Краткое содержание доводы рассудка джейн остин за 2 минуты пересказ сюжета

  • Августа Элтон
  • Augusta Elton
  • 000

До замужества мисс Хоукинс, супруга викария. Состоятельная, но неприятная особа. Хвастливая, властная женщина, любящая быть в центре внимания. Покровительствует Джейн

  1. Адмирал Крофт
  2. Admiral Croft
  3. 000
  4. Моряк, открытый и добродушный арендатор Киллинч-холла; зять капитана Уэнтуорта (муж его сестры)
  • Гарриет Смит
  • Harriet Smith
  • 000

Юная подруга Эммы. Очень симпатичная, но бесхитростная девушка, воспитанница школы-пансиона миссис Годдард. Незаконнорожденная дочь довольно обеспеченного торговца, хотя не «джентльмена».

Эмма берёт Гарриет «под крыло», а позже пытается выдать её замуж за местного викария Филипа Элтона, не подозревая что у той уже есть поклонник в лице фермера Роберта Мартина. Гарриет отклоняет предложение руки и сердца от Роберта, т. к. хочет угодить Эмме.

Позже мисс Смит влюбляется в мистера Найтли. В конечном счёте Гарриет выходит замуж за мистера Мартина

  1. Генерал Тилни
  2. General Tilney
  3. 000
  4. Суровый родитель Фредерика, Генри и Элинор Тилни. Отставной генерал
  • Генри Дэшвуд
  • Henry Dashwood
  • 000

Богатый джентльмен, который умирает в начале романа. Условия наследования его имения не позволяют оставить что-нибудь своей второй жене и их детям. Он просит Джона, своего сына от первого брака, помогать его супруге и троим дочерям

  1. Генри Кроуфорд
  2. Henry Crawford
  3. 100

Сводный брат миссис Грант и родной мисс Кроуфорд. Очарователен, довольно умён, холост. Играет с чувствами Марии и Джулии. Это наблюдает Фанни. После брака Марии, чтобы не скучать, он решает влюбить в себя Фанни, но вместо этого увлекается сам. После побега с Марией теряет одобрение мисс Прайс

  • Генри Тилни
  • Henry Tilney
  • 210

Высокообразованный священнослужитель (ему около двадцати пяти лет), младший сын состоятельной семьи Тилни. Для Кэтрин он олицетворение романтического героя. Он саркастичен, интуитивно развит и талантлив, остр на язык и обаятелен, внимателен и заботлив (отношения с сестрой)

  1. Генриетта Масгроув
  2. Henrietta Musgrove
  3. 000
  4. Старшая сестра Чарльза (ей около 20 лет), хороша собой. Вышла замуж за своего кузена Чарльза Хейтера, хотя, как и её сестра, восхищалась капитаном Уэнтуортом
  • Денни
  • Mr. Denny
  • 020

Офицер и хороший друг Джорджа Уикхема. Представил его сестрам Беннет. В книге было отдельно упомянуто, что до встречи с Уикхэмом Лидии нравился Денни.

  1. Джеймс Морланд
  2. James Morland
  3. 000
  4. Старший брат Кэтрин. Является предметом пылких взаимных чувств подруги Кэтрин Изабеллы Торп

Краткое содержание Доводы рассудка Джейн Остин за 2 минуты пересказ сюжета

  • Джейн Беннет
  • Jane Bennet
  • 961
  • Около 23 лет, старшая и самая красивая дочь Беннетов. Лучшая подруга Элизабет
  1. Джейн Фэйрфакс
  2. Jane Fairfax
  3. 000

Сирота, чьей единственной семьёй являются тётушка мисс Бейтс и бабушка миссис Бейтс. Она показана как очень красивая, умная, и изящная девушка с прекрасными манерами, превосходным образованием и талантом в пении и игре на фортепьяно. Из-за нехватки средств в скором времени должна стать гувернанткой

  • Джон Дэшвуд
  • John Dashwood
  • 000
  • Сын Генри Дэшвуда от первого брака. Имеет благие намерения в отношении единокровных сестёр, но очень жаден и легко поддаётся влиянию жены
  1. Джон Йейтс
  2. The Hon. John Yates
  3. 000

Новоиспечённый друг Тома Бертрама. «…не мог ничем особенно похвалиться, кроме привычки вести светскую жизнь и сорить деньгами и тем, что был он младшим сыном некоего лорда с приличным независимым состоянием». Выражает интерес к Джулии Бертрам и тайно сбегает с ней одновременно с Марией и Генри

  • Джон Миддлтон (Сэр)
  • Sir John Middleton
  • 001

Дальний родственник миссис Дэшвуд, который после смерти Генри Дэшвуда приглашает её с тремя дочерьми жить в коттедже в его имении.

Представлен в романе как богатый, спортивный мужчина, в молодости служивший в армии вместе с полковником Брэндоном. Очень приятный в обхождении и любит приглашать гостей, устраивать пикники и другие светские мероприятия.

Он и его тёща миссис Дженнингс составляют весёлую, насмешливую и любящую посплетничать дружескую пару

  1. Джон Найтли
  2. John Knightley
  3. 000

Муж Изабеллы и младший брат Джорджа. Старый знакомый Джейн Фэйрфакс. Потворствует желанию своей семьи прогуляться, хотя сам предпочёл бы оставаться дома

  • Джон Торп
  • John Thorpe
  • 000

Брат Изабеллы; заносчивый и крайне хвастливый молодой человек. Неприятен Кэтрин. «Испытывает» к ней симпатию

  1. Джон Уиллоуби
  2. John Willoughby
  3. 001
  4. Распутный племянник соседки Миддлтонов, привлекательный донжуан, который очаровывает Марианну и разделяет её музыкальные и литературные пристрастия. Окружающие думают, что он тайно помолвлен с Марианной
  • Джордж Найтли
  • Mr George Knightley
  • 100

Сосед и родственник (брат мужа её сестры) семейства Вудхаус. Ему около тридцати семи лет, он весьма сдержан, проживает в имении Донуэлл, имеет младшего брата Джона. Друг и наставник Эммы, единственный, кто критикует её поступки.

Периодически они с девушкой недовольны друг другом, например, когда Эмма пытается влюбить Гарриет в викария Элтона и таким образом оттолкнуть от фермера Мартина. Видит Элтона насквозь.

Не доверяет Фрэнку Черчиллу, считая его поступки противоречивыми и бестолковыми

Краткое содержание Доводы рассудка Джейн Остин за 2 минуты пересказ сюжета

  1. Джордж Уикхем
  2. George Wickham
  3. 1121
  4. Офицер, с детства знал мистера Дарси, женился на Лидии

Краткое содержание Доводы рассудка Джейн Остин за 2 минуты пересказ сюжета

  • Джорджиана Дарси
  • Georgiana Darcy
  • 250

16 лет, младшая сестра мистера Дарси. Замкнута, воспринимает всё серьёзно, категорична в оценках, сдерживает свои эмоции. «… Её внешность и манеры свидетельствовали об уме, доброте и деликатности.

Ожидавшая найти в ней такого же проницательного и неуязвимого наблюдателя человеческих нравов, как мистер Дарси, Элизабет с удовольствием отметила про себя, насколько брат и сестра были непохожи друг на друга»

  1. Джулия Бертрам
  2. Julia Bertram
  3. 000

Младшая дочь сэра Томаса и леди Бертрам. На два года старше Фанни. Влюблена в Кроуфорда, который, в свою очередь, предпочитает Марию. Её воздыхатель — друг Тома мистер Йейтс. Как и старшая сестра, Джулия безрассудно сбегает с ним: «Она сбежала всего лишь из страха за самоё себя. Ей казалось, иного выхода у ней нет. Безрассудство Джулии вызвано было проступком Марии»

  • Доктор Грант
  • Dr. Grant
  • 000

Нынешний пастор Мэнсфилд-парка. Это «… сорокапятилетний здоровяк… он очень любил поесть, и ему всякий день требовались обильные обеды»

  1. Изабелла Найтли
  2. Isabella Knightley
  3. 000
  4. Сестра Эммы, старшая дочь мистера Вудхауса, супруга Джона Найтли. Большую часть времени проводит дома заботясь о своих детках (Генри, Джон, Белла, Джордж и Эмма)
  • Изабелла Торп
  • Isabella Thorpe
  • 000

Сестра Джона, подруга Кэтрин, возлюбленная Джеймса. Лицемерная, ветреная и корыстная молодая особа, занятая поисками богатого мужа. По прибытии в Бат знакомится с Кэтрин Морланд и заводит с ней дружбу.

Кроме того, когда мисс Торп узнаёт о наличии у подруги брата Джеймса (девушка по недоразумению подозревает в более выгодном финансовом положении) она влюбляет его в себя, водит за нос, и в конце концов изменяет с Фредериком Тилни, после чего помолвка расторгается

  1. Капитан Джеймс Бенвик
  2. Captain James Benwick
  3. 000

Друг Харвилла. Питал нежные чувства к сестре Харвилла Фанни. По возвращении из плавания пара собиралась сыграть свадьбу, однако девушка скончалась, так и не дождавшись Бенвика.

Эта потеря сделала Джеймса подавленным и он стал тяготеть к поэзии. Увлечение литературой связывает его с Энн, в самом романе подразумевается, что у капитана мог быть интерес к Энн.

Но в итоге Бенвик делает предложение Луизе Масгроув

  • Капитан Харвилл
  • Captain Harville
  • 000

Друг Фредерика, «казался человеком безупречным, открытым, добрым и учтивым». Тяжело ранен два года назад и поэтому находится в отставке. Живёт с семьёй в Лайме

Краткое содержание Доводы рассудка Джейн Остин за 2 минуты пересказ сюжета

  1. Кэролайн Бингли
  2. Caroline Bingley
  3. 101

Сестра мистера Бингли. «Мисс Бингли и её сестра, миссис Хёрст, были в самом деле особами весьма изысканными. Они не были лишены остроумия, когда находились в хорошем расположении духа, умели понравиться, когда это входило в их намерение, но в то же время были заносчивы и высокомерны.

Обе они казались довольно красивыми, получили образование в одном из лучших частных пансионов, владели 20 тысячами фунтов, расходуя денег больше, чем имели в своём распоряжении, привыкли вращаться в светском обществе, а потому считали себя вправе придерживаться высокого мнения о собственных персонах и низкого — о людях окружающих»

Краткое содержание Доводы рассудка Джейн Остин за 2 минуты пересказ сюжета

  • Кэтрин Беннет (Китти)
  • Catherine Bennet (Kitty)
  • 130

Четвёртая дочь семейства Беннетов. Лучшая подруга Лидии. Легкомысленная, поддающаяся влиянию младшей сестры девушка. В конце книги опеку над ней взяли Элизабет и Джейн.

  1. Кэтрин де Бёр
  2. Lady Catherine de Bourgh
  3. 010

Тётя мистера Дарси, хозяйка Розингс-парка, дама со сложным характером. Хотела выдать свою дочь за мистера Дарси и была категорически против брака мистера Дарси и Элизабет Беннет. После того, как брак свершился, она прекратила общаться с ним. Позднее она, однако, помирилась с племянником и даже навестила мистера и миссис Дарси в Пемберли

  • Кэтрин Морланд
  • Catherine Morland
  • 110

Семнадцатилетняя девушка, поглощённая чтением готических романов. В детстве «была шумной и озорной девочкой», однако, к пятнадцати годам «она начала завивать волосы… её внешность улучшилась, лицо округлилось и посвежело, глаза стали более выразительными, а фигура — соразмерной.

Она перестала быть грязнулей и научилась следить за собой, превратившись в опрятную и миловидную девушку». Любящая сестра, имеет большую семью. Часто Кэтрин представляет себя героиней готического романа. В силу своего возраста она наивна, скромна, добродушна и плохо знает жизнь. Генри Тилни находит её откровенной и оттого забавной.

Характер мисс Морланд растёт по ходу романа — учась на своих ошибках она постепенно становится настоящей героиней

  1. Леди Бертрам
  2. Maria, Lady Bertram
  3. 000

Сестра матери Фанни. Замужем за аристократом Томасом Бертрамом. Она рассеяна и апатична

  • Леди Далримпл
  • Lady Dalrymple
  • 000

Виконтесса, кузина сэра Уолтера. Занимает высокое положение в обществе. Сэр Уолтер и Элизабет стремятся подчеркнуть своё родство с ней

  1. Леди Лукас
  2. Lady Lucas
  3. 000
  4. Жена сэра Уильяма. «Леди Лукас была добродушной женщиной, в меру недалекой…»
  • Леди Миддлтон
  • Lady Middleton
  • 000
  • Элегантная, но необщительная жена сэра Джона Миддлтона. Более замкнутая, чем её муж; главным занятием жизни леди Миддлтон является стремление баловать четырёх детей
  1. Леди Расселл
  2. Lady Russell
  3. 000

Друг семьи Эллиот, крёстная мать Энн. «Умная и достойная женщина», больше всех любит и ценит Энн. Способствует решению сэра Уолтера покинуть Киллинч-холл во избежание финансовых затруднений. Несколько лет назад убедила Энн отклонить брачное предложение Фредерика Уэнтуорта

  • Лидия Беннет
  • Lydia Bennet
  • 082

Младшая дочь Беннетов, «рослая, недурная собой 15-летняя девица, была любимицей матери». Лучшая подруга Китти. Легкомысленная, своевольная, избалованная девушка.

  1. Лорд Мортон
  2. Lord Morton
  3. 100
  4. Отец мисс Мортон
  • Луиза Масгроув
  • Louisa Musgrove
  • 000
  • Вторая сестра Чарльза (ей около 19 лет), «отличалась живостью», способна на безрассудство, вышла замуж за капитана Бенвика, друга Фредерика. Её сумасбродством восхищается капитан Уэнтуорт, который считает, что Энн не хватает этого качества
  1. Луиза Хёрст
  2. Mrs Louisa Hurst
  3. 000
  4. Старшая сестра мистера Бингли
  • Люси Стил
  • Lucy Steele
  • 000

Молодая девушка, дальняя родственница миссис Дженнингс, которая некоторое время была помолвлена с Эдвардом Феррарсом. Ревностно добивается дружбы с Элинор Дэшвуд и миссис Джон Дэшвуд. Ограниченная в средствах и необразованная, она, тем не менее, привлекательна, умна, хитра и расчётлива

  1. Маргарет Дэшвуд
  2. Margaret Dashwood
  3. 021

Младшая дочь мистера и миссис Генри Дэшвуд. В начале романа ей 13 лет. Также является романтичной и милой девочкой, однако не столь многообещающей, как её сестры

  • Марианна Дэшвуд
  • Marianne Dashwood
  • 300

Романтичная и страстная девушка, средняя дочь мистера и миссис Генри Дэшвуд. В начале повествования ей 16 лет. Является предметом поклонения полковника Брэндона и мистера Уиллоуби.

Ей нравится молодой, привлекательный и романтичный Уиллоуби, и она не уделяет особого внимания более зрелому и сдержанному полковнику. Из всех героев Марианна развивается больше всех в течение повествования.

Она решает, что её поведение должно быть схоже с поведением старшей сестры

  1. Мария Бертрам
  2. Maria Bertram
  3. 000

Красивая старшая дочь сэра Томаса и леди Бертрам. На три года старше Фанни. Помолвлена с богатым мистером Рашуортом, но флиртует с Генри Кроуфордом.

Надеется что мистер Кроуфорд сделает ей предложение, но, так и не дождавшись, выходит замуж за невоспитанного Рашуорта. Однако сразу же после свадьбы Генри вновь соблазняет девушку, и они тайно сбегают вместе.

Семья оскорблена её поведением, следует развод, Кроуфорд отказывается жениться на ней, и теперь Мария живёт в доме любящей её тётушки Норрис

  • Мария Лукас
  • Maria Lucas
  • 010
  • Вторая дочь сэра Уильяма и леди Лукас, сестра Шарлотты и юного Лукаса
  1. Мисс Бейтс
  2. Miss Bates
  3. 000

Одинокая, добродушная и бедная соседка Эммы. Её матушка миссис Бейтс старая подруга мистера Вудхауса. Имеет племянницу Джейн Фэйрфакс, которую безразмерно любит. Однажды Эмма оскорбляет её. За этот поступок мистер Найтли укоряет Эмму. Осознав чудовищный поступок, девушка ищет путь примирения

  • Мисс Картерет
  • The Hon. Miss Carteret
  • 000
  • Дочь леди Далримпл
  1. Мисс Кинг
  2. Miss King
  3. 000
  4. Девушка с богатым приданым, на которое рассчитывал мистер Уикхем, бросив ради неё Элизабет
  • Мисс Мортон
  • Miss Morton
  • 000
  • Богатая женщина, на которой миссис Феррарс хочет женить своего старшего сына Эдварда, а позже — Роберта
  1. Миссис Аллен
  2. Mrs. Allen
  3. 000
  4. Слегка праздная женщина, любит модно наряжаться и повторять за другими их же реплики

Источник: https://fanfics.me/fandom41/encyclopedia?soaction=heroes&group=92

Доводы рассудка

Только тонко чувствующий автор мог так четко описать ситуацию, которая произошла с ее героиней. Учитывая характер и натуру каждого персонажа, их психологический портрет, который является источником действий и мотивов. Только Джейн Остин красочно могла передать сплетение разных судеб, их взаимоотношения и стремления.

Энн Элиот поняла, что всем сердцем любит Фредерика Уэнтуорта еще в 19 лет. Но что помешало ей связать с ним жизнь? Доводы рассудка. Прошло много лет, судьба дает ей снова шанс на любовь, чистую и искреннюю, которую эта достойная девушка заслужила.

Читайте также:  Краткое содержание алексин мой брат играет на кларнете за 2 минуты пересказ сюжета

Воспользуется ли она им? Тем более, что произошли некоторые события, которые изменили причины, что мешали воссоединению пары. Теперь Энн и ее семья вынуждены покинуть свое родовое гнездо, и жить более скромно, за ними остались числиться лишь поместье да дворянское звание.

Что сейчас будет руководить событиями? И какие препятствия снова лягут на пути к счастью двух людей?

Работая над своим романом, Джейн Остин возможно представляла, какая реакция будет у читателей.

Очевидно, она мечтала, что и другие девушки, перед которыми стоит выбор быть счастливыми, или отдать себя на заклание традициям, и доводам в пользу рассудка, а не чувств, подумают, прежде чем сделают его. Только лишь для юных девушек роман «Доводы рассудка»? Конечно же, нет.

И представители более сильной половины человечества пусть посмотрят, какая бывает женская любовь, она преданна, жертвенна, и скромна.

Хотя роман говорит в основном о чувствах, которые сохранились на многие годы, и которым не стали помехой ни мнение большинства, ни амбиции, ни обиды, и не преткновения, связанные с принадлежностью к разным социальным кругам, он затрагивает и актуальные жизненные темы. Такие как последствия высокомерия, неумения жить по средствам и предательство.

Но больше всего поражает откровенный взгляд автора на противопоставление красоты физической, и духовной. Несмотря на свое внешнее совершенство, человек может совершать не просто глупые, а преступные поступки, такие, как лишение личного счастья своей дочери.

Тогда как духовная красота чиста, она думает о благе других, она готова жертвовать даже самым важным. Но, есть в духовной красоте еще одно очень важное превосходство – она не стареет и не портится с годами. Напротив, она становится более привлекательной. Именно таким качеством и обладала Энн Элиот.

А роман смог показать каждому читателю достоинство этой черты ее характера.

Рецензент: olgakussmenko

Краткое содержание Доводы рассудка Джейн Остин за 2 минуты пересказ сюжетаГордость и предубеждениеКраткое содержание Доводы рассудка Джейн Остин за 2 минуты пересказ сюжетаДоводы рассудкаКраткое содержание Доводы рассудка Джейн Остин за 2 минуты пересказ сюжетаЭмма

Источник: https://knigoobzor.ru/dovody_rassudka.php

Джейн Остен — Доводы рассудка

Здесь можно купить и скачать «Джейн Остен — Доводы рассудка» в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.

Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.

На Facebook
В Твиттере
В Instagram
В Одноклассниках
Мы Вконтакте

Краткое содержание Доводы рассудка Джейн Остин за 2 минуты пересказ сюжета

Описание и краткое содержание «Доводы рассудка» читать бесплатно онлайн.

Только Джейн Остен может написать книгу с таким, на первый взгляд, банальным сюжетом так глубоко и со своей изюминкой.

 Эта история девушки Энн, которая поддавшись доводам рассудка и советам, отказала молодому человеку, которого любила. Но все не так просто. Спустя много лет жизнь снова сталкивает их вместе. Они долго пытаются избегать общества друг друга, но былые чувства вспыхивают с новой силой и к ним прибавляется мудрость, которая пришла к ним с возрастом.

 Джейн Остен не прощает своим героям эгоизма и циничности. Всех, кто не был чист и думал только о себе, она оставляет практически ни с чем. А всем тем, кто открыт душой и умеет пылко чувствовать, она прощает ошибки прошлого и награждает заслуженным счастьем.

 Язык Джейн Остен приятно очаровывает – в нем нет излишеств, но при этом он изящный и лаконичный.

Замечательная и легкая история разумной и рассудительной Энн не оставит равнодушным любителей качественной литературы.

Джейн Остeн

Доводы рассудка

Сэр Уолтер Эллиот из Киллинч-холла в Сомерсете был не такой человек, чтобы собственного удовольствия ради брать в руки другую какую-нибудь книгу, кроме «Книги баронетов».

В ней искал он занятий в час досуга и рассеяния в час печали; в ней рассматривал он немногие из древних уцелевших грамот, возносясь духом от восторга и почтения; в ней пропускал он бессчетные почти имена выскочек минувшего века с жалостью и презреньем, легко уводившими его помыслы от обременительных мирских забот; и в ней же, когда уж не помогали все прочие страницы, всегда он мог с живым интересом прочесть собственную историю; на этом месте и открывался обыкновенно любимый том:

«Эллиот из Киллинч-холла.

Уолтер Эллиот, рожденный марта 1 дня 1760 года, сочетался браком июля 5 дня 1784 года с Элизабет, дочерью Джеймса Стивенсона, поместье Саут-парк, что в Глостерском графстве.

От каковой супруги (скончавшейся в 1800 году) произвел он на свет Элизабет, рожденную июня 1 дня 1785 года; Энн, рожденную августа 9 дня 1787 года; мертворожденного сына, ноября 5 дня 1789 года; Мэри, рожденную ноября 20 дня 1791 года».

В таком точно виде вышло некогда сие введение из рук печатника; однако сэр Уолтер усовершенствовал его, добавив для собственного сведения и для сведения потомков после года рождения Мэри следующие слова: «Сочеталась браком декабря 16 дня 1810 года с Чарлзом, сыном и наследником Чарлза Мазгроува, поместье Апперкросс, что в Сомерсетском графстве», и присовокупив день и месяц к тому году, когда лишился он супруги.

Далее, как водится, следовала история восхождения древнего и славного семейства; как впервые обосновалось оно в Чешире; как затем обнаружилось в Дагдэйле, подарив округу нескольких шерифов и представителей в трех парламентах кряду, как выказывали сыны его верность короне и обрели баронетское достоинство в первый год правления Карла Второго[1] – с перечислением всех Элизабет и Мэри, которых брали они себе в жены; всЈ это составляло целых две страницы в осьмушку и заключалось гербом и девизом: «Главное поместье Киллинч-холл», после чего, уже снова рукою сэра Уолтера, было начертано: «Предполагаемый наследник Уильям Уолтер Эллиот, правнук второго сына Уолтера».

Тщеславие составляло главную черту в натуре сэра Уолтера. Тщеславился он своими качествами и положением. В молодости он был до чрезвычайности хорош собой; и в пятьдесят четыре года черты его еще сохраняли привлекательность.

Редко какая красавица так печется о своей свежести, как заботился о ней сэр Уолтер, и едва ли камердинер новоиспеченного лорда может более восхищаться своим положением в обществе.

Выше дара красоты ставил сэр Уолтер единственно благословение баронетства; а счастливо сочетая оба эти преимущества, и был он постоянным предметом собственного искреннего преклонения и преданности.

Благообразие его и титул вполне, однако, стоили такой признательности, ибо не иначе как благодаря им и обзавелся он супругой, с которой решительно не мог бы состязаться прочими своими качествами.

Леди Эллиот была в самом деле женщина необыкновенная по уму и сердцу; ее поступки и сужденья, кроме разве юной ветрености, превратившей ее однажды в леди Эллиот, никогда потом не нуждались в оправданиях.

Она скрывала, ублажала и умеряла его слабости и пестовала то, что находила в нем достойного, целых семнадцать лет; и хотя самое ее нельзя было назвать счастливейшей женщиной, домашние заботы, дети и обязанности дружбы привязывали ее к жизни, и потому ей жаль было с нею расстаться, когда пришлось их оставить.

Нелегко матери завещать в наследство трех дочерей, из которых старшим шестнадцать и четырнадцать лет; подлинное наказание передавать их руководству и попечениям глупого, суетного родителя.

Но была у нее подруга, умная и достойная женщина, по нежной к ней любви поселившаяся в деревне Киллинч; и на нее и полагала все надежды леди Эллиот, зная, что советом и добротою та поможет дочерям исполнить последние ее горькие наставления.

Подруга эта и сэр Уолтер, однако, не сочетались браком, обманывая все ожидания знакомцев. Тринадцать лет минули со дня кончины леди Эллиот, а они все оставались душевные друзья и близкие соседи; и она по-прежнему была вдова, а он вдовец.

То, что леди Рассел, при ее степенных летах и характере, и к тому же со средствами, не спешила связать себя новыми узами, не нуждается в оправданиях перед публикой, ибо женщина почему-то вызывает ее недовольство не тогда, когда воздерживается от повторного брака, а совершенно даже напротив.

Упорное же вдовство сэра Уолтера, кажется, потребует объяснений. Да будет, однако, известно, что сэр Уолтер, преданный отец (после нескольких тайных разочарований, связанных с весьма необдуманными ходатайствами), гордился тем, что не женится ради милых своих дочерей.

Ради одной дочери, самой старшей, он и в самом деле готов был отказаться положительно от всего, чего только самому бы ему не очень хотелось.

В шестнадцать лет Элизабет наследовала, сколько возможно, все права и влияние своей матери; а коль скоро была она хороша собой и вся в него, то он всегда к ней и прислушивался и они жили душа в душу. Двух других дочерей он куда менее жаловал.

Мэри, правда, еще приобрела некоторый вес, сделавшись миссис Мазгроув; но Энн, которая прелестью ума и тонким складом души легко бы завоевала самое глубокое уважение судей понимающих, в глазах отца и сестрицы была совершенное ничто. Ее сужденья не спрашивали, с ее желаньем не считались – она была всего-навсего Энн – и только.

Зато для леди Рассел она была самой дорогой крестницей, любимицей и другом. Леди Рассел любила всех сестер; но только в Энн видела она словно ожившие черты покойной матери.

Всего несколько лет назад Энн Эллиот была прехорошенькая, но красота ее рано поблекла; и если даже в ее зените отец находил в дочери мало привлекательного (столь несхожи были ее милые черты и кроткие темные глаза с его собственными), то теперь, когда она сделалась худая и бледная, он и вовсе ставил ее ни во что.

Он и прежде не очень рассчитывал, а теперь потерял и последнюю надежду когда-нибудь прочесть ее имя на другой странице любимого сочинения. Только Элизабет могла еще поддержать честь рода; Мэри – та просто связала себя со старинной помещичьей семьей, почтенной и богатой, стало быть, им оказавши честь, а себе не приобретя никакой.

А уж Элизабет рано или поздно найдет себе мужа под пару.

Бывает иногда, что женщина в двадцать девять лет даже прекрасней, нежели была она десятью годами ранее, и, вообще говоря, если не вмешались болезнь и забота, это – далеко еще не возраст увядания.

Так было с Элизабет; все та же красавица Элизабет, какой узнали ее тринадцать лет назад; а потому и стоит простить сэра Уолтера, забывавшего ее годы, и, уж во всяком случае, не судить его слишком строго за то, что себя и Элизабет он почитал цветущими, как прежде, в то время как все вокруг теряли всякое благообразие; а ведь он явственно замечал, как стареются знакомые и родные. Энн отощала, Мэри огрубела, подурнели все ближние; и ужасно неприятно было ему видеть эти гусиные лапки вокруг глаз у леди Рассел.

Элизабет не в полной мере разделяла безмятежность отца. Тринадцать лет она была хозяйкой Киллинч-холла, управляя и властвуя с самообладанием и твердостью, какие никого б не навели на мысль о том, что она моложе своих лет.

Тринадцать лет она отдавала распоряженья, издавала домашние законы, первая шла к карете и тотчас следом за леди Рассел выходила из любой гостиной или столовой в округе.

Тринадцать раз рождественский мороз был свидетелем того, как открывала она редкие в сем пустынном краю балы; и тринадцать весен кряду оставляла она цветущие сады ради обольщении большого света, отправляясь с отцом на несколько недель в Лондон.

Все это она хорошо помнила; она не забывала, что ей двадцать девять лет, и это чуть-чуть тревожило ее и чуть-чуть огорчало.

Она хороша, как прежде, вот и прекрасно, но близился опасный срок, и ей бы уж хотелось наконец знать наверное, что через год-другой она увидит у своих ног благородного искателя с баронетской кровью в жилах; тогда-то сможет она снова взять в руки книгу книг с той же радостью, что и в нежные юные годы; покамест же она к ней охладела. Вечно видеть себя с этой датой рождения и ни с чем более, а дату замужества находить только после даты рождения младшей сестрицы – это хоть кому надоест. И не раз, когда отец забывал любимый том открытым на столике рядом с нею, она, отведя глаза, отодвигала его прочь.

Вдобавок ей пришлось пережить разочарование, о котором книга, и в особенности история собственного ее семейства, постоянно ей напоминала. Предполагаемый наследник, тот самый Уильям Уолтер Эллиот, чьи права так великодушно подчеркивал сэр Уолтер, – он-то ее и разочаровал.

Конец ознакомительного отрывка

ПОНРАВИЛАСЬ КНИГА?

Краткое содержание Доводы рассудка Джейн Остин за 2 минуты пересказ сюжета
Эта книга стоит меньше чем чашка кофе! УЗНАТЬ ЦЕНУ

Источник: https://www.libfox.ru/367226-dzheyn-osten-dovody-rassudka.html

Джейн Остин — Доводы рассудка

Элизабет не в полной мере разделяла безмятежность отца. Тринадцать лет она была хозяйкой Киллинч-холла, управляя и властвуя с самообладанием и твердостью, какие никого б не навели на мысль о том, что она моложе своих лет.

Тринадцать лет она отдавала распоряженья, издавала домашние законы, первая шла к карете и тотчас следом за леди Рассел выходила из любой гостиной или столовой в округе.

Тринадцать раз рождественский мороз был свидетелем того, как открывала она редкие в сем пустынном краю балы; и тринадцать весен кряду оставляла она цветущие сады ради обольщении большого света, отправляясь с отцом на несколько недель в Лондон.

Все это она хорошо помнила; она не забывала, что ей двадцать девять лет, и это чуть-чуть тревожило ее и чуть-чуть огорчало.

Читайте также:  Краткое содержание быков волчья стая за 2 минуты пересказ сюжета

Она хороша, как прежде, вот и прекрасно, но близился опасный срок, и ей бы уж хотелось наконец знать наверное, что через год-другой она увидит у своих ног благородного искателя с баронетской кровью в жилах; тогда-то сможет она снова взять в руки книгу книг с той же радостью, что и в нежные юные годы; покамест же она к ней охладела. Вечно видеть себя с этой датой рождения и ни с чем более, а дату замужества находить только после даты рождения младшей сестрицы – это хоть кому надоест. И не раз, когда отец забывал любимый том открытым на столике рядом с нею, она, отведя глаза, отодвигала его прочь.

Вдобавок ей пришлось пережить разочарование, о котором книга, и в особенности история собственного ее семейства, постоянно ей напоминала. Предполагаемый наследник, тот самый Уильям Уолтер Эллиот, чьи права так великодушно подчеркивал сэр Уолтер, – он-то ее и разочаровал.

Совсем молоденькой девушкой она узнала, что в случае, если у нее не будет брата, Уильям Уолтер сделается баронетом, и решила, что ей нет никакой причины не выйти за него замуж. Сэр Уолтер всегда находил это решение как нельзя более разумным.

Они не знали его мальчиком, но вскоре после смерти леди Эллиот сэр Уолтер стал искать с ним знакомства и, хотя не встретил никакого отклика, настойчиво продолжал старанья, снисходя к очевидной робости, столь извинительной в молодом человеке; и в один из наездов их в Лондон, когда Элизабет была еще в первом цвете юности, мистеру Эллиоту довелось наконец им представиться.

Был он тогда совсем молод и погружен в изучение права; Элизабет нашла, что он очень мил, и укрепилась в своих намерениях. Его пригласили в Киллинч-холл. Его ждали, о нем толковали потом целый год; он не явился.

Следующей весною он опять был встречен в Лондоне, снова сочтен очень милым, снова обласкан, приглашен; снова его ждали; и снова он не явился, и следующее о нем известие уже было, что он женат. Счастливую судьбу, предначертанную ему как наследнику дома Эллиотов, он променял на купленную независимость, связавши себя с богатой женщиной более низкого рожденья.

Сэр Уолтер обиделся. Как глава рода, он полагал, что у него бы можно спросить совета, после того особенно, как он не раз удостаивал молодого человека на людях своим вниманием.

Ибо их могли видеть, указывал сэр Уолтер, однажды в Таттерсоллз {Таттерсоллз – лондонский аукцион чистокровных лошадей, названный по имени его основателя Ричарда Таттерсолла (1724 – 1795)} и дважды в кулуарах Палаты общин. Сэр Уолтер высказал свое неодобрение; однако ж действия оно не возымело.

Мистер Эллиот и не подумал извиниться; и в дальнейшем отсутствие знаков внимания к нему со стороны семейства огорчало его в столь же малой мере, в какой, по мнению сэра Уолтера, он и был их достоин. Всякое знакомство было прекращено.

Ужасно неприятная история эта еще и теперь, после многих лет, возмущала Элизабет, которой мистер Эллиот нравился и сам по себе и особенно как отцовский наследник, в ком одном, с ее безупречной фамильной гордостью, усматривала она подходящую партию для старшей дочери сэра Уолтера Эллиота.

Ни одного другого баронета от первой и до последней буквы алфавита сердце ее с такой готовностью не признавало за ровню. Но он повел себя до того низко, что и теперь (в 1814 году), нося черную повязку в знак траура по его супруге, она не могла его снова счесть достойным своих мыслей.

Позор первого брака еще бы можно простить, тем более что, судя по всему, он не был увековечен наследником, не позволь себе мистер Эллиот нечто более предосудительное; он, однако ж, как любезно доносили им добрые друзья, говорил о них безо всякого почтенья, с легкомысленным небреженьем отзываясь о собственном своем роде и о чести, которая в дальнейшем назначалась ему самому. А уж это непростительно.

Таковы были мысли и соображения Элизабет Эллиот; такие заботы омрачали, такие волненья разнообразили неизменную, блистательную, благополучную и пустую жизнь ее; такие чувства украшали долгое, ровное течение сельского досуга, ибо у нее не было ни привычки отдавать его на служенье ближним, ни талантов и занятий увлекательных, которые отнимали бы его.

Но вот уму ее представилось вдруг новое отвлечение. Отца стали одолевать денежные заботы. Она знала, что теперь он берется за «Книгу баронетов», чтобы увести свои помыслы от изобильных счетов и пренеприятнейших намеков мистера Шеперда, своего поверенного. Киллинч был хорошее поместье, однако ж не вполне отвечал понятиям сэра Уолтера об образе жизни, приличном его владельцу.

Покуда жива была леди Эллиот, хозяйственная опытность ее и умеренность удерживали сэра Уолтера в границах его дохода; но вместе с нею ушло и благоразумие, и ныне сэр Уолтер неизменно тратил более, нежели предполагал его доход.

Меньше решительно нельзя и было ему тратить; он позволял себе лишь то, что неукоснительно требовалось для сэра Уолтера Эллиота; и хотя упрекнуть его положительно мы не вправе, он не только все более погрязал в долгах, но так часто принужден был с них слышать, что сделалось наконец невозможно и долее утаивать их от дочери.

Он мягко намекнул ей о них прошедшей весною в Лондоне; дошел даже и до того, что сказал: «Не сократить ли нам расходы? Как ты полагаешь, нельзя ли нам хотя бы в чем-нибудь их урезать?» И Элизабет, надобно ей отдать должное, в первом порыве нежной женской отзывчивости, тотчас усердно задумалась над его словами и предложила в конце концов две статьи экономии: отказаться от глупой благотворительности и покамест не обставлять гостиную заново; и уж потом только пришла ей в голова новая счастливая мысль не везти на сей раз из Лондона подарка для Энн, как повелось было у них ежегодно. Но мер этих, при всей их разумности, недостаточно было для предотвращения зла, которое сэр Уолтер принужден был вскоре открыть перед нею полностью. Элизабет, однако, не могла уже предложить ничего более действенного. Она полагала себя несчастной и обойденной, как и отец ее; и ни один из них не видел способа ограничить расходы, не роняя при этом достоинства и непосильно не жертвуя собственными удовольствиями.

Конец ознакомительного отрывка Краткое содержание Доводы рассудка Джейн Остин за 2 минуты пересказ сюжета Вы можете купить книгу и

Прочитать полностью

Хотите узнать цену? ДА, ХОЧУ

Источник: https://libking.ru/books/prose-/prose-classic/76227-2-dzheyn-ostin-dovody-rassudka.html

Книга Доводы рассудка — Автор Остин Джейн — читать онлайн

Роман написан Джейн Остен в 1816 году за два месяца до кончины. Опубликован посмертно. Как и все предыдущие произведения он полюбился многим читателям за интересное повествование, отличное раскрытие характеров главных героев и эмоциональность.

В наши дни по книге Остен «Доводы рассудка» снято много одноимённых художественных фильмов и мини-сериалов. Тема неравных браков и связанных с этим проблем как действительных, так и надуманных по-прежнему актуальна.

Краткая биография Джейн Остин

Появилась на свет Джейн Остен 16 декабря 1775 года в Стивентоне в семье приходского священника. Отец Джордж и мать Кассандра происходили из старинных родов. Родители были очень образованными людьми и дали всем своим восьмерым детям хорошее образование.

О жизни английской писательницы мало известно, но некоторые факты можно узнать из переписки с сестрой Кассандрой, с которой они были очень близки. Так, из писем нам известно, что Джейн была остроумной, любознательной и невероятно острой на язык.

Остин следила за модой, посещала балы, интересовалась кавалерами и в шутливой форме вела дискуссии с многочисленными родственниками. Стиль написания и темы, которые она затрагивала свидетельствуют о её всестороннем развитии и недюжинном интеллекте.

Джейн стремилась к знаниям и пробовала учиться в высших учебных заведениях, но в одном из них она заболела тифом, а в другом не выдержала равнодушия к учёбе преподавателей. В итоге образование Джейн получила, как и многие дамы того времени дома.

Отец приложил все силы, что оно было максимально лучшим. Домашнее обучение наложило определённый отпечаток на творчество Джейн. К тому же она жила в исторические времена. В Америке шла война за независимость, во Франции бушевала революция, в Ирландии произошло крупное восстание. 

Хотя в своих книгах она не описывала эти события, но они, безусловно, давали писательнице вдохновение и источником идей. Личная жизнь у Остин не сложилась. Хотя она была внешне довольно привлекательная, но свою пару найти не смогла. Ушла из жизни Джейн Остен в 1817 году. Ей было всего 41 год.

Краткий сюжет

С большим чувством Джейн Остин описала ситуацию, когда девушка из богатой семьи, отвергла предложение выйти замуж за любимого человека, но беднее её. Сердце главной героини Энн Элиот подсказывало, что вдвоём они будут счастливы, но доводы рассудка ложно подсказали неправильное решение.

Пройдут годы и молодой человек, которого она искренне полюбила станет богатым, а её семья, напротив, обеднеет. Чувства же между молодыми людьми останутся прежними. Что она выберет в этот раз? Будет ли снова руководствоваться доводами рассудка? Тема произведения очень интригующая. 

Мы предлагаем познакомиться с романом Джейн Остин поближе и прочитать его полностью. Сделать это можно на нашем сайте в удобном для вас электронном режиме. Также можно прослушать аудиозапись понравившейся публикации.

Почему стоит прочесть книгу?

Читая книгу, узнаёшь нравы того времени, в частности, высшего света. Все родители хотели выдать замуж своих дочерей за женихов побогаче, не учитывая их чувства. Главная героиня верит в искреннюю любовь и что материальное благополучие не самое главное в жизни.

Благодаря позитивному мышлению Энн Элиот роман приятно читать. За главных героев переживаешь всей душой, симпатизируешь и всё больше понимаешь. Прекрасным читательницам книга обязательно понравится.

Если вас заинтересовало краткое содержание книги, то прочитать её полностью или прослушать аудиозапись можно на нашем сайте онлайн бесплатно. Надеемся, что свои отклики о прочитанном произведении вы оставите в х!  

Источник: https://online-knigi.com/kniga/206722/dovody-rassudka

Доводы рассудка — Джейн Остин — читать книгу онлайн, на iPhone, iPad и Android

  • Доводы рассудка леди Рассел
  • Как скоро нам на помощь приходят доводы рассудка, если нам чего-то хочется.
  • Раз уж Джейн Остин относят к чуду английского юмора, то отложу свое непобедимое критиканство на потом и начну свою ежемесячную программу с минутки остиновского юмора.
  • «Маленький социальный юмор большого аристократа» :

Сэр Уолтер Эллиот из Киллинч-холла в Сомерсете был не такой человек, чтобы собственного удовольствия ради брать в руки другую какую-нибудь книгу, кроме «Книги баронетов».

В ней искал он занятий в час досуга и рассеяния вчас печали; в ней рассматривал он немногие из древних уцелевших грамот, возносясь духом от восторга и почтения; в ней пропускал он бессчетные почти имена выскочек минувшего века с жалостью и презреньем, легко уводившими его помыслы от обременительных мирских забот; и в ней же, когда уж не помогали все прочие страницы, всегда он мог с живым интересом прочесть собственную историю; на этом месте и открывался обыкновенно любимый том:

«С юмором о высоких отношениях»:

В то время был он блистательный молодой человек, прекрасный собою, с высокой душою и умом; а Энн — чрезвычайно хорошенькая девушка, способная чувствовать и наделенная сверх того скромностью, вкусом и благородством.

И половины этих совершенств легко достало б, может статься, ибо ему нечего было делать, а ей больше некого любить; но при таких щедротах провиденья исход, само собой разумеется, был предрешен.

«Грешно смеяться над больными людьми»:

— Ах, ну наконец-то ты явилась! Я уж думала, так тебя и не дождусь. Я до того больна, что мне даже разговаривать трудно. И во все утро я живой души не видела!- Как это жаль, однако, — отвечала Энн. — А ведь еще в четверг ты сообщала, что чувствуешь себя совсем здоровой.

— Да, я взяла себя в руки; это я умею, но я и тогда чувствовала себя нехорошо; а уж нынче утром так расхворалась, как никогда еще прежде. В таком положении нельзя оставлять человека одного. А вдруг бы мне сделалось совсем дурно, и я бы даже не могла дотянуться до колокольчика!

Ну что, все всласть похихикали? А теперь перейдём к жестокой расправе.Когда в прошлом году я познакомилась наконец-то с Остин и её, наверное, самым известным романом «Гордость и предубеждение», я, конечно, была весьма разочарована и долгое время пребывала в недоумении:зачем эта женщина решила заняться писательством и почему её за это так любят и почитают.

Что может быть интересного в книге, где ничего не происходит, кроме поездок к друг другу в гости, и ни о чем не говорится, кроме того, как одну бросало в дрожь от одного мужика, как вот та краснела при виде другого, как он изнемогал от нежной привязанности к вот этой и как все они мечтали пережениться.

Ну, ладно, думаю, чёрт с ним, вероятно, снова самый нашумевший роман сыграл со мной злую шутку, надо попробовать что-нибудь менее популярное. И что же я получаю, взяв в руки «Доводы рассудка», её последний, предсмертный роман??? Да глазам своим не поверила бы, но, как назло, они не ошибаются: всё то же самое. Один в один. Только еще унылее и чопорней.

Читайте также:  Краткое содержание пикуль нечистая сила за 2 минуты пересказ сюжета

Опять три сестрицы под окном ( Энн, Элизабет и Мэри)…и им нечем заняться, кроме как грезить о браках.

И снова одна из них (Энн) самая умная, благородная и непорочная дева, всем придёт на помощь, всех утешит, и, несмотря на свой преклонный (по меркам того времени) возраст, по-прежнему милашка, и все завидные женихи романа от неё без ума, причем всерьёз и надолго, способны по 8 лет хранить её чудный образ в своём сердце и не помышлять о других женщинах.

О, прекрасные остиновские рыцари! Опять весь роман эта невинная дева и её преданный возлюбленный будут делать друг другу мозги и за 10 страниц до конца романа мгновенно снизойдёт на них озарение, они воссоединятся и уже ничто в этом мире не способно будет их разлучить, тк доводы рассудка теперь всецело за их неземную любовь.

Но до этого надо победить 300 страниц сурового женского занудства, на которых герои будут, подобно героям «ГиП», отдавать визиты друг другу бесконечной чередой, а Энн краснеть, потеть и пукать, тужась анализировать и объяснять поступки и взгляды ею же отвергнутого когда-то любимого мужчины (разумеется, в благородном порыве, а не подавшись доводам рассудка леди Рассел, «заменившей ей матушку»).И если «ГиП» еще хоть сколько-нибудь интересен и там хоть иногда что-то происходит, то в «Доводах рассудка» за всё время произошло лишь внезапное падение Луизы на камни и то — конечно, все упали в продолжительный обморок, кроме храброй и невозмутимой Энн, а бездыханное тело Луизы уже на следующей странице воскресло. А так весь роман — всего лишь:вскричал с жаром — совладал с собой,залилась краской — уняла нахлынувшие чувства,всё поплыло перед глазами — присела на стул и взяла себя в руки,

смятения чувств — уединённые размышления в помощь.

Что нам Остин, эпоху рисует? Не увидела, простите. Или в абсолютном ничегонеделании — вся эпоха-то? Светское общество? Никаких мужчин в кабинете с сигарами и жарких споров, а сплошные сплетни и немые сцены. Нормы этики и морали? Сплошная банальность.

Браки по расчёту? Так всё у неё как-то неправдоподобно и неубедительно выглядит: то мы все из себя такие баронеты, то мордой лица хорош — сойдёт в женихи и так, и дружбу с моряками можно водить, иногда!, а иногда и к подруге из бедного квартала заехать позорно.

Узнать что-то полезное — ничего не узнаете.

Все герои Остин делятся на 4 категории: хорошие, плохие, хорошие, которые сначала кажутся плохими ( типа мистера Дарси из «ГиП») и плохие, которые кажутся хорошими ( типа мистера Эллиота).

Реальных людей я в них не вижу, не могу представить общество, где один приятнее другого, особо если исходить из того, что никаких поступков, подтверждающих их несомненную приятность, они в романе не совершают. Еще, видимо, к концу жизни Остин, в Англии произошёл кризис мужских имён — в романе целый букет Чарлзов.

Чарлз — муж Мэри, Чарлз — его сын,Чарлз — священничек, Чарлз — муж м.Смит. Мне казалось, я схожу с ума, читая что-то вроде:» блаблабла — сказал Чарлз, — и к двоим у Чарлза будут рекомендательные письма. Только едва ли он оценит, — вздохнул Чарлз.

«Единственный образ, который мне понравился — это образ Мэри, очень комично изображен, и действительно было смешно, когда она появлялась на страницах романа со своим нытьём, болячками и вечным одиночеством.

Теперь о переводе. Уж не знаю, английский ли это юмор или абсурд стилизации, но создавалось впечатление, что я читаю какое-то житие-мое, ладно еще эти «ибо», «яко» , «особливо», но «оставя», «буде»…

это что за поповский стиль? А «видаясь» ? А «отнёсся об этих трудах»? Постоянные нелепые повторы в предложении :» и всё, и всё, что (…)», » надеюсь, адмирал, надеюсь(..)..надеюсь…». Постоянно спотыкалась о негладкости, вроде :» Она было уж заранее…».

Гей- стрит тоже порадовала, но, обратившись к гуглу, поняла, что это не то, о чем я подумала.

В общем, любовь вечна, когда она любовь, а Джейн Остин — самый скучный классик, которого я читала. Так что, я на стороне Бронте и Твена, вы, тётя Остин, чудовищно скучны, мне с вами плохо.

Источник: https://MyBook.ru/author/jane-austen-2/dovody-rassudka-1/

"Доводы рассудка" / Persuasion / 2007

nadin_86Это не сериал, это полнометражный фильм по последнему роману Джейн Остин, который она написала за 2 месяца до своей смерти. Фильм этот местами, конечно, очень забавный, но мне неожиданно понравился, поскольку под конец еще и здорово повеселил:) А по сравнению с книгой, так и вообще шикарен!

Я сделала для себя вывод, что просто не могу читать Джейн Остин, я ее воспринимаю только в виде таких вот экранизаций. Повествование в ее стиле, когда все чувства, поступки и даже диалоги героев автор пересказывает от себя своими словами, совершенно не для меня. Я люблю тексты с диалогами, из которых я сама делаю нужные выводы.

А читать что-то типа: «И тогда он сделал ей предложение, сказав, что она — мечта всей его жизни, а она благосклонно выслушала его и приняла предложение, чем несказанно обрадовала своих дядюшек и тетушек», я, увольте, не могу! Я может ради этого предложения все 400 страниц читала и мучалась, а мне вот так вот пересказали, как постную сплетню!:(

Так что по сравнению с романом «Доводы рассудка», который стал вторым после «Гордости и предубеждения» романом Остин, который я прочитала, фильм режиссера Адриана Шерголда, снятый в 2007 году, очень и очень неплох, и смотрится довольно живенько. Из совершенно сухого и бессодержательного текста, посвященного пересказу никому не нужных и не имеющих никакого отношения к фабуле сплетен и взаимных великосветских визитов, создатели фильма сделали симпатичную лав-стори не без огонька.

Говорят, «Доводы рассудка» — самый автобиографичный роман Остин. В юности она, подобно своей героине Энн Эллиот, отказала своему ухажеру, которого любила, подчинясь желанию родственников. Больше замуж Остин так и не вышла, и умерла в 40 лет — больной, одинокой и никому не нужной. В отличие от собственной судьбы, Остин позволяет Энн исправить ошибку молодости. Через 8 лет после разрыва помолвки, Энн вновь встречает своего возлюбленного — теперь уже не безвесного моряка, а богатого и успешного капитана Фредерика Уэнтуорта. Проблема только в том, что Энн уже 28 лет, она рано «поблекла» и подурнела, а капитан, наоборот, стал еще краше. Кажется, Энн его вовсе не интересует, и все свое внимание он уделяет юной кузине Энн — 16-летней Луизе…В этом фильме есть несколько моментов, которые меня откровенно повеселили. Это когда (в теории) галантные и воспитанные мужчины XIX века бросают дурнушку-Энн посреди леса, предоставив ей самой перебираться через болото по шаткому бревну. Никто даже руки не подал! Ну ладно обиженный Фредерик, который и не смотрит на бывшую невесту, но другие мужчины в компании могли бы и помочь! А когда Энн все же падает в болото и подворачивает ногу, все с легкостью соглашаются оставить ее в одиночестве под кустом, пока нога не перестанет болеть. (К слову, в книге такой сцены нет, создатели фильма добавили ее «для остроты»:). Я весьма посмеялась над такой куртуазностью:)Второй момент был ключевым в книге, так что здесь все честь по чести. Легкомысленная Луиза прыгает с каменного парапета в объятия кавалера, а бравый капитан Уэнтуорт, закаленный в боях, не успевает подхватить девушку на руки, и она с пробитой головой замертво падает к его ногам… Хреновастенькая что-то реакция у героя. Как-то совсем не романтично и совсем не героично. Остин, похоже, совсем плохо себя чувствовала перед кончиной, что не смогла придумать ничего более достойного для своего главного персонажа…Ну и финал фильма — это вообще цирк! Благовоспитанная Энн, простоволосая и запыхавшаяся, битый час бегает по курортному городу, пытаясь догнать неуловимого возлюбленного. Прибегает к нему домой, ей говорят: «Он только ушел», бежит к его тетке, там слышит: «Вы с ним разминулись, он пошел к вам», бежит обратно домой, и, наконец, застает капитана. Это было действительно смешно. Зато хоть какая-то динамика появилась:)

Понравился Руперт Пенри-Джонс, сыгравший Фредерика Уэнтуорта. Такой остиновский герой, как и нужен — каменноликий и непроницаемый, но с очень выразительными глазами:)

Салли Хокинс тоже хорошо вписалась в образ Энн Эллиот — страшненькая, слабовольная, настоящий «синий чулок».

В общем, фильм «Доводы рассудка» — очень даже ничего, меня порадовал, и могу рекомендовать:)

8 из 10

Источник: https://nadin-86.livejournal.com/257231.html

Доводы рассудка

Если ты молодая милая девушка, то всегда найдутся те, кто посчитает необходимым дать тебе совет, как устроить свою жизнь. У тебя может быть недостаточно опыта или же взрослым виднее, что тебе нужно. По крайней мере, они в этом уверены.

Но важно также уметь слышать своё сердце, нужно находить баланс между чувствами и разумом. Такое понимание появляется, когда читаешь роман Джейн Остин «Доводы рассудка». Наблюдаешь за жизнью главной героини и делаешь выводы.

И хотя эта книга о девушке, живущей в другие времена, есть много похожего на современную жизнь, а значит, некоторые умозаключения будут очень полезны в жизни.

Энн скромная, довольно симпатичная и милая девушка. Она достаточно умна, обладает мягким характером, прислушивается к советам старших. Ей уже 28 лет, её красота начала увядать, а она так и не вышла замуж. Её семья небогата, им приходится экономить. Но раньше всё было по-другому.

Они были богаты, а Энн была влюблена в лейтенанта Вентворта. Она могла бы стать его женой и быть счастлива тем, что проводит дни с человеком, к которому испытывает глубокие чувства. Но отец был тщеславен и посчитал, что брак с этим человеком может унизить их род.

Энн прислушалась к доводам рассудка и отказала возлюбленному.

Прошло больше восьми лет с того момента, но она не забывала о своих чувствах. И вот теперь они встретились вновь. Вентворт стал капитаном и уважаемым человеком в обществе. Они вынуждены встречаться на светских мероприятиях и поддерживать видимость дружеских отношений. Но насколько дружескими они могут быть?

На нашем сайте вы можете скачать книгу «Доводы рассудка» Джейн Остин бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.

Никого, хоть немного знакомого с жанром, сюжет этой истории не поразит

4/5Natalia140

Как-то так получилось, что доводы рассудка не убедили меня на все 100 процентов

4/5kira_fcz

Если первая книга мне понравилась, то вторая, «Доводы рассудка» меня просто покорила, проникла в самое сердце

5/5Zelenoglazka

Энн отличается принципиальностью, умом, добротой и умеренностью, но при этом в этом романе эмоций ничуть не меньше, если даже не больше, чем в других книгах Джейн Остин

5/5elefant

  • Люблю английскую литературу 19 века. В том числе романы Дж. Остин. В сумбурном мире они дают ощущение чего-то упорядоченного, разумного. Успокаивают. Хотя знаю, что в жизни писательница не всегда следовала доводам рассудка
  • Доводы рассудка — один из романов моей горячо любимой Остин, странно, что он не так превозносится, как Гордость и Предубеждение… Ведь роман помогает нам понять, что доводы рассудка с годами становятся лишь слабее…

Информация обновлена: 22.03.2019

Источник: https://avidreaders.ru/book/dovody-rassudka.html

Джейн Остин «Доводы рассудка»

Описание: Романы, историческое документальное произведение, письма, пьеса, эссе, отрывки и наброски различных произведений.
Иллюстрация на обложке — фрагмент картины Ф.К. Винтерхальтера (в издании не указа). Содержание:

  1. Джейн Остин. Мэнсфилд-Парк (роман, перевод Р. Облонской), стр. 5-382
  2. Джейн Остин. Доводы рассудка (роман, перевод Е. Суриц), стр. 383-562
  3. Джейн Остин. Нортенгерское аббатство (роман, перевод И. Маршака), стр. 563-751
  4. РАННИЕ И НЕЗАВЕРШЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, 752-1052
    1. Джейн Остин. Леди Сьюзен (роман, перевод А. Ливерганта), стр. 755-812
    2. Джейн Остин. Уотсоны (роман, перевод Н. Калошиной), стр. 813-858
    3. Джейн Остин. Замок Лесли (неоконченный роман в письмах, перевод А. Ливерганта), стр. 859-881
    4. Джейн Остин. Сэндитон (роман, перевод Н. Кротовской), стр. 882-935
    5. Джейн Остин. Любовь и дружба (роман, перевод А. Ливерганта), стр. 936-963
    6. Джейн Остин. История Англии (документальное произведение, перевод О. Мяэотс), стр. 964-973
    7. Джейн Остин. Собрание писем (письма, перевод О. Мяэотс), стр. 974-991
    8. Джейн Остин. Три сестры (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 992-1004
    9. Джейн Остин. Фредерик и Эльфрида (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 1005-1011
    10. Джейн Остин. Джек и Элис (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 1012-1026
    11. Джейн Остин. Генри и Элиза (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 1027-1032
    12. Джейн Остин. Прекрасная Кассандра (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 1033-1035
    13. Джейн Остин. Амелия Уэбстер (роман, перевод Е. Калявиной), стр. 1036-1038
    14. Джейн Остин. Визит (комедия в двух актах, перевод Е. Калявиной), стр. 1039-1043
    15. Джейн Остин. Приключения мистера Харли (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 1044-1044
    16. Джейн Остин. Отрывки (фрагменты различных произведений, перевод Е. Калявиной), стр. 1045-1045
    17. Джейн Остин. Превосходное описание того, как по-разному чувствительность воздействует на различные умы (эссе, перевод Е. Калявиной), стр. 1046-1047
    18. Джейн Остин. Наброски (фрагменты незаконченных произведений, перевод Е. Калявиной), стр. 1048-1052

Примечание: Картина Франца Ксавера Винтерхальтера 1859 года «Портрет графини Александры Николаевны Ламсдорф».
Оформление обложки В. Гореликова. Информация об издании предоставлена: kvn1967

Источник: https://fantlab.ru/edition178745

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector