиритуалов, до того подвергавшихся со стороны папской курии жестоким гонениям.

францисканцы объединяются с императором и становятся значительной силой в политической игре.

В эту смуту Адсон, тогда еще юноша-послушник, сопровождает в путешествии по городам и крупнейшим монастырям Италии английского францисканца Вильгельма Баскервильского.

Вильгельм — мыслитель и богослов, испытатель естества, знаменитый своим мощным аналитическим умом, друг Уильяма Оккама и ученик Роджера Бэкона — выполняет задание императора подготовить и провести предварительную встречу между имперской делегацией францисканцев и представителями курии, В аббатство, где она должна состояться, Вильгельм и Адсон приходят за несколько дней до прибытия посольств. Встреча должна иметь форму диспута о бедности Христа и церкви; ее цель — выяснить позиций-сторон и возможность будущего визита генерала францисканцев к папскому престолу в Авиньон.

Еще не вступив в монастырские пределы, Вильгельм удивляет монахов, вышедших на поиски убежавшей лошади, точными дедуктивными умозаключениями. А настоятель аббатства сразу же обращается к нему с просьбой провести расследование о случившейся в обители странной смерти.

Тело молодого монаха Адельма было найдено на дне обрыва, возможно, он был выброшен из башни нависающей над пропастью высокой постройки, называемой здесь Храмина.

Аббат намекает, что ему известны подлинные обстоятельства гибели Адельма, однако он связан тайной исповеди, и поэтому истина должна прозвучать из других, незапечатанных уст.

Вильгельм получает разрешение опрашивать всех без исключения монахов и обследовать любые помещения обители — кроме знаменитой монастырской библиотеки.

Крупнейшая в христианском мире, способная сравниться с полулегендарными библиотеками неверных, она расположена в верхнем этаже Храмины; доступ в нее имеют только библиотекарь и его помощник, только им известен план хранилища, выстроенного как лабиринт, и система расположения книг на полках.

Прочие монахи: копиисты, рубрикаторы, переводчики, стекающиеся сюда со всей Европы, — работают с книгами в помещении для переписывания — скриптории. Библиотекарь единолично решает, когда и как предоставить книгу тому, кто ее востребовал, и предоставлять ли вообще, ибо здесь немало языческих и еретических сочинений.

В скриптории Вильгельм и Адсон знакомятся с библиотекарем Малахией, его помощником Беренгаром, переводчиком с греческого, приверженцем Аристотеля Венанцием и юным ритором Бенцием. Покойный Адельм, искусный рисовальщик, украшал поля рукописей фантастическими миниатюрами.

Стоит монахам засмеяться, разглядывая их, — в скриптории появляется слепой брат Хорхе с упреком, что смехотворство и пустословие неприличны в обители. Сей муж, славный годами, праведностью и ученостью, живет с ощущением наступления последних времен и в ожидании скорого явления Антихриста.

Осматривая аббатство, Вильгельм приходит к выводу, что Адельм, вероятнее всего, не был убит, но покончил с собой, бросившись вниз с монастырской стены, а под Храмину тело было перенесено впоследствии оползнем,

Рекомендуем почитать ►

Пьеса Мориса Метерлинка «Там, внутри»

Но в ту же ночь в бочке со свежей кровью заколотых свиней обнаружен труп Венанция. Вильгельм, изучая следы, определяет, что убили монаха где-то в другом месте, скорее всего в Храмине, и бросили в бочку уже мертвым. Но на теле между тем нет ни ран, ни каких-либо повреждений или следов борьбы.

Заметив, что Бенций взволнован более других, а Беренгар откровенно испуган, Вильгельм немедленно допрашивает обоих. Беренгар признается, что видел Адельма в ночь его гибели: лицо рисовальщика было как лицо мертвеца, и Адельм говорил, что проклят и обречен на вечные муки, которые описал потрясенному собеседнику весьма убедительно.

Бенций же сообщает, что за два дня до смерти Адельма в скриптории произошел диспут о допустимости смешного в изображении божественного и о том, что святые истины лучше представлять в грубых телах, чем в благородных. В пылу спора Беренгар ненароком проговорился, хотя и весьма туманно, о чем-то тщательно скрываемом в библиотеке.

Упоминание об этом было связано со словом «Африка», а в каталоге среди обозначений, понятных только библиотекарю, Бенций видел визу «предел Африки», но когда, заинтересовавшись, спросил книгу с этой визой, Малахия заявил, что все эти книги утеряны. Рассказывает Бенций и о том, чему стал свидетелем, проследив за Беренгаром после диспута.

Вильгельм получает подтверждение версии самоубийства Адельма: видимо, в обмен на некую услугу, которая могла быть связана с возможностями Беренгара как помощника библиотекаря, последний склонил рисовальщика к содомскому греху, тяжести которого Адельм, однако, не мог вынести и поспешил исповедаться слепому Хорхе, но вместо отпущения получил грозное обещание неминуемого и страшного наказания. Сознание здешних монахов слишком возбуждено, с одной стороны, болезненным стремлением к книжному знанию, с другой — ужасающей постоянно памятью о дьяволе и аде, и это зачастую заставляет их видеть буквально воочию что-то, о чем они читают или слышат. Адельм считает себя уже попавшим в ад и в отчаянии решается свести счеты с жизнью.

Вильгельм пытается осмотреть рукописи и книги на столе Венанция в скриптории. Но сначала Хорхе, потом Бенций под разными предлогами отвлекают его. Вильгельм просит Малахию поставить кого-нибудь у стола на страже, а ночью вместе с Адсоном возвращается сюда через обнаруженный подземный ход, которым пользуется библиотекарь после того, как запирает вечером изнутри двери Храмины.

Среди бумаг Венанция они находят пергамент с непонятными выписками и знаками тайнописи, но на столе отсутствует книга, которую Вильгельм видел здесь днем. Кто-то неосторожным звуком выдает свое присутствие в скриптории. Вильгельм бросается в погоню и внезапно в свет фонаря попадает выпавшая у беглеца книга, но неизвестный успевает схватить ее раньше Вильгельма и скрыться.

По ночам библиотеку крепче замков и запретов охраняет страх. Многие монахи верят, что в темноте среди книг бродят ужасные существа и души умерших библиотекарей.

Вильгельм скептически относится к подобным суевериям и не упускает возможности изучить хранилище, где Адсон испытывает на себе действие порождающих иллюзии кривых зеркал и светильника, пропитанного вызывающим видения составом.

Лабиринт оказывается сложнее, чем предполагал Вильгельм, и только благодаря случаю им удается обнаружить выход. От встревоженного аббата они узнают об исчезновении Беренгара.

 

Источник: https://www.getsoch.net/syuzhet-romana-umberto-eko-imya-rozy/

Имя розы – Умберто Эко

В руки будущему переводчику и издателю “Записки отца Адсона из Мелька” попадают в Праге в 1968 г. На титульном листе французской книги середины прошлого века значится, что она представляет собой переложение с латинского текста XVII в.

, якобы воспроизводящего, в свою очередь, рукопись, созданную немецким монахом в конце XIV в. Разыскания, предпринятые в отношении автора французского перевода, латинского оригинала, а также личности самого Адсона не приносят результатов.

Читайте также:  Краткое содержание жан расин андромаха за 2 минуты пересказ сюжета

Впоследствии и странная книга исчезает из поля зрения издателя, добавившего к недостоверной цепочке пересказов этой средневековой повести еще одно звено.

На склоне лет монах-бенедиктинец Адсон вспоминает события, очевидцем и участником которых ему довелось быть в 1327 г. Европу сотрясают политические и церковные раздоры.

Император Людовик противостоит папе римскому Иоанну XXII.

В то же время папа ведет борьбу с монашеским орденом францисканцев, в котором возобладало реформаторское движение нестяжателей-спиритуалов, до того подвергавшихся со стороны папской курии жестоким гонениям.

Францисканцы объединяются с императором и становятся значительной силой в политической игре.

В эту смуту Адсон, тогда еще юноша-послушник, сопровождает в путешествии по городам и крупнейшим монастырям Италии английского францисканца Вильгельма Баскервильского.

Вильгельм – мыслитель и богослов, испытатель естества, знаменитый своим мощным аналитическим умом, друг Уильяма Оккама и ученик Роджера Бэкона – выполняет задание императора подготовить и провести предварительную встречу между имперской делегацией францисканцев и представителями курии. В аббатство, где она должна состояться, Вильгельм и Адсон приходят за несколько дней до прибытия посольств.

Встреча должна иметь форму диспута о бедности Христа и церкви; ее цель – выяснить позиции сторон и возможность будущего визита генерала францисканцев к папскому престолу в Авиньон.

Еще не вступив в монастырские пределы, Вильгельм удивляет монахов, вышедших на поиски убежавшей лошади, точными дедуктивными умозаключениями.

А настоятель аббатства сразу же обращается к нему с просьбой провести расследование о случившейся в обители странной смерти.

Тело молодого монаха Адельма было найдено на дне обрыва, возможно, он был выброшен из башни нависающей над пропастью высокой постройки, называемой здесь Храмина.

Аббат намекает, что ему известны подлинные обстоятельства гибели Адельма, однако он связан тайной исповеди, и поэтому истина должна прозвучать из других, незапечатанных уст.

Вильгельм получает разрешение опрашивать всех без исключения монахов и обследовать любые помещения обители – кроме знаменитой монастырской библиотеки.

Крупнейшая в христианском мире, способная сравниться с полулегендарными библиотеками неверных, она расположена в верхнем этаже Храмины; доступ в нее имеют только библиотекарь и его помощник, только им известен план хранилища, выстроенного как лабиринт, и система расположения книг на полках.

Прочие монахи: копиисты, рубрикаторы, переводчики, стекающиеся сюда со всей Европы, – работают с книгами в помещении для переписывания – скриптории. Библиотекарь единолично решает, когда и как предоставить книгу тому, кто ее востребовал, и предоставлять ли вообще, ибо здесь немало языческих и еретических сочинений.

В скриптории Вильгельм и Адсон знакомятся с библиотекарем Малахией, его помощником Беренгаром, переводчиком с греческого, приверженцем Аристотеля Венанцием и юным ритором Бенцием.

Покойный Адельм, искусный рисовальщик, украшал поля рукописей фантастическими миниатюрами.

Стоит монахам засмеяться, разглядывая их, – в скриптории появляется слепой брат Хорхе с упреком, что смехотворство и пустословие неприличны в обители.

Сей муж, славный годами, праведностью и ученостью, живет с ощущением наступления последних времен и в ожидании скорого явления Антихриста. Осматривая аббатство, Вильгельм приходит к выводу, что Адельм, вероятнее всего, не был убит, но покончил с собой, бросившись вниз с монастырской стены, а под Храмину тело было перенесено впоследствии оползнем.

Но в ту же ночь в бочке со свежей кровью заколотых свиней обнаружен труп Венанция. Вильгельм, изучая следы, определяет, что убили монаха где-то в другом месте, скорее всего в Храмине, и бросили в бочку уже мертвым. Но на теле между тем нет ни ран, ни каких-либо повреждений или следов борьбы.

Заметив, что Бенций взволнован более других, а Беренгар откровенно испуган, Вильгельм немедленно допрашивает обоих.

Беренгар признается, что видел Адельма в ночь его гибели: лицо рисовальщика было как лицо мертвеца, и Адельм говорил, что проклят и обречен на вечные муки, которые описал потрясенному собеседнику весьма убедительно.

Бенций же сообщает, что за два дня до смерти Адельма в скриптории произошел диспут о допустимости смешного в изображении божественного и о том, что святые истины лучше представлять в грубых телах, чем в благородных.

В пылу спора Беренгар ненароком проговорился, хотя и весьма туманно, о чем-то тщательно скрываемом в библиотеке. Упоминание об этом было связано со словом “Африка”, а в каталоге среди обозначений, понятных только библиотекарю, Бенций видел визу “предел Африки”, но когда, заинтересовавшись, спросил книгу с этой визой, Малахия заявил, что все эти книги утеряны.

Рассказывает Бенций и о том, чему стал свидетелем, проследив за Беренгаром после диспута.

Вильгельм получает подтверждение версии самоубийства Адельма: видимо, в обмен на некую услугу, которая могла быть связана с возможностями Беренгара как помощника библиотекаря, последний склонил рисовальщика к содомскому греху, тяжести которого Адельм, однако, не мог вынести и поспешил исповедаться слепому Хорхе, но вместо отпущения получил грозное обещание неминуемого и страшного наказания. Сознание здешних монахов слишком возбуждено, с одной стороны, болезненным стремлением к книжному знанию, с другой – ужасающей постоянно памятью о дьяволе и аде, и это зачастую заставляет их видеть буквально воочию что то, о чем они читают или слышат.

Адельм считает себя уже попавшим в ад и в отчаянии решается свести счеты с жизнью.

Вильгельм пытается осмотреть рукописи и книги на столе Венанция в скриптории. Но сначала Хорхе, потом Бенций под разными предлогами отвлекают его.

Вильгельм просит Малахию поставить кого-нибудь у стола на страже, а ночью вместе с Адсоном возвращается сюда через обнаруженный подземный ход, которым пользуется библиотекарь после того, как запирает вечером изнутри двери Храмины.

Среди бумаг Венанция они находят пергамент с непонятными выписками и знаками тайнописи, но на столе отсутствует книга, которую Вильгельм видел здесь днем. Кто-то неосторожным звуком выдает свое присутствие в скриптории.

Вильгельм бросается в погоню и внезапно в свет фонаря попадает выпавшая у беглеца книга, но неизвестный успевает схватить ее раньше Вильгельма и скрыться.

По ночам библиотеку крепче замков и запретов охраняет страх. Многие монахи верят, что в темноте среди книг бродят ужасные существа и души умерших библиотекарей.

Вильгельм скептически относится к подобным суевериям и не упускает возможности изучить хранилище, где Адсон испытывает на себе действие порождающих иллюзии кривых зеркал и светильника, пропитанного вызывающим видения составом.

Лабиринт оказывается сложнее, чем предполагал Вильгельм, и только благодаря случаю им удается обнаружить выход.

От встревоженного аббата они узнают об исчезновении Беренгара.

Мертвого помощника библиотекаря находят только через сутки в купальне, расположенной рядом с монастырской лечебницей.

Травщик и лекарь Северин обращает внимание Вильгельма, что на пальцах у Беренгара остались следы какого-то вещества. Травщик говорит, что видел такие же и у Венанция, когда труп отмыли от крови.

К тому же язык у Беренгара почернел – очевидно, монах был отравлен, прежде чем захлебнулся в воде.

Северин рассказывает, что когда-то давно держал у себя чрезвычайно ядовитое зелье, свойств которого не знал и сам, и оно пропало потом при странных обстоятельствах. О яде было известно Малахии, аббату и Беренгару. Тем временем в монастырь съезжаются посольства.

С папской делегацией прибывает инквизитор Бернард Ги. Вильгельм не скрывает своей неприязни к нему лично и его методам. Бернард объявляет, что отныне сам будет заниматься расследованием происшествий в обители, от которых, по его мнению, сильно попахивает дьявольщиной.

Вильгельм и Адсон снова проникают в библиотеку, чтобы составить план лабиринта. Выясняется, что комнаты хранилища обозначены буквами, из которых, если проходить в определенном порядке, составляются условные слова и названия стран. Обнаружен и “предел Африки” – замаскированная и наглухо закрытая комната, однако они не находят способа войти в нее.

Бернардом Ги задержаны и обвинены в колдовстве помощник лекаря и деревенская девушка, которую тот приводит по ночам ублажать похоть своего патрона за остатки монастырских трапез; накануне повстречался с ней и Адсон и не мог устоять перед искушением. Теперь участь девушки решена – как ведьма она пойдет на костер.

Братская дискуссия между францисканцами и представителями папы переходит в вульгарную драку, во время которой Северин сообщает оставшемуся в стороне от побоища Вильгельму, что нашел у себя в лаборатории странную книгу.

Их разговор слышит слепой Хорхе, но и Бенций догадывается, что Северин обнаружил нечто, оставшееся от Беренгара.

Возобновившийся было после общего замирения диспут прерывается известием, что травщик найден в лечебнице мертвым и убийца уже схвачен.

Череп травщика проломлен стоявшим на лабораторном столе металлическим небесным глобусом.

Вильгельм ищет на пальцах Северина следы того же вещества, что у Беренгара и Венанция, но руки травщика обтянуты кожаными перчатками, используемыми при работах с опасными препаратами.

На месте преступления застигнут келарь Ремигий, который тщетно пытается оправдаться и заявляет, что пришел в лечебницу, когда Северин был уже мертв.

Бенций говорит Вильгельму, что вбежал сюда одним из первых, потом следил за входящими и уверен: Малахия уже был здесь, выжидал в нише за пологом, а после незаметно смешался с другими монахами.

Вильгельм убежден, что большую книгу никто не мог вынести отсюда тайно и, если убийца – Малахия, она должна все еще находиться в лаборатории.

Вильгельм и Адсон принимаются за поиски, но упускают из виду, что иногда древние рукописи переплетались по нескольку в один том.

В результате книга остается незамеченной ими среди других, принадлежавших Северину, и попадает к более догадливому Бенцию.

Бернард Ги проводит судилище над келарем и, уличив его в принадлежности некогда к одному из еретических течений, вынуждает принять на себя и вину за убийства в аббатстве.

Инквизитора не интересует, кто на самом деле убил монахов, но он стремится доказать, что бывший еретик, ныне объявленный убийцей, разделял воззрения францисканцев-спиритуалов.

Это позволяет сорвать встречу, в чем, по-видимому, и состояла цель, с которой он был направлен сюда папой.

На требование Вильгельма отдать книгу Бенций отвечает, что, даже не начиная читать, вернул ее Малахии, от которого получил предложение занять освободившееся место помощника библиотекаря. Через несколько часов, во время церковной службы, Малахия в судорогах умирает, язык у него черен и на пальцах уже знакомые Вильгельму следы.

Аббат объявляет Вильгельму, что францисканец не оправдал его ожиданий и на следующее утро должен вместе с Адсоном покинуть обитель. Вильгельм возражает, что о монахах-мужеложцах, сведение счетов между которыми настоятель и считал причиной преступлений, он знает уже давно. Однако истинная причина не в этом: умирают те, кому известно о существовании в библиотеке “предела Африки”.

Аббат не может утаить, что слова Вильгельма навели его на какую-то догадку, но тем тверже настаивает на отъезде англичанина; теперь он намерен взять дело в свои руки и под свою ответственность.

Но и Вильгельм не собирается отступать, ибо подошел к решению вплотную. По случайной подсказке Адсона удается прочитать в тайнописи Венанция ключ, открывающий “предел Африки”. На шестую ночь своего пребывания в аббатстве они вступают в тайную комнату библиотеки.

Слепой Хорхе дожидается их внутри.

Вильгельм предполагал встретить его здесь.

Сами недомолвки монахов, записи в библиотечном каталоге и некоторые факты позволили ему выяснить, что Хорхе когда-то был библиотекарем, а почувствовав, что слепнет, обучил сначала первого своего преемника, потом – Малахию.

Ни тот ни другой не могли работать без его помощи и не ступали ни шагу, не спросясь у него. Аббат также был от него в зависимости, поскольку получил свое место с его помощью. Сорок лет слепец является полновластным хозяином обители.

И он считал, что некоторые из рукописей библиотеки должны навсегда остаться скрытыми от чьих-либо глаз. Когда же по вине Беренгара одна из них – может быть, самая важная – покинула эти стены, Хорхе приложил все усилия, чтобы вернуть ее обратно. Эта книга – вторая часть “Поэтики” Аристотеля, считающаяся утраченной и посвященная смеху и смешному в искусстве, риторике, в мастерстве убеждения.

Ради того, чтобы ее существование осталось в тайне, Хорхе не задумываясь идет на преступление, ибо убежден: если смех будет освящен авторитетом Аристотеля, рухнет вся устоявшаяся средневековая иерархия ценностей, и культура, пестуемая в удаленных от мира монастырях, культура избранных и посвященных, будет сметена городской, низовой, площадной.

Хорхе признается, что понимал с самого начала: рано или поздно Вильгельм откроет истину, и следил, как шаг за шагом англичанин приближается к ней. Он протягивает Вильгельму книгу, за стремление видеть которую поплатились жизнью уже пять человек, и предлагает читать. Но францисканец говорит, что разгадал и эту его дьявольскую уловку, и восстанавливает ход событий.

Читайте также:  Краткое содержание оперы русалка даргомыжского за 2 минуты пересказ сюжета

Много лет назад, услышав, как кто-то в скриптории проявляет интерес к “пределу Африки”, еще зрячий Хорхе похищает у Северина яд, однако в дело его пускает не сразу. Но когда Беренгар, из похвальбы перед Адельмом, однажды повел себя несдержанно, уже ослепший старик поднимается наверх и пропитывает ядом страницы книги.

Адельм, согласившийся на постыдный грех, чтобы прикоснуться к тайне, не воспользовался сведениями, добытыми такой ценой, но, объятый после исповеди у Хорхе смертным ужасом, обо всем рассказывает Венанцию. Венанций добирается до книги, но, чтобы разделять мягкие пергаментные листы, ему приходится смачивать пальцы о язык.

Он умирает, не успев выйти из Храмины.

Беренгар находит тело и, испугавшись, что при расследовании неминуемо откроется бывшее между ним и Адельмом, переносит труп в бочку с кровью. Однако он тоже заинтересовался книгой, которую вырвал в скриптории почти из рук у Вильгельма.

Он приносит ее в лечебницу, где ночью может читать, не опасаясь, что будет кем-нибудь замечен. А когда яд начинает действовать, бросается в купальню в тщетной надежде, что вода уймет пламя, пожирающее его изнутри.

Так книга попадает к Северину.

Посланный Хорхе Малахия убивает травщика, но умирает и сам, пожелав узнать, что такого запрещенного содержится в предмете, из-за которого его сделали убийцей. Последний в этом ряду – аббат. После разговора с Вильгельмом он потребовал у Хорхе объяснений, более того: требовал открыть “предел Африки” и положить конец секретности, установленной в библиотеке слепцом и его предшественниками.

Сейчас он задыхается в каменном мешке еще одного подземного хода в библиотеку, где Хорхе запер его, а потом сломал управляющие дверями механизмы.

“Значит, мертвые умерли напрасно”, – говорит Вильгельм: теперь книга найдена, а от яда Хорхе он сумел уберечься. Но во исполнение своего замысла старец готов и сам принять смерть. Хорхе рвет книгу и поедает отравленные страницы, а когда Вильгельм пытается остановить его, бежит, безошибочно ориентируясь в библиотеке по памяти.

Лампа в руках у преследователей все же дает им некоторое преимущество. Однако настигнутому слепцу удается отнять светильник и отбросить в сторону. От разлившегося масла начинается пожар; Вильгельм и Адсон спешат за водой, но возвращаются слишком поздно.

Ни к чему не приводят и усилия всей братии, поднятой по тревоге; огонь вырывается наружу и перекидывается от Храмины сперва на церковь, потом на остальные постройки.

На глазах у Адсона богатейшая обитель превращается в пепелище. Аббатство горит трое суток. К исходу третьего дня монахи, собрав немногое, что удалось спасти, оставляют дымящиеся руины как место, проклятое Богом.

Источник: https://studentguide.ru/kratkie-soderzhaniya/imya-rozy-umberto-eko.html

Имя Розы: роман Умберто Эко — отзывы и впечатления

Помятуя о наказе, который я дал самому себе в начале этого года, продолжаю рассказывать о книгах, прочитанных в этом году мною. Сегодня у нас на очереди роман «Имя розы» Умберто Эко, который я закончил читать несколько дней назад, но все собирался мыслями, чтобы написать хотя бы несколько строк отзыва о данном произведении.

Что я знал об авторе книги до прочтения? Да практически ничего. Знал, что он мега-мозг, профессор философии и семиотики, толковый дядька, который является одним из главных спецов по Джеймсу Бонду)) Вот собственно и все. И с таким багажом знаний я взялся за прочтение «Имя Розы». Чем собственно говоря, и поплатился.

Отзыв о романе Умберто Эко «Имя Розы»

Помните такой старый демотиватор, где нарисован магистр Йода и написано что-то вроде «Тонко шутя с девушкой, смекалку не переоцени её ты»? Ближайшая аналогия заключается в том, что в роли магистра Йоды выступает Умберто Эко, а в роли девушки — читатель.

По крайней мере, я ощутил свою недалекость и тупость, когда читал «Имя Розы». Роман изобилует различными тонкостями, которые сложно понять, будучи далеким от того контекста, в котором находился автор.

Ну ничего, мы тоже не лыком шиты, и где надо лезем в Википедию и прочие источники, чтобы почерпнуть недостающих знаний.

Имя розы: Краткое содержание романа

Главные герои романа — монах и его ученик, прибывают в отдаленный монастырь с особой миссией.

Им предстоит выяснить, кто убил одного из братьев аббатства и быть свидетелями спора посланников папы Римского с людьми императора.

Предмет спора — был ли беден Христос, и следует ли церкви отречься от всех своих несметных богатств. В ходе повествования, выясняются очень тонкие подробности, а убийство оказывается совсем не тем, чем кажется изначально.

Я не хочу делать спойлеры в этой статье и поэтому оставлю вам возможность ознакомиться самостоятельно с содержанием романа Умберто Эко. В моем небольшом отзыве хочу поделится некоторыми смысловыми темами, которые я нашел, пока читал это произведение, и которые, мне показались интересными.

Смех вреден

Сыр-бор в романе разгорается из-за второго тома «Поэтики» Аристотеля. Книга, которая утрачена, и которая существовала в единственном экземпляре, по преданию.

В книге рассказывается о том, что смех — это сила, которая дает освобождение человеку. Смех противопоставляется страху, а страх — есть главный инструмент управления людьми.

Если нечего боятся человеку, тогда им нельзя управлять и манипулировать. Очень сильная идея, которая приводит к основным движениям в романе.

Бедность Христа

На протяжении веков, церковь аккумулировала несметные богатства. Когда в романе поднимается вопрос о том, был ли беден Христос, то это автоматически ставит вопрос о том, должна ли церковь владеть всеми материальными благами. По этому поводу разгорается нешуточный спор, который приводит к тому, что … Впрочем, никаких спойлеров.

Низы заплатят за верхи

В романе есть любопытный момент, когда ни в чем не повинный человек оказывается на костре. Причем, как говорит один из главных героев «ничем не помочь, это горелое мясо». Справедливость — очень сомнительное понятие, как тогда, так и сейчас. Думаю, что Умберто Эко не зря поместил эту сцену в свой роман. Власть имущие всегда были готовы пожертвовать пешками в своей игре.

Недоступность знания

В романе есть отличная метафора. На горе находится Храмина — древняя башня, в которой сосредоточены все знания человечества. Библиотека выполнена в виде хитрого лабиринта. Вход туда доступен лишь избранным.

Все остальные живут в неведении, и не могут получить доступ к книгам, в которых содержатся все, что может так или иначе изменить ход истории.

Мы и сейчас живем в подобных условиях, когда нужная информация не так уж и доступна, несмотря на появление интернета и прочих, казалось бы полезных, нововведений.

Отзыв о романе «Имя Розы» Умберто Эко: итоги

В итоге, после прочтения, у меня сложилось двоякое впечатление. Книгу можно читать, как детектив, а можно и как философское исследование по проблемам Христианства в Средние Века.

Если читать как детектив, то можно найти очень много аналогий с произведениями о Шерлоке Холмсе. Ученик главного героя, Вильгельма Баскервильского, носит имя Атсон (Элементарно, Ватсон!) и от его лица идет повествование.

Дедукция уже тогда была в моде, да.

Честно говоря, для неподготовленного читателя, роман будет сложноват, на мой взгляд. Если ищете легкое и ненапряжное чтиво — лучше поискать что-то другое. Если готовы к сложному тексту, то вполне возможно, вам роман понравится. Сюжет захватывает, но диалоги местами будут сложными. Выбор за вами. Я бы поставил ему общую оценку в 6.5 балла.

Про фильм «Имя Розы» немного тут скажу:

Кстати, по книге снят фильм, который я уже успел посмотреть. Шон Коннери там играет в роли священника-детектива, а Кристиан Слейтер молодой там за его ученика. По сравнению с романом, фильм — это просто Санта Барбара для массового зрителя.

До уровня «Игры Престолов» он конечно не дотягивает, но в целом, атмосфера книги передана неплохо, хотя фильм не следует один в один сюжету книги, допуская достаточно вольную концовку. Кстати, сам Умберто Эко остался недоволен экранизацией (оно и понятно), и запретил все остальные экранизации своих произведений.

Ну, я не такой сноб, как Эко, поэтому этот фильм попал в список лучших фильмов про Средневековье по моему мнению.

Купить Имя Розы роман Умберто Эко в интернет-магазине Лабиринт

Текст — весь такой загадочный Дмитрий Пелин (с) проект «На Грани»

Источник: https://ontheedge.ru/pisha-dlya-uma/imya-rozy-roman

Краткое содержание и анализ романа Умберто Эко «Имя розы»

Роман Умберто Эко «Имя розы» был закончен писателем в 1980-ом году. Он представляет собой калейдоскоп из цитат, выдержек из чужих высказываний и классические тексты предстают перед читателем в новом свете.

Основным принципом в романе «Имя розы» становится развлекательность, призванная развеселить читателя и обратиться к известным высказываниям, облаченным в новую форму. Главенствующую позицию в романе занимают игра слов, ирония.

Действие данного романа разворачивается в четырнадцатом веке, местом действия служит аббатство, а сама фабула романа выстроена по классическому образцу детективного жанра и в некотором роде напоминает произведения об известном сыщике Шерлоке Холмсе.

Учитель проверяет на плагиат? Закажи уникальную работу у нас за 250 рублей! Более 700 выполненных заказов!

Заказать сочинение

Даже сами имена главных действующих лиц романа – монаха Вильгельма Баскервильского и его верного молодого ученика Адсона вызывают в нашем сознании вполне оправданные ассоциации с известным сыщиком и его помощником.

Даже использование Вильгельмом Баскервильским «дедуктивного метода» при абсолютно верном описании внешности сбежавшей кобылы, а также чрезвычайно быстрое ее нахождение, также отсылает нас к известной цитате из Шерлока Холмса, являясь пародией на нее.

Перед нами детектив средневековой эпохи, а герой призван распутать клубок разнообразных преступлений, которые происходят в аббатстве.

Но автор разрушает привычные схемы, и Вильгельму не удалось предотвратить или распутать множество преступлений, которые следуют одно за другим: погибают при загадочных обстоятельствах монахи, а библиотека с бесценными рукописями сгорает в страшном пламени пожара.

Детективная фабула выбрана не случайно, поскольку она способна держать читателя в напряжении с первых до последних страниц романа. Вильгельм пытается найти организатора всех убийств, но на деле его вовсе и не было.

И он был принужден признать свою роковую ошибку – он гнался за иллюзией, предполагая, что все в этом мире подчинено определенному порядку, но на самом деле нас окружает хаос, именно поэтому его умозаключения потерпели крах.

В романе присутствует множество иллюзорных аспектов. Истинной целью и подлинным замыслом писателя служило то, что роман о средних веках предстал перед нами как произведение, главным героем в котором предстал не какой-то конкретный герой, а явилось этим героем Слово.

Роман «Имя Розы» стал примером формирования универсального языка, синтезирующего художественное слово.

Источник: https://sochinyalka.ru/2014/03/kratkoe-soderzhanie-i-analiz-romana-imja-rozy.html

Краткие содержания произведений — умберто эко — имя розы

В руки будущему переводчику и издателю «Записки отца Адсона из Мелька» попадаютв Праге в 1968 г. На титульном листе французской книги середины прошлого века значится,

  • что она представляет собой переложение с латинского текста XVII в., якобы воспроизводящего,
  • в свою очередь, рукопись, созданную немецким монахом в конце XIV в. Разыскания,
  • предпринятые в отношении автора французского перевода, латинского оригинала, а такжеличности самого Адсона не приносят результатов. Впоследствии и странная книга
Читайте также:  Краткое содержание волоколамское шоссе александра бека за 2 минуты пересказ сюжета

(возможно — фальшивка, существующая в единственном экземпляре) исчезает из поля зренияиздателя, добавившего к недостоверной цепочке пересказов этой средневековой повести еще однозвено.

На склоне лет монах-бенедиктинец Адсон вспоминает события, очевидцем и участникомкоторых ему довелось быть в 1327 г. Европу сотрясают политические и церковные раздоры.

Император Людовик противостоит папе римскому Иоанну XXII. В то же время папа ведет борьбус монашеским орденом францисканцев, в котором возобладало реформаторское движениенестяжателей-спиритуалов, до того подвергавшихся со стороны папской курии жестокимгонениям.

Францисканцы объединяются с императором и становятся значительной силойв политической игре.В эту смуту Адсон, тогда еще юноша-послушник, сопровождаетв путешествии по городам и крупнейшим монастырям Италии английского францисканцаВильгельма Баскервильского.

Вильгельм — мыслитель и богослов, испытатель естества,

знаменитый своим мощным аналитическим умом, друг Уильяма Оккама и ученик Роджера Бэкона —

выполняет задание императора подготовить и провести предварительную встречу между имперскойделегацией францисканцев и представителями курии. В аббатство, где она должна состояться,

Вильгельм и Адсон приходят за несколько дней до прибытия посольств. Встреча должна иметьформу диспута о бедности Христа и церкви; её цель — выяснить позиции сторони возможность будущего визита генерала францисканцев к папскому престолув Авиньон.

Еще не вступив в монастырские пределы, Вильгельм удивляет монахов, вышедшихна поиски убежавшей лошади, точными дедуктивными умозаключениями. А настоятель аббатствасразу же обращается к нему с просьбой провести расследование о случившейсяв обители странной смерти.

Тело молодого монаха Адельма было найдено на дне обрыва, возможно,

он был выброшен из башни нависающей над пропастью высокой постройки, называемой здесьХрамина. Аббат намекает, что ему известны подлинные обстоятельства гибели Адельма, однакоон связан тайной исповеди, и поэтому истина должна прозвучать из других, незапечатанныхуст.

Вильгельм получает разрешение опрашивать всех без исключения монахов и обследоватьлюбые помещения обители — кроме знаменитой монастырской библиотеки.

Крупнейшаяв христианском мире, способная сравниться с полулегендарными библиотеками неверных, онарасположена в верхнем этаже Храмины; доступ в нее имеют только библиотекарь и егопомощник, только им известен план хранилища, выстроенного как лабиринт, и системарасположения книг на полках. Прочие монахи: копиисты, рубрикаторы, переводчики, стекающиесясюда со всей Европы, — работают с книгами в помещении для переписывания —

скриптории. Библиотекарь единолично решает, когда и как предоставить книгу тому, кто еёвостребовал, и предоставлять ли вообще, ибо здесь немало языческих и еретическихсочинений.

 В скриптории Вильгельм и Адсон знакомятся с библиотекарем Малахией, егопомощником Беренгаром, переводчиком с греческого, приверженцем Аристотеля Венанцием и юнымритором Бенцием. Покойный Адельм, искусный рисовальщик, украшал поля рукописей фантастическимиминиатюрами.

Стоит монахам засмеяться, разглядывая их, — в скриптории появляется слепойбрат Хорхе с упреком, что смехотворство и пустословие неприличны в обители. Сей муж,

славный годами, праведностью и ученостью, живет с ощущением наступления последних времени в ожидании скорого явления Антихриста.

Осматривая аббатство, Вильгельм приходитк выводу, что Адельм, вероятнее всего, не был убит, но покончил с собой, бросившись внизс монастырской стены, а под Храмину тело было перенесено впоследствии оползнем.

Нов ту же ночь в бочке со свежей кровью заколотых свиней обнаружен труп Венанция.

  1. Вильгельм, изучая следы, определяет, что убили монаха где-то в другом месте, скорее всегов Храмине, и бросили в бочку уже мертвым. Но на теле между тем нет ни ран,
  2. ни каких-либо повреждений или следов борьбы.Заметив, что Бенций взволнован более других,
  3. а Беренгар откровенно испуган, Вильгельм немедленно допрашивает обоих. Беренгар признается,

что видел Адельма в ночь его гибели: лицо рисовальщика было как лицо мертвеца, и Адельмговорил, что проклят и обречен на вечные муки, которые описал потрясенному собеседникувесьма убедительно.

Бенций же сообщает, что за два дня до смерти Адельма в скрипториипроизошел диспут о допустимости смешного в изображении божественного и о том, чтосвятые истины лучше представлять в грубых телах, чем в благородных. В пылу спора Беренгарненароком проговорился, хотя и весьма туманно, о чем-то тщательно скрываемомв библиотеке.

Упоминание об этом было связано со словом «Африка», а в каталогесреди обозначений, понятных только библиотекарю, Бенций видел визу «предел Африки»,

но когда, заинтересовавшись, спросил книгу с этой визой, Малахия заявил, что все эти книгиутеряны. Рассказывает Бенций и о том, чему стал свидетелем, проследив за Беренгаром последиспута.

Вильгельм получает подтверждение версии самоубийства Адельма: видимо, в обменна некую услугу, которая могла быть связана с возможностями Беренгара как помощникабиблиотекаря, последний склонил рисовальщика к содомскому греху, тяжести которого Адельм,

однако, не мог вынести и поспешил исповедаться слепому Хорхе, но вместо отпущения получилгрозное обещание неминуемого и страшного наказания. Сознание здешних монахов слишкомвозбуждено, с одной стороны, болезненным стремлением к книжному знанию, с другой —

ужасающей постоянно памятью о дьяволе и аде, и это зачастую заставляет их видетьбуквально воочию что-то, о чем они читают или слышат. Адельм считает себя уже попавшимв ад и в отчаянии решается свести счеты с жизнью.

Вильгельм пытается осмотретьрукописи и книги на столе Венанция в скриптории. Но сначала Хорхе, потом Бенций подразными предлогами отвлекают его.

Вильгельм просит Малахию поставить кого-нибудь у столана страже, а ночью вместе с Адсоном возвращается сюда через обнаруженный подземный ход,

которым пользуется библиотекарь после того, как запирает вечером изнутри двери Храмины. Средибумаг Венанция они находят пергамент с непонятными выписками и знаками тайнописи,

но на столе отсутствует книга, которую Вильгельм видел здесь днем. Кто-тонеосторожным звуком выдает свое присутствие в скриптории. Вильгельм бросается в погонюи внезапно в свет фонаря попадает выпавшая у беглеца книга, но неизвестный успеваетсхватить её раньше Вильгельма и скрыться.

По ночам библиотеку крепче замков и запретовохраняет страх. Многие монахи верят, что в темноте среди книг бродят ужасные существа и душиумерших библиотекарей.

Вильгельм скептически относится к подобным суевериями не упускает возможности изучить хранилище, где Адсон испытывает на себе действиепорождающих иллюзии кривых зеркал и светильника, пропитанного вызывающим видения составом.

Лабиринт оказывается сложнее, чем предполагал Вильгельм, и только благодаря случаюим удается обнаружить выход. От встревоженного аббата они узнают об исчезновенииБеренгара.Мертвого помощника библиотекаря находят только через сутки в купальне,

расположенной рядом с монастырской лечебницей. Травщик и лекарь Северин обращает вниманиеВильгельма, что на пальцах у Беренгара остались следы какого-то вещества. Травщикговорит, что видел такие же и у Венанция, когда труп отмыли от крови. К тому же языку Беренгара почернел — очевидно, монах был отравлен, прежде чем захлебнулся в воде.

Северин рассказывает, что когда-то давно держал у себя чрезвычайно ядовитое зелье,

свойств которого не знал и сам, и оно пропало потом при странных обстоятельствах. О ядебыло известно Малахии, аббату и Беренгару. Тем временем в монастырь съезжаются посольства.

С папской делегацией прибывает инквизитор Бернард Ги. Вильгельм не скрывает своейнеприязни к нему лично и его методам. Бернард объявляет, что отныне сам будет заниматьсярасследованием происшествий в обители, от которых, по его мнению, сильно попахиваетдьявольщиной.

Вильгельм и Адсон снова проникают в библиотеку, чтобы составить планлабиринта. Выясняется, что комнаты хранилища обозначены буквами, из которых, если проходитьв определенном порядке, составляются условные слова и названия стран.

Обнаружени «предел Африки» — замаскированная и наглухо закрытая комната, однако онине находят способа войти в нее.

Бернардом Ги задержаны и обвинены в колдовствепомощник лекаря и деревенская девушка, которую тот приводит по ночам ублажать похоть своегопатрона за остатки монастырских трапез; накануне повстречался с ней и Адсон и не могустоять перед искушением. Теперь участь девушки решена — как ведьма она пойдетна костер.

Братская дискуссия между францисканцами и представителями папы переходитв вульгарную драку, во время которой Северин сообщает оставшемуся в стороне от побоищаВильгельму, что нашел у себя в лаборатории странную книгу. Их разговор слышит слепойХорхе, но и Бенций догадывается, что Северин обнаружил нечто, оставшееся от Беренгара.

Возобновившийся было после общего замирения диспут прерывается известием, что травщик найденв лечебнице мертвым и убийца уже схвачен.Череп травщика проломлен стоявшимна лабораторном столе металлическим небесным глобусом.

Вильгельм ищет на пальцах Северинаследы того же вещества, что у Беренгара и Венанция, но руки травщика обтянуты кожанымиперчатками, используемыми при работах с опасными препаратами. На месте преступлениязастигнут келарь Ремигий, который тщетно пытается оправдаться и заявляет, что пришелв лечебницу, когда Северин был уже мертв.

Бенций говорит Вильгельму, что вбежал сюда однимиз первых, потом следил за входящими и уверен: Малахия уже был здесь, выжидал в нишеза пологом, а после незаметно смешался с другими монахами. Вильгельм убежден, что большуюкнигу никто не мог вынести отсюда тайно и, если убийца — Малахия, она должна все ещенаходиться в лаборатории.

Вильгельм и Адсон принимаются за поиски, но упускаютиз виду, что иногда древние рукописи переплетались по нескольку в один том. Врезультате книга остается незамеченной ими среди других, принадлежавших Северину, и попадаетк более догадливому Бенцию.

Бернард Ги проводит судилище над келарем и, уличив егов принадлежности некогда к одному из еретических течений, вынуждает принять на себяи вину за убийства в аббатстве. Инквизитора не интересует, кто на самом деле убилмонахов, но он стремится доказать, что бывший еретик, ныне объявленный убийцей, разделялвоззрения францисканцев-спиритуалов. Это позволяет сорвать встречу, в чем, по-видимому,

и состояла цель, с которой он был направлен сюда папой.На требование Вильгельмаотдать книгу Бенций отвечает, что, даже не начиная читать, вернул её Малахии, от которогополучил предложение занять освободившееся место помощника библиотекаря. Через несколько часов,

во время церковной службы, Малахия в судорогах умирает, язык у него черени на пальцах уже знакомые Вильгельму следы.Аббат объявляет Вильгельму, что францисканецне оправдал его ожиданий и на следующее утро должен вместе с Адсоном покинуть обитель.

Вильгельм возражает, что о монахах-мужеложцах, сведение счетов между которыми настоятельи считал причиной преступлений, он знает уже давно. Однако истинная причина не в этом:

умирают те, кому известно о существовании в библиотеке «предела Африки».

Аббатне может утаить, что слова Вильгельма навели его на какую-то догадку, но тем тверженастаивает на отъезде англичанина; теперь он намерен взять дело в свои руки и под своюответственность.

Но и Вильгельм не собирается отступать, ибо подошел к решениювплотную. По случайной подсказке Адсона удается прочитать в тайнописи Венанция ключ,

открывающий «предел Африки». На шестую ночь своего пребывания в аббатстве они вступаютв тайную комнату библиотеки. Слепой Хорхе дожидается их внутри.Вильгельм предполагалвстретить его здесь.

Сами недомолвки монахов, записи в библиотечном каталоге и некоторыефакты позволили ему выяснить, что Хорхе когда-то был библиотекарем, а почувствовав, чтослепнет, обучил сначала первого своего преемника, потом — Малахию. Ни тот ни другойне могли работать без его помощи и не ступали ни шагу, не спросясь у него.

Аббаттакже был от него в зависимости, поскольку получил свое место с его помощью. Сорок летслепец является полновластным хозяином обители. И он считал, что некоторые из рукописейбиблиотеки должны навсегда остаться скрытыми от чьих-либо глаз.

Когда же по винеБеренгара одна из них — может быть, самая важная — покинула эти стены, Хорхе приложилвсе усилия, чтобы вернуть её обратно. Эта книга — вторая часть «Поэтики» Аристотеля,

считающаяся утраченной и посвященная смеху и смешному в искусстве, риторике,

в мастерстве убеждения.

Ради того, чтобы её существование осталось в тайне, Хорхене задумываясь идет на преступление, ибо убежден: если смех будет освящен авторитетомАристотеля, рухнет вся устоявшаяся средневековая иерархия ценностей, и культура, пестуемаяв удаленных от мира монастырях, культура избранных и посвященных, будет сметенагородской, низовой, площадной.Хорхе признается, что понимал с самого начала: рано илипоздно Вильгельм откроет истину, и следил, как шаг за шагом англичанин приближается к ней.

Он протягивает Вильгельму книгу, за стремление видеть которую поплатились жизнью уже пятьчеловек, и предлагает читать. Но францисканец говорит, что разгадал и эту его дьявольскуюуловку, и восстанавливает ход событий.

Много лет назад, услышав, как кто-тов скриптории проявляет интерес к «пределу Африки», еще зрячий Хорхе похищаету Северина яд, однако в дело его пускает не сразу.

Но когда Беренгар, из похвальбыперед Адельмом, однажды повел себя несдержанно, уже ослепший старик поднимается наверхи пропитывает ядом страницы книги.

Адельм, согласившийся на постыдный грех, чтобыприкоснуться к тайне, не воспользовался сведениями, добытыми такой ценой, но, объятыйпосле исповеди у Хорхе смертным ужасом, обо всем рассказывает Венанцию. Венанций добираетсядо книги, но, чтобы разделять мягкие пергаментные листы, ему приходится смачивать пальцыо язык. Он умирает, не успев выйти из Храмины. Беренгар находит тело и, испугавшись,

что при расследовании неминуемо откроется бывшее между ним и Адельмом, переносит трупв бочку с кровью. Однако он тоже заинтересовался книгой, которую вырвал в скрипториипочти из рук у Вильгельма. Он приносит её в лечебницу, где ночью может читать,

не опасаясь, что будет кем-нибудь замечен. А когда яд начинает действовать,

бросается в купальню в тщетной надежде, что вода уймет пламя, пожирающее его изнутри. Таккнига попадает к Северину. Посланный Хорхе Малахия убивает травщика, но умирает и сам,

пожелав узнать, что такого запрещенного содержится в предмете, из-за которого егосделали убийцей. Последний в этом ряду — аббат. После разговора с Вильгельмомон потребовал у Хорхе объяснений, более того: требовал открыть «предел Африки»

и положить конец секретности, установленной в библиотеке слепцом и егопредшественниками. Сейчас он задыхается в каменном мешке еще одного подземного ходав библиотеку, где Хорхе запер его, а потом сломал управляющие дверямимеханизмы.

«Значит, мертвые умерли напрасно», — говорит Вильгельм: теперь книганайдена, а от яда Хорхе он сумел уберечься. Но во исполнение своего замысла старецготов и сам принять смерть.

Хорхе рвет книгу и поедает отравленные страницы, а когдаВильгельм пытается остановить его, бежит, безошибочно ориентируясь в библиотеке по памяти.

Лампа в руках у преследователей все же дает им некоторое преимущество. Однаконастигнутому слепцу удается отнять светильник и отбросить в сторону. От разлившегосямасла начинается пожар; Вильгельм и Адсон спешат за водой, но возвращаются слишком поздно.

Ни к чему не приводят и усилия всей братии, поднятой по тревоге; огонь вырываетсянаружу и перекидывается от Храмины сперва на церковь, потом на остальныепостройки.На глазах у Адсона богатейшая обитель превращается в пепелище. Аббатствогорит трое суток. К исходу третьего дня монахи, собрав немногое, что удалось спасти, оставляютдымящиеся руины как место, проклятое Богом.

См. также:

Грэм Грин Доктор Фишер Из Женевы, Или Ужин С Бомбой, Владимир Набоков Ада, Или Страсть, Александр Герцен Былое И Думы, Бунин Иа Жизнь Арсеньева, Луи Арагон Страстная Неделя, Александр Вампилов Утиная Охота

Источник: http://www.terminy.info/literature/summary-of-works/umberto-eko-imya-rozy

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector