Луций — главный герой и рассказчик романа. Образованный, хорошего происхождения молодой человек, родом из Коринфа, Л. приезжает по делам в Фессалию — область в Греции, известную колдовством. Несмотря на множество рассказов о жертвах магии, он хочет проникнуть в ее тайны. Л.
заводит в доме, где поселился, роман со служанкой Фотидой, узнает от нее, что ее хозяйка — настоящая колдунья, и умоляет дать ему мазь, с помощью которой хозяйка превращается в птицу. Фотида путает снадобья, и Л. превращается в осла.
Его похождения в ослином виде представляют собой череду мучений (его избивают, поджигают, хотят кастрировать, вспороть брюхо и т. д.
); он попадает в самые разные места (логово разбойников, на мельницу, в пекарню), наблюдает самых разных людей — разбойников, пастухов, развратных жрецов сирийской богини, наказанных работой на мельнице рабов, бедного огородника и т. д.
Последнее испытание, которое предстоит Л., — во время игр в Коринфе публично совокупиться с отвратительной преступницей; Л. стыдно стать предметом непристойного любопытства, он не хочет прикасаться к этой женщине, и ему страшно умереть (вдруг во время любовных объятий на них напустят хищного зверя).
Отвращение к любопытству, сладострастию и желание спастись от смерти вызваны конкретной ситуацией, но одновременно (в аллегорическом плане романа) являются теми самыми чувствами, которые приводят человека к религиозному спасению. Л.
является сама Изида и объясняет, как во время праздника в ее честь найти розы (съев которые он обретет человеческий облик) — их будет нести жрец, которого она предупредит о Л., явившись во сне. В благодарность за спасение Л. должен весь остаток жизни посвятить Изиде. Л.
снова делается человеком, проходит посвящение в таинства Изиды, затем и Озириса. Жрец Изиды объясняет ему смысл того, что с ним случилось: став «рабом сластолюбия (заведя роман с Фотидой), ты получил роковое возмездие за несчастное свое любопытство (желание разузнать тайны колдовства)».
Превратившись в осла, он попал в сферу действия «слепой» и «свирепой Судьбы», губительной случайности; перейдя под покровительство Изиды, он переходит к «зрячей Судьбе».
Психея — персонаж вставной сказки в романе Апулея «Метаморфозы». Эту сказку рассказывает старуха разбойница попавшей в плен к шайке девушке Харите. П. (букв, «душа»), младшая из трех царевен, так прекрасна, что ей начинают поклоняться как новой Венере. Настоящая Венера оскорблена и просит своего сына, Амура, отомстить за нее: пусть П.
влюбится в самого убогого и жалкого из людей (намек на одно из платоновских описаний Эроса (Амура) в «Пире»). Отец П. в это время получает от Аполлона повеление относительно П.
: он должен поставить ее на высокий обрыв, откуда ее возьмет в жены ужасное крылатое существо, которого боятся даже боги (традиционно в античной поэзии описание власти Амура-эроса). Плачущим родителям П. говорит, что надо было плакать, когда ее назвали Венерой, а сейчас уже поздно. С вершины скалы ее уносит Зефир и опускает на цветущий луг.
Она попадает в пустой дворец, ночью приходит невидимый ей муж (Амур); П. жалеет сестер, которые считают ее погибшей, и упрашивает Амура перенести их во дворец. Она признается сестрам, что ни разу не видела своего мужа, те ей завидуют и поэтому уверяют, что ее муж — чудовище, которого она должна убить. П.
берет лампу и бритву, но, подступив к ложу, видит прекрасное божество. Она не может насытить свое любопытство, рассматривая его; горячее масло из лампы капает на спящего Амура — тот просыпается, укоряет ее за нарушение обещаний и исчезает.
Венера наконец узнает, что сын ее обманул и влюбился в соперницу, вместо того чтобы наказать: она запирает Амура, а П. приказывает найти. Ее ловят, приводят к Венере, которая жестоко ее наказывает, а затем дает П. задания: разобрать кучу гороха, пшена и т. д.
(ей помогает муравей); принести шерсть бешеных золотых овец (ей помогает тростинка); принести из подземной реки Стикс воды (ей помогает орел). Последнее задание — принести в баночке «немного красоты» богини загробного мира Прозерпины. В отчаянии П.
хочет прыгнуть с высокой башни, но башня дает ей совет, как выполнить поручение, и наказывает ни в коем случае баночку не открывать. На обратном пути П. ее открывает — оттуда вылетает сон, она засыпает сном мертвых, но ее спасает Амур и снова укоряет за любопытство.
Амур упрашивает Юпитера разрешить ему брак с П. — тот соглашается. П. принимают в число бессмертных, и она рождает Амуру дочь — Наслаждение.
Сюжет этой сказки принадлежит к числу распространенных фольклорных схем (красавица выходит замуж за мнимое чудовище, не имеет права его видеть, нарушает запрет, муж исчезает, она его ищет), но в античной литературе засвидетельствован только у Апулея.
Это самый длинный из вставных рассказов, помещенный в самой середине книги. Его основные мотивы явно связаны с историей Луция: незаконное любопытство — испытания — спасение.
Уже в античности эту сказку понимали как аллегорию, толкуя ее по-разному (например, три сестры — это плоть, ум и душа и т. д.).
Источник: https://school-essay.ru/metamorfozy-zolotoj-osel-lucij-apulej.html
"Золотой осел" Апулея: краткое содержание и анализ
Искусство и развлечения 14 января 2018
Роман «Золотой осел» Апулея, краткое содержание которого приведено в этой статье, – одно из самых известных произведений этого древнеримского автора. Это роман, состоящий из 11 книг, который был написан во втором веке. Одно из самых известных художественных произведений на латыни, переведенное на множество иностранных языков.
Краткое содержание
Роман «Золотой осел» Апулея, краткое содержание которого поможет вам быстро и точно вспомнить сюжет произведения, начинается со знакомства с главным героем по имени Луций. Он путешествует по Фессалии. По дороге ему постоянно встречаются удивительные истории о колдовских чарах, а также прочих мистических происшествиях.
Луций приезжает в город Гипату, в котором останавливается в доме Милона, богатого и скупого человека. В то время Фессалия славится как родина магического искусства.
Краткое содержание «Золотого осла» Апулея помогает лучше понять произведение, узнать, что хотел сказать автор. В доме Милона у Луция завязывается роман со служанкой Фотидой. Она рассказывает любовнику о тайнах жены Милона. Выясняется, что Памфила с помощью мази превращается по ночам в различных существ, например в сову.
Луций хочет ощутить на себе действие магии. Фотида, согласившись на его уговоры, пробирается в спальню хозяйки, но по ошибке приносит другой пузырек. В результате главный герой превращается в осла.
В таком виде он и остается до самого конца романа. Чтобы все повернуть вспять, ему необходимо отведать лепестков роз.
Но невероятные препятствия встают на его пути каждый раз, как только он видит розовый куст.
В шайке разбойников
Краткое содержание по главам «Золотого осла» Апулея дает представление о древнеримской литературе. Вскоре главный герой в образе осла оказывается в стане разбойников, которые грабят дом Милона. Они используют осла как вьючное животное, ему приходится нести тяжелую поклажу.
Не раз оказываясь на грани гибели, он участвует в набегах, обитает в горах, питается в притоне разбойников. Там он каждый вечер узнает страшные истории об их похождениях.
Вставные новеллы
Содержание романа «Золотой осел» Апулея дает представление и о структуре этого произведения. В нем присутствуют вставные новеллы. Самая известная из них называется «Амур и Психея». Это красивая сказка о возлюбленной Амура.
Психея была настолько обворожительна, что ее полюбил сам бог любви. Зефир перенес ее в волшебный дворец, в котором она каждую ночь принимала Эрота. При этом Амур оставался невидимым, что было основным условием их свиданий.
Как-то Психея уговорила Эрота разрешить ей увидеться с сестрами. Ее родственники, которые откровенно завидовали ее счастью, подбили Психею ослушаться мужа, попытавшись его увидеть. Следующей ночью Психея, которую и саму разбирало любопытство, зажгла светильник, чтобы рассмотреть супруга, который спал рядом с ней.
Но тут с фитиля лампы на бога брызнуло горячее масло. Он проснулся, разгневавшись из-за того, что клятва была нарушена, освободился от объятий супруги и взмыл в воздух.
Венера преследует Психею
В романе Апулея «Метаморфозы, или Золотой осел», краткое содержание которого вы найдете в этой статье, подробно описываются последующие страдания Психеи. Ее начинает преследовать Венера, которая видит в девушке свою соперницу. Она приказывает двум небожительницам – Церере и Юноне – отыскать Психею, убеждая их, что это ее рабыня.
Тем временем девица проводит время в поисках своего мужа, желая снова испытать его ласки и смягчить праведный гнев. На своем пути она оказывается в храме Цереры, завоевывая ее благосклонность своей покорностью и трудолюбием. Но все-таки богиня плодородия отказывается ее защитить, так как ее связывает крепкая дружба с Венерой.
Так же поступает и Юнона, заявляя, что римские законы запрещают помогать беглым рабам. Правда, и Венере они ее не выдают. Последняя просит Меркурия начать вселенский розыск Психеи. Но девушка уже и сама заявляется в чертоги богини, решив сдаться добровольно.
Но она напрасно рассчитывает на милосердие. Венера насмехается над своей невесткой, избивая ее в конце. Ее пугает сама перспектива когда-нибудь стать бабушкой, поэтому она хочет всеми средствами помешать Психее родить ребенка, которого она зачала от Амура.
Задания Венеры
Венера дает Психее три невыполнимых задания, которые позже становятся так называемыми вечными сюжетами мирового фольклора. Первое из них – разобрать необъятную гору зерна. В этом ей помогают муравьи. С помощью иных сил природы и добрых божеств ей удается справиться и с остальными поручениями.
Тем временем Амур проникается сочувствием к своей супруге. Он прощает ее, просит отца Юпитера разрешить этот неравный брак. Тогда главный олимпийский бог созывает всех богов и богинь, чтобы приказать Меркурию немедля доставить Психею на небо. Протянув ей чашу с амброзией, Юпитер делает ее бессмертной.
На Олимпе играют свадьбу, во время которой даже Венера начинает благосклонно относиться к Психее, которую отдают во власть Амуру. А когда приходит срок, у них рождается дочка Наслаждение.
Эту историю Луций слышит от пьяной старухи, которая помогает разбойникам вести хозяйство. Она подытоживает, что отец Амура был не совсем бескорыстен в своем решении. Во-первых, за это он попросил сына найти на земле ему очередную красавицу для любовных утех, а во-вторых, как мужчина мог понять чувства, которые испытывал его сын.
Бегство осла
Краткое содержание по книгам «Золотого осла» Апулея поможет вам подготовиться к экзамену или любой другой проверочной работе. Из этого романа мы узнаем, что Люций, превратившись в осла, сохраняет способность воспринимать человеческую речь. Так он и узнает многочисленные удивительные истории на своем долгом пути. Ему везет, рассказчики попадаются преимущественно занятные и искусные.
Ослу приходится постоянно менять своих хозяев, большинство из которых оказываются злыми, и только изредка попадаются добрые люди. В конце концов осел спасается бегством от очередных владельцев, попадая на уединенное Эгейское побережье.
Спасение Луция
Тут он ночью наблюдает за рождением Луны, которая восходит из моря. После этого обращается к богине Селене, которая у разных народов носит разные имена. Он просит ее освободить от облика четвероногого животного, вернув ему более привычный человеческий облик. В противном случае лучше умереть, считает Луций, чем жить такой жизнью.
Тогда Селена предстает перед Луцием, указывая ему единственно возможный путь к спасению.
Стоит отметить, что не случайно в античной традиции именно эта богиня всегда ассоциировалась со всем магическим и таинственным, в том числе загадочными превращениями, а также мистериями и ритуалами, истинное содержание которых было доступно только посвященным.
Начинается таинственное шествие, во время которого жрец, которого богиня заранее предупредила о том, что должно произойти, наконец дает ослу возможность вкусить розовых лепестков. На глазах восхищенной толпы осел обретает привычный человеческий облик.
Так завершается роман Апулея «Золотой осел», с кратким содержанием которого вы только что познакомились.
Финал романа
В заключительной главе романа рассказывается о религиозных таинствах, которые описываются очень естественно и органично, особенно после того, что читатели уже узнали со страниц этого произведения.
Луций проходит через ряд священных обрядов, познает множество таинственных и магических посвящений, в конце концов, возвращаясь домой. Он снова начинает работать адвокатом, но получает более высокое звание.
Анализ произведения
«Золотой осел» Апулея как нравственно-аллегорический роман всегда воспринимался его исследователями. Произведение было очень популярно не только в античные времена, но и в Средневековье.
Проводя анализ «Золотого осла» Апулея, нужно отметить, что важное место в произведении занимает развернутая аллегорическая интерпретация сказания о Психее и Амуре, которая достаточно подробно описывается в этом произведении. Главная же суть книги, как отмечает большинство ее исследователей, заключается в странствиях человеческой души в поисках Бога.
В эпоху Возрождения роман снова стал популярен. «Золотого осла» стали активно переиздавать. Произведение Апулея оказало сильное влияние на развитие нового европейского романа, в первую очередь плутовского. Его влияние можно увидеть в произведениях Сервантеса, Дефо, Боккаччо, Рабле, Вольтера. Отдельные сюжетные линии и логические отсылки к «Золотому ослу» можно увидеть в их произведениях.
Впервые на русский язык роман был переведен в 1781 году Евгением Костроминым.
Источник: fb.ru
Источник: https://monateka.com/article/268561/
Апулей «Золотой осел» – краткое содержание — Русская историческая библиотека
читайте также статьи Апулей – краткая биография, Апулей «Золотой осёл» – анализ
Особое место среди сочинений Апулея занимает роман «Метаморфозы» («Превращения»). Уже в поздней античности он получил второе название «Осел», к которому восхищенные читатели присоединили определение «золотой».
В «Золотом осле» рассказывалось о превращении героя романа Люция (Лукия) в осла.
Сам по себе подобный сюжет засвидетельствован в сказках различных народов, у самих греков осел считался животным особенно нечистоплотным и похотливым.
Главный герой «Золотого осла», от лица которого Апулеем и ведется рассказ, – юноша Люций, любящий жизнь, ищущий в ней чудесных приключений. В связи с торговыми делами ему пришлось попасть в Фессалию, в город Гипату.
Герой Апулея останавливается у старика Милона, жена которого оказалась волшебницей, способной превратиться в другое существо. Люций хочет на себе испытать эту тайну превращения.
Служанка Фотида обещает юноше помочь в этом деле и дать мазь, которой стоит натереться, чтобы превратиться в птицу; но девушка перепутала баночки и дала ему такую мазь, после натирания которой он превратился в осла.
Юноша и осёл. Византийская мозаика V века
В ослином обличье пришлось ему пережить много страданий: его в первую же ночь угнали разбойники, нагрузив награбленным у Милона добром.
От разбойников он попадает в деревню, потом его покупают жрецы сирийской богини Кибелы, затем герой Апулея переходит в руки мельника, потом бедняка-огородника, у которого его силой забирает себе солдат, который скоро продал его двум братьям-рабам.
Люций, хотя и в ослином виде, но сохранил человеческий разум. Он все замечает, все наблюдает. Человеческими повадками осел удивил своих хозяев и их рабовладельца, который и приобретает себе этого удивительного осла.
Через некоторое время осла отправляют в Коринф, где он должен в театре перед зрителями продемонстрировать свои человеческие инстинкты. Люций убегает из театра на берег моря.
Там во сне он видит египетскую богиню Изиду, которая велит ему утром во время религиозной процессии съесть венок роз из рук жреца.
Люций выполняет приказание богини Изиды и становится снова человеком, но уже человеком другим – он ведет воздержанную жизнь, его посвящают в таинства богини Изиды и бога Осириса. Люций в то же время преуспевает и в служебной карьере: он удачно выступал в суде и упрочил свое материальное положение.
Конец романа носит явно автобиографический характер: сам Апулей прошел в Карфагене путь жреца и блестящего судебного ритора.
Сюжет «Золотого осла» истолковывается аллегорически. Жрец Изиды разъясняет юноше, что тот стал рабом «любопытства» и «чувственности» и поэтому попал в подчинение к судьбе, которая и преследовала его на протяжении всего романа.
Только исцелившись от своих недостатков и приобщившись к высоким таинствам Изиды, он обретет свободу от «рока» и чистое блаженство, грязная шкура низкого животного спадет с него тогда навсегда.
Таким образом, Апулей прославляет всемогущество богини и осуждает полную страстей и заблуждений жизнь обычных людей.
К главному сюжету «Золотого осла» Апулей присоединяет и ряд дополнительных вставных новелл. Одной из интереснейших таких сказочных вставок является рассказ об Амуре и Психее, вложенный в уста своеобразной «сказительнице» – старухе, рассказывающей эту прекрасную сказку в пещере у разбойников.
Слогу Апулея подражали позднейшие римско-африканские писатели, а содержание «Золотого осла» давало поэтический материал многим писателям нового времени; пользовались им например Лессаж в своём «Жиль Блазе» и Макиавелли.
Источник: http://rushist.com/index.php/literary-articles/2744-apulej-zolotoj-osel-kratkoe-soderzhanie
История сюжета романа «Метаморфозы, или Золотой осел» — лекции на ПостНауке
ВИДЕО Разговор о сюжете романа Апулея «Метаморфозы, или Золотой осел» неизбежно возвращает нас к теме греческого источника. В науке давно и прочно утвердилась концепция, согласно которой Апулей заимствовал свой сюжет из греческого сочинения, которое называлось «Метаморфозы». Греческое сочинение до нас не дошло, но в корпусе лукиановских сочинений осталась его сокращенная версия. Важно помнить, что утраченная большая версия в ее версии сокращенной никак не была изменена. То есть автор сокращенной версии оставил весь текст, вырезав из него то, что ему казалось избыточным или ненужным, ничуть не переделывая этого греческого источника.
Если Апулей действительно заимствовал свой сюжет из греческого источника, то разумно посмотреть и подумать, как этот сюжет выглядит в контексте греческой традиции. На первый взгляд, он органично вписывается в истории множества греческих мифологических метаморфоз. В греческой традиции их пытались систематизировать, составляя перечни в алфавитном порядке. У нас есть папирусный отрывок словаря-перечня историй превращения. Составлялись сборники историй превращения. Есть также поэтическая попытка систематизировать все мифы о метаморфозах — «Метаморфозы» Овидия.
Для нас важно понять, было ли принято в греческой традиции выбирать одну историю превращения и на ее основе выстраивать сюжет литературного произведения. Оказывается, такая традиция была: драматурги любили истории превращения.
Например, историю об Актеоне, которого злобная Артемида превратила в оленя, а потом Актеона-оленя разорвали собственные собаки. Или историю Каллисто, которую Артемида превратила в медведицу из-за того, что она не сохранила обет девственности и безбрачия. Или страшную историю Терея, которого превратили в птицу удода.
Все эти истории драматурги любили использовать не только в трагедийных, но и в комедийных версиях.
Если мы внимательнее посмотрим на эти истории, то увидим, что между ними и историей Луция, превратившегося в осла, есть одно принципиальное различие. Истории о мифологических превращениях не имеют хеппи-энда. Они всегда окончательны и бесповоротны. Есть только одна история со счастливым концом, где героиня, превратившись сначала в животное, вновь становится человеком, — история Ио.
Жила-была прекрасная девушка, дочь аргосского царя Инаха, в нее влюбился Зевс. Чтобы избавить возлюбленную от преследований ревнивой Геры, Зевс превратил Ио в прекрасную белую корову. Гера все-таки добралась до своей соперницы в коровьем обличии: она послала к ней овода, который беспрерывно кусал Ио и доводил ее до безумия.
Гера приставила бессонного стража Аргуса к Ио. Пытаясь спастись от бесконечных и ужасных укусов, Ио вынуждена была бежать. Наконец, она оказалась в Египте на берегах Нила. Там произошло чудесное избавление: Зевс коснулся ее, избавил от коровьего облика, и после этого у Ио родился сын Эпаф — это имя и означает «прикосновение».
Историю Ио со счастливым финалом драматурги тоже очень любили. Существовали трагедии и комедии под названием «Ио». Особенное место она занимает в трагедии «Прометей прикованный», авторство которой обычно приписывают Эсхилу (хотя, вероятнее всего, автором «Прометея прикованного» он не был). В «Прометее прикованном» история Ио занимает целый эпизод.
Ио появляется перед зрителями уже в коровьем обличии. В своих блужданиях, странствиях и бегстве от овода Ио оказывается около той скалы на Кавказе, к которой прикован Прометей. Она рассказывает ему свою историю.
Прометей пророчествует и рассказывает, что ей предстоит пройти и преодолеть, прежде чем она окажется в Египте и будет спасена у нильских вод и избавлена от коровьего обличия.
Эту историю интересно сопоставить с историей Луция в ее греческой и апулеевской версии. Основные мотивы истории Ио такие: превращение в животное, мучительные блуждания, бесконечные и долгие странствия, приход в Египет и избавление от коровьего облика божественной волей.
Если сопоставлять с греческой версией истории Луция, мы увидим, что превращение и избавление есть, но нет прихода в Египет и вмешательства божества. В греческой версии Луций спасается от своего ослиного обличия случайно.
А вот в апулеевской версии есть и то и другое, ведь спасительницей Луция-осла оказывается богиня Исида.
Итак, история Луция-осла в ее апулеевской версии и история Ио, какой она показана в «Прометее прикованном», являют явное сходство.
И это сходство окажется еще более очевидным, если мы вспомним, что в римской культурной традиции финал истории Ио было принято трактовать не просто как приход в Египет, а как приход к Исиде.
Во всяком случае, художники именно так изображали эту историю на фресках, которые мы находим и в частных домах, и в храме Исиды в Помпеях и Риме. На этих фресках Исида и принимает Ио очень благосклонно.
В романе Апулея есть большая вставная история, которая обычно именуется сказкой об Амуре и Психее. Любопытно, что эта сказка в своем сюжете тоже являет необыкновенное сходство с девичьей предысторией Ио, которую она в драме «Прометей прикованный» излагает Прометею.
История выглядит так: Ио очень долго не выходит замуж. Обеспокоенный отец обращается к оракулам в Дельфы и Додону и получает ответ оракула: Ио нужно изгнать из дома и отправить ее к самым крайним пределам земли. Отец подчиняется, хотя и очень неохотно.
Ио изгоняют из дома, и в тот же момент она превращается в корову. Теперь история Психеи: Психея долго не выходит замуж, родители обеспокоены и обращаются к прорицателям, к оракулам в Дидиму. Получают ответ оракула: Психею нужно оставить одну на самом краю утеса.
Родители соглашаются против воли, оставляют Психею одну на самом краю утеса. И в этот момент ее похищает Купидон.
Сходство двух историй очевидно.
Можем ли мы предположить, что Апулей смоделировал и основной, и вставной сюжет своего романа по матрице истории Ио, какой ее нам показал автор «Прикованного Прометея»? Это вызывает неизбежный вопрос: а как же греческий источник? Этот вопрос может иметь два варианта ответа.
Первый ответ: Апулей познакомился с греческой историей, увидел ее скрытые возможности и перемоделировал ее в своем романе по образу и подобию истории Ио. Второй вариант ответа, более рискованный: Апулей никогда не использовал никакого греческого источника.
Он изначально смоделировал и основной сюжет своего романа, и вставную новеллу о Психее сам, а греческие версии истории Луция-осла являются вторичными по отношению к его роману. Второй вариант рискованный, потому что ход из греческого в римское — обычный, традиционный, а ход из римского в греческое — уникальный.
Использовать в качестве главного героя осла — большая литературная выходка. В греческой мифологической традиции ослы отсутствуют не только в историях метаморфоз, но и просто в мифологии, за исключением упоминания у Пиндара о том, что гиперборейцы приносили Аполлону ослиные жертвы. Но гиперборейцы живут за пределами греческого мира.
В литературе ослы — маргинальные существа, они не появляются как персонажи. Они появляются только в составе сравнений, нелестных для того, кто сравнивается. Основанием для сравнения всегда служат основные черты осла: обжорство, похотливость, упрямство и лень. Если осел появляется в поговорке или басне, там он образец живого существа, наделенного наихудшими человеческими качествами.
Значит, сделать осла протагонистом — это эпатаж.
Греческая версия истории Луция заканчивается случайным возвращением Луция в человеческое обличие, появление осла — это всего лишь эпатаж. В апулеевской версии осел гораздо теснее связан с египетской подоплекой романа.
Эта подоплека у произведения действительно есть, и о том, что она существует, Апулей сам сообщает в прологе к роману. Дело в том, что осел — это ипостась Сета, злого египетского бога, который был главным антагонистом Исиды.
В египетской традиции он в конце концов смирился перед Исидой и покорился ей и Осирису, что произошло и с апулеевским Луцием.
У нас есть веские основания предполагать, что Апулей был автором этого литературного замысла. Историю про Луция-осла он изобрел, создал первым. А греческие источники, греческие версии этой истории вторичны по отношению к нему.
И такое предположение, несмотря на всю его рискованность и нетривиальность, может породить не только споры, но и более внимательное отношение к тексту, еще одно новое прочтение текста, чем и должна заниматься наука филология.
Источник: https://postnauka.ru/video/90284
«Метаморфозы, или Золотой осел» Апулея в кратком содержании
Герой романа Луций путешествует по Фессалии. В пути он слышит увлекательные и страшные истории о колдовских чарах, превращениях и прочих ведьмовских проделках.
Луций прибывает в фессалийский город Гипату и останавливается в доме некоего Милона, который «набит деньгами, страшный богатей, но скуп донельзя и всем известен как человек преподлый и прегрязный».
Во всем античном мире Фессалия славилась как родина магического искусства, и вскоре Луций убеждается в этом на собственном печальном опыте.
В доме Милона у него завязывается роман
со служанкой Фотидой, которая открывает любовнику тайну своей хозяйки. Оказывается, Памфила с помощью чудесной мази может превращаться, предположим, в сову. Луций страстно хочет испытать это, и Фотида в конце концов поддается на его просьбы: оказывает содействие в столь рискованном деле.
Но, проникнув тайно в комнату хозяйки, она перепутала ящички, и в итоге Луций превращается не в птицу, а в осла. В этом облике и пребывает он до самого конца романа, зная лишь, что для обратного превращения ему надо отведать лепестков роз.
Но различные препятствия встают на его пути всякий раз, как он видит очередной
розовый куст.
Новоявленный осел становится собственностью шайки разбойников, которые используют его, естественно, как вьючное животное: «Я был скорее мертв, чем жив, от тяжести такой поклажи, от крутизны высокой горы и продолжительности пути».
Не раз находящийся на краю гибели, измученный, избитый и полуголодный, Луций невольно участвует в набегах и живет в горах, в притоне разбойников.
Там ежедневно и еженощно выслушивает он и запоминает все новые и новые страшные истории о разбойничьих приключениях.
Ну, например, — рассказ о могучем разбойнике, облачившемся в медвежью шкуру и в этом облике проникшем в дом, избранный его сотоварищами для ограбления.
Самая известная из вставных новелл романа — «Амур и Психея» — дивная сказка о младшей и прекраснейшей из трех сестер:
Она стала возлюбленной Амура — коварного стреловержца.
Да, Психея была столь прекрасна и обворожительна, что бог любви сам полюбил ее. Перенесенная ласковым Зефиром в сказочный дворец, Психея каждую ночь принимала Эрота в свои объятия, лаская божественного возлюбленного и чувствуя, что любима им. Но при этом прекрасный Амур оставался невидимым — главное условие их любовных встреч…
Психея уговаривает Эрота разрешить ей повидаться с сестрами. И, как всегда бывает в подобных сказках, завистливые родственницы подбивают ее ослушаться мужа и попытаться его увидеть. И вот во время очередного свидания Психея, давно снедаемая любопытством, зажигает светильник и, счастливая, радостно разглядывает прекрасногo супруга, спящего рядом с ней.
Но тут с фитиля лампы брызнуло горячее масло: «Почувствовав ожог, бог вскочил и, увидев запятнанной и нарушенной клятву, быстро освободился от объятий и поцелуев несчастнейшей своей супруги и, не произнеся ни слова, поднялся в воздух».
Богиня любви и красоты Венера, чувствуя в Психее соперницу, всячески преследует избранницу своего стрелоносного и капризного сына. И с чисто женской страстностью восклицает: «Так он на самом деле любит Психею, соперницу мою по самозваной красоте, похитительницу моего имени?!» А затем просит двух небожительниц — Юнону и Цереру — «найти сбежавшую летунью Психею», выдавая ее за свою рабыню.
Меж тем Психея, «переходя с места на место, днем и ночью с беспокойством ищет своего мужа, и все сильнее желает если не ласками супруги, то хоть рабскими мольбами смягчить его гнев».
На тернистом пути своем она попадает в отдаленный храм Цереры и трудолюбивой покорностью завоевывает ее благосклонность.
И все ж богиня плодородия отказывается предоставить ей убежище, ибо связана с Венерой «узами старинной дружбы».
Так же отказывается приютить ее и Юнона, говорящая: «Законы, запрещающие покровительствовать чужим беглым рабам без согласия их хозяев, от этого меня удерживают». И хорошо хоть, что богини не выдали Психею разгневанной Венере.
А та между тем просит Меркурия объявить, так сказать, вселенский розыск Психеи, огласив всем людям и божествам ее приметы. Но Психея в это время и сама уже подходит к чертогам своей неукротимой и прекрасной свекрови, решив сдаться ей добровольно и робко надеясь на милосердие и понимание.
Но надежды ее напрасны. Венера жестоко насмехается над несчастной невесткой и даже избивает ее.
Богиню, кроме всего, бесит уже сама мысль о перспективе стать бабушкой: она собирается помешать Психее родить дитя, зачатое от Амура: «Брак ваш был неравен, к тому же, заключенный в загородном поместье, без свидетелей, без согласия отца, он не может считаться действительным, так что родится от него незаконное дитя, если я вообще позволю тебе доносить его».
Затем Венера дает Психее три невыполнимых задания. Первое из них — разобрать несметную кучу ржи, пшеницы, мака, ячменя, проса, гороха, чечевицы и бобов — Психее помогают выполнить муравьи. Так же, с помощью добрых сил природы и местных божеств, справляется она и с остальными повинностями.
Но и Амур тем временем страдал в разлуке с любимой, которую уже простил. Он обращается к своему отцу Юпитеру с просьбой разрешить этот «неравный брак».
Главный Олимпиец созвал всех богов и богинь, велел Меркурию немедленно доставить Психею на небо и, протянув ей чашу с амброзией, сказал: «Прими, Психея, стань бессмертной.
Пусть никогда Купидон не отлучается из объятий твоих и да будет этот союз на веки веков!»
И была сыграна на небе свадьба, на которой весело плясали все боги и богини, и даже Венера, уже к тому времени подобревшая. «Так надлежащим образом передана была во власть Купидона Психея, и, когда пришел срок, родилась у них дочка, которую зовем мы Наслаждением».
Впрочем, Зевса можно понять: во-первых, он был не совсем бескорыстен, ибо за согласие на этот брак попросил Амура подыскать ему на Земле очередную красавицу для любовных утех. А во-вторых, как мужчина, не лишенный вкуса, он понимал чувства сына…
Этот трогательно-трагический рассказ Луций услышал от пьяной старухи, которая вела хозяйство в пещере разбойников. Благодаря сохранившейся способности понимать людскую речь, превращенный в осла герой узнал множество и других удивительных историй, ибо почти непрерывно находился в пути, на коем попадалось ему немало искусных рассказчиков.
После множества злоключений, постоянно меняя хозяев, Луций-осел в конце концов спасается бегством и оказывается однажды на уединенном Эгейском побережье.
И тут, наблюдая рождение Луны, восходящей из моря, он вдохновенно обращается к богине Селене, носящей множество имен у разных народов: «Владычица небес! Совлеки с меня образ дикого четвероногого, верни меня взорам моих близких Если же гонит меня с неумолимой жестокостью какое-нибудь божество, пусть мне хоть смерть дана будет, если жить не дано!» И царственная Исида является Луцию и указывает путь к спасению. Не случайно именно эта богиня в античном мире всегда связывалась со всеми таинственными действами и магическими превращениями, ритуалами и мистериями, содержание коих было известно лишь посвященным. Во время священного шествия жрец, заранее предупрежденный богиней, дает несчастному возможность наконец вкусить розовых лепестков, и на глазах восхищенно-экзальтированной толпы Луций вновь обретает человеческий облик.
Приключенческий роман завершается главой, посвященной религиозным таинствам. И происходит это вполне органично и естественно.
Пройдя через серию священных обрядов, познав десятки таинственных посвящений и в конце концов возвратившись домой, Луций вернулся и к судебной деятельности адвоката. Но в более высоком звании, чем был ранее, и с добавлением священных обязанностей и должностей.
(No Ratings Yet) «Метаморфозы, или Золотой осел» Апулея в кратком содержании
Источник: https://home-task.com/metamorfozy-ili-zolotoj-osel-apuleya-v-kratkom-soderzhanii/
Люций Апулей «Метаморфозы, или Золотой осёл»
Книга, написанная в жанре авантюрно-фантастического романа, увлекает читателя мистическими превращениями, страшными сказочными историями. Главный герой случайно превращается в осла. Чтобы снова стать человеком, ему нужны волшебные лепестки розы, но на пути к спасительному цветку его ждут удивительные приключения.
- В произведение входит:
- Обозначения: циклы романы повести графические произведения рассказы и пр.
- Входит в:
1931 г. 1956 г. 1956 г. 1969 г. 1988 г. 1991 г. 1992 г. 1993 г. 1993 г. 1995 г. 1999 г. 2001 г. 2001 г. 2003 г. 2004 г. 2007 г. 2007 г. 2007 г. 2008 г. 2013 г. 2017 г. 2018 г. 2005 г. 2010 г. Издания на иностранных языках: 1982 г.
Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
Avex, 18 апреля 2012 г.
Хотите попробовать фэнтези, что была седой древностью уже во времена короля Артура? Нет ничего проще — почитайте античных авторов, и вы убедитесь, что всё новое либо уже изобретённый велосипед, либо давно открытая Америка.
«Что не дозволено Юпитеру, то позволено быку» — сказал однажды Зевс, собираясь к Европе, и облачился в бычьи шкуры.
Ну а что не позволено быкам, то дозволено ослам, — решил герой Апулея, превращённый против воли в ишака — ведь ослики животные упрямые, и спрос с них небольшой.
Можно подглядывать за купающимися девицами, таскать куски с хозяйского стола, кричать во всё ослиное горло и вообще вести себя как душе заблагорассудится… Что взять с такого дурня, если его не отправят на живодёрню? Осёл и есть.
Некоторые из приведённых в книге историй кажутся знакомыми — например, о ночном бдении возле покойника. Нет, это не Хома Брут, и от древних ведьм так легко не отделаешься! Просто даже классики, и Николай Васильевич в том числе, у кого-то учились, и рассказывали свои версии прочитанных прежде историй.
Что можно сказать о книге? Увлекательная. Жестокая. Озорная… Она пережила набеги гуннов, ядерные взрывы и развалы мировых империй, уцелела после бесчисленных войн и костров инквизиции. Оказала влияние на мировую культуру и продолжает читаться по сей день.
Текст несколько архаичный, но не «мёртвый», и ни капельки не занудный. По части увлекательности он даст фору любой современной фэнтези-эпопее. Всё, о чём сейчас понаписали бы толстые тома, уместилось в одной небольшой книге.
Секреты литературного долголетия очевидны:
Пишите просто и увлекательно, без заумных словечек и высокого штиля — и всё написанное разлетится до самого Рима.
Называйте вещи своими именами — осёл это осёл, медведиха это медведиха, а вовсе не коза и не баран. И если человеческие нравы порой жестоки — так опишите человека как он есть, во всей красе!
Будьте сами собой…
Лишь немного подкачал финал — слишком ожидаемо и перенасыщено пафосом. Настоящий поток благодарностей — ведь каждому из богов нужно воздать почести — а вдруг кто обидится? Побольше флейт, лир и кимвалов, побольше торжественных хоров и процессий, красивых невольниц и эфебов, ведущих белых жертвенных бычков!
В версии Лукиана такого столпотворения нет, но сам текст — фактически пересказ той же истории — бледнее и суше, поэтому советую читать именно Апулея, в классическом переводе М. Кузмина.
Хотите почитать других древних фантастов? Попробуйте аристофановский «Мир» или «Икаромениппа» Лукиана, где повествуется о полётах к богам.
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)(а если вдруг решите, что ну её к воронам, эту фэнтези, рекомендую попробовать шекспировские страсти Софокла и судебную речь Апулея («Апология, или О магии») — только не показывайте это своему адвокату! а то, клянусь богиней разврата, словесный понос обеспечен)
kerigma, 8 августа 2015 г.
Не то чтобы я была большим любителем античной классики — но все же «Метамфорфоры, или Золотой осел» — так вещь, которую рано или поздно стоит прочитать.
Причем в отличие от «Сатирикона», который вопринимать из-за его прерывистости очень сложно, так что обычному читателю получить удовольствие от текста не так-то просто, «Осел» сохранился целиком, имеет цельный сюжет и более чем забавен.
По сути, конечно, «Метаморфозы» — это классический образчик кумулятивного сюжета (кто не в курсе, по этому принципу снимают большинство современных сериалов): сквозная линия героя то и дело прерывается относительно недлинными приключениями всяких встречных и поперечных.
Можно сказать, что есть сквозной сюжет, в рамках которого герой, по случайности ставший ослом, терпит всяческие бедствия и пытается вернуться в человеческий облик, и есть сюжет каждого эпизода, в котором рассказывается что-то свое, так или иначе встреченное ослом на его пути.
Вообще античный юмор подобного толка для меня обычно грубоват и пошловат. Люди тогда, безусловно, были ближе к земле и проще относились к вопросам, скажем так, пола, не говоря уж о том, что не упускали случая пошутить ниже пояса. В «Сатириконе» это меня скорее раздражало, чем развлекало (да, я старая ханжа).
Но в «Осле», хотя он и начинается с подобного рода истории, с приключений героя со своей любовницей, ослиная шкура быстро все меняет. Истории в составе «Осла» не однообразны, напротив, многие из них очень интересны сами по себе, даже исключительно с мифологической точки зрения — всем известная история Амура и Психеи, например.
Не могу сказать, что мне было смешно — скорее, мне было интересно его слушать. Похождения героя-осла какие угодно, только не однообразные, и включая самый финал в одной истории невозможно даже близко угадать, что произойдет в следующей.
Апулей не следует никаким расхожим и привычным для нас сюжетам или даже отдельным сюжетным ходам, этим он и забавен, и удивителен.
UnrealQW, 15 сентября 2013 г.
7/10 Апулей «Метаморфозы, или Золотой осел» — античный приключенческий роман, написанный во 2 веке н.э. Основу истории составляют бытовые сценки личной жизни людей из различных классов общества, которые и могут быть наиболее интересны современному читателю.
Впрочем, многие истории вертятся вокруг измен жен, глупости мужей, хитрости и коварстве любовников, что свидетельствует о стремлении автора показать распущенность нравов поздней античности. (Есть в произведении и довольно фривольные эротические сцены.
) История путешествия Луция, превратившегося в осла по вине своего любопытства, как и прочая сатиричность романа говорят о морализаторской цели автора, но общий тон выдержан в типичном для того времени авантюристском стиле, что, конечно, легче воспринимается читателем (в том числе и современным).
Литературная составляющая нестандартная: сам язык (в переводе на русский, конечно) архаичен и «кривоват», но повествование вполне цельно, хотя и поверхностно — типичный образец своего времени.
После того, как я прочел эту книгу я сразу же взялся за современного автора и почувствовал насколько современная литература выше и приятнее для чтения. Но читать все же интересно; за счет многочисленных хоть и мимолетных образов построена необычная вселенная, которая тем не менее реально существовала, и из которой человечество берет свои истоки.
Резюме: роман — неплохой образец грубоватой античной литературы
Источник: https://fantlab.ru/work263852
Краткое содержание
Авантюрно-аллегорический роман Герой романа Луций (случайно ли совпадение с именем автора?!) путешествует по Фессалии. В пути он слышит увлекательные и страшные истории о колдовских чарах, превращениях и прочих ведьмовских проделках. Луций прибывает в фессалийский город Гипату и останавливается в доме некоего Милона, который «набит деньгами, страшный богатей, но скуп донельзя и всем известен как человек преподлый и прегрязный». Во всем античном мире Фессалия славилась как родина магического искусства, и вскоре Луций убеждается в этом на собственном печальном опыте. В доме Милона у него завязывается роман со служанкой Фотидой, которая открывает любовнику тайну своей хозяйки. Оказывается, Памфила (так зовут жену Милона) с помощью чудесной мази может превращаться, предположим, в сову. Луций страстно хочет испытать это, и Фотида в конце концов поддается на его просьбы: оказывает содействие в столь рискованном деле. Но, проникнув тайно в комнату хозяйки, она перепутала ящички, и в итоге Луций превращается не в птицу, а в осла. В этом облике и пребывает он до самого конца романа, зная лишь, что для обратного превращения ему надо отведать лепестков роз. Но различные препятствия встают на его пути всякий раз, как он видит очередной розовый куст. Новоявленный осел становится собственностью шайки разбойников (они ограбили дом Милона), которые используют его, естественно, как вьючное животное: «Я был скорее мертв, чем жив, от тяжести такой поклажи, от крутизны высокой горы и продолжительности пути». Не раз находящийся на краю гибели, измученный, избитый и полуголодный, Луций невольно участвует в набегах и живет в горах, в притоне разбойников. Там ежедневно и еженощно выслушивает он и запоминает (превратившись в осла, герой, к счастью, не утратил понимания человеческой речи) все новые и новые страшные истории о разбойничьих приключениях. Ну, например, — рассказ о могучем разбойнике, облачившемся в медвежью шкуру и в этом облике проникшем в дом, избранный его сотоварищами для ограбления. Самая известная из вставных новелл романа — «Амур и Психея» — дивная сказка о младшей и прекраснейшей из трех сестер: она стала возлюбленной Амура (Купидона, Эрота) — коварного стреловержца. Да, Психея была столь прекрасна и обворожительна, что бог любви сам полюбил ее. Перенесенная ласковым Зефиром в сказочный дворец, Психея каждую ночь принимала Эрота в свои объятия, лаская божественного возлюбленного и чувствуя, что любима им. Но при этом прекрасный Амур оставался невидимым — главное условие их любовных встреч… Но тут с фитиля лампы брызнуло горячее масло: «Почувствовав обжог, бог вскочил и, увидев запятнанной и нарушенной клятву, быстро освободился от объятий и поцелуев несчастнейшей своей супруги и, не произнеся ни слова, поднялся в воздух». Богиня любви и красоты Венера, чувствуя в Психее соперницу, всячески преследует избранницу своего стрелоносного и капризного сына. И с чисто женской страстностью восклицает: «Так он на самом деле любит Психею, соперницу мою по самозваной красоте, похитительницу моего имени?!» А затем просит двух небожительниц — Юнону и Цереру — «найти сбежавшую летунью Психею», выдавая ее за свою рабыню. Меж тем Психея, «переходя с места на место, днем и ночью с беспокойством ищет своего мужа, и все сильнее желает если не ласками супруги, то хоть рабскими мольбами смягчить его гнев». На тернистом пути своем она попадает в отдаленный храм Цереры и трудолюбивой покорностью завоевывает ее благосклонность, И все ж богиня плодородия отказывается предоставить ей убежище, ибо связана с Венерой «узами старинной дружбы». Так же отказывается приютить ее и Юнона, говорящая: «Законы, запрещающие покровительствовать чужим беглым рабам без согласия их хозяев, от этого меня удерживают». И хорошо хоть, что богини не выдали Психею разгневанной Венере. А та между тем просит Меркурия объявить, так сказать, вселенский розыск Психеи, огласив всем людям и божествам ее приметы. Но Психея в это время и сама уже подходит к чертогам своей неукротимой и прекрасной свекрови, решив сдаться ей добровольно и робко надеясь на милосердие и понимание. Но надежды ее напрасны. Венера жестоко насмехается над несчастной невесткой и даже избивает ее. Богиню, кроме всего, бесит уже сама мысль о перспективе стать бабушкой: она собирается помешать Психее родить дитя, зачатое от Амура: «Брак ваш был неравен, к тому же, заключенный в загородном поместье, без свидетелей, без согласия отца, он не может считаться действительным, так что родится от него незаконное дитя, если я вообще позволю тебе доносить его». Затем Венера дает Психее три невыполнимых задания (ставшие затем «вечными сюжетами» мирового фольклора). Первое из них — разобрать несметную кучу ржи, пшеницы, мака, ячменя, проса, гороха, чечевицы и бобов — Психее помогают выполнить муравьи. Так же, с помощью добрых сил природы и местных божеств, справляется она и с остальными повинностями. Но и Амур тем временем страдал в разлуке с любимой, которую уже простил. Он обращается к своему отцу Юпитеру с просьбой разрешить этот «неравный брак». Главный Олимпиец созвал всех богов и богинь, велел Меркурию немедленно доставить Психею на небо и, протянув ей чашу с амброзией, сказал: «Прими, Психея, стань бессмертной. Пусть никогда Купидон не отлучается из объятий твоих и да будет этот союз на веки веков!» И была сыграна на небе свадьба, на которой весело плясали все боги и богини, и даже Венера, уже к тому времени подобревшая. «Так надлежащим образом передана была во власть Купидона Психея, и, когда пришел срок, родилась у них дочка, которую зовем мы Наслаждением». Впрочем, Зевса можно понять: во-первых, он был не совсем бескорыстен, ибо за согласие на этот брак попросил Амура подыскать ему на Земле очередную красавицу для любовных утех. А во-вторых, как мужчина, не лишенный вкуса, он понимал чувства сына… Этот трогательно-трагический рассказ Луций услышал от пьяной старухи, которая вела хозяйство в пещере разбойников. Благодаря сохранившейся способности понимать людскую речь, превращенный в осла герой узнал множество и других удивительных историй, ибо почти непрерывно находился в пути, на коем попадалось ему немало искусных рассказчиков. После множества злоключений, постоянно меняя хозяев (преимущественно — злых и лишь изредка — добрых), Луций-осел в конце концов спасается бегством и оказывается однажды на уединенном Эгейском побережье. И тут, наблюдая рождение Луны, восходящей из моря, он вдохновенно обращается к богине Селене, носящей множество имен у разных народов: «Владычица небес! Совлеки с меня образ дикого четвероногого, верни меня взорам моих близких Если же гонит меня с неумолимой жестокостью какое-нибудь божество, пусть мне хоть смерть дана будет, если жить не дано!» И царственная Исида (египетское имя Селены-Луны) является Луцию и указывает путь к спасению. Не случайно именно эта богиня в античном мире всегда связывалась со всеми таинственными действами и магическими превращениями, ритуалами и мистериями, содержание коих было известно лишь посвященным. Во время священного шествия жрец, заранее предупрежденный богиней, дает несчастному возможность наконец вкусить розовых лепестков, и на глазах восхищенно-экзальтированной толпы Луций вновь обретает человеческий облик. Приключенческий роман завершается главой, посвященной религиозным таинствам. И происходит это вполне органично и естественно (ведь речь все время идет о превращениях — в том числе и духовных!). Пройдя через серию священных обрядов, познав десятки таинственных посвящений и в конце концов возвратившись домой, Луций вернулся и к судебной деятельности адвоката. Но ,в более высоком звании, чем был ранее, и с добавлением священных обязанностей и должностей.
Краткое содержание «Метаморфозы, или Золотой осел» АпулеяАпулей Л.Стр. 1
Краткое содержание «Метаморфозы, или Золотой осел» АпулеяАпулей Л.Стр. 2
Краткое содержание «Метаморфозы, или Золотой осел» АпулеяАпулей Л.Стр. 3
Источник: https://my-soch.ru/sochinenie/kratkoe-soderzhanie-metamorfozy—ili-zolotoj-osel-apuleya