Краткое содержание гаргантюа и пантагрюэль франсуа рабле за 2 минуты пересказ сюжета

Краткое содержание Гаргантюа и Пантагрюэль Франсуа Рабле за 2 минуты пересказ сюжетаКраткое содержание Гаргантюа и Пантагрюэль Франсуа Рабле за 2 минуты пересказ сюжета
Краткое содержание Гаргантюа и Пантагрюэль Франсуа Рабле за 2 минуты пересказ сюжета

История создания и концептуальные основы

Известный французский роман Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» был написан в 1533 году (именно тогда была опубликована первая оконченная автором книга). Сатирическое произведение рассказывается читателю о двух добряках-великанах, приходящихся друг другу отцом и сыном. Главная цель столь длинной истории — высмеивание человеческих пороков старой Франции и церкви.

Краткое содержание Гаргантюа и Пантагрюэль Франсуа Рабле за 2 минуты пересказ сюжета

Концептуальную основу романа составляет церковь, которую и затрагивает авторская сатира. Писатель в ярких красках высмеивает белое духовенство, монахов. Примечательно, что Рабле сам в молодости принимал монашеский постриг. Но подобная подвижническая жизнь не пришлась по вкусу автору романа. Благодаря покровителю Жоффруа Франсуа покинул стены монастырской обители без особых проблем.

Сатирические авторские цитаты, вырванные из контекста произведения, высмеивают многие моменты:

  • церковные притязания;
  • невежество и лень иноков;
  • пороки католического духовенства;
  • стремление церкви к наживе;
  • желание пап господствовать во всей Европе;
  • ханжеское благочестие;
  • разврат среди настоятелей и монахов.

Краткое содержание Гаргантюа и Пантагрюэль Франсуа Рабле за 2 минуты пересказ сюжета

Помимо этого, автора задевают вопросы, касающиеся философского течения схоластики.

Насмешек удостоились и некоторые библейские места — воскрешение Эпистемона Панургом, ассоциирующееся с аналогичным деянием из Библии, рассказ о великане Хуртане, олицетворяющий на бумаге сказание о ковчеге.

Подобные размышления автора привели к осуждениям произведения со стороны богословского факультета Сорбонны. Франсуа Рабле прослыл еретиком.

Для своеобразной борьбы со старым миром Рабле использует такие художественные приемы, как сатира и юмор. Провозглашает новый мир автор романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» своими словами, высказывая мысли, как он видит его сам.

Он высмеивает средневековую косность и отсутствие прав, приводя в пример свободолюбивые взгляды и человеческую самодостаточность.

Это ярко показывается в эпизоде о Телемском аббатстве, где царит главное правило — делай, что хочешь.

Качественный анализ произведения, как и самого автора, был озвучен Гизо в статье, посвященной книгам Франсуа Рабле. По словам ученого, создатель нашумевшего романа понял все недостатки педагогической теории того времени. А остроты произведению добавляют красочные иллюстрации Гюстава Доре.

Стилистика романа

О художественных приемах, использующихся Рабле, стоит говорить отдельно. В большей части им применяется гротеск и гипербола — максимальное преувеличение, что позволяет ярко раскрыть основных персонажей и передать четко мысль. Связано это напрямую с личностями главных героев — великанов Пантагрюэль и Гаргантюа.

Краткое содержание Гаргантюа и Пантагрюэль Франсуа Рабле за 2 минуты пересказ сюжета

Порой они спокойно чувствуют себя в обществе простых людей. В другое время они противостоят человеку. Например, в одном эпизоде Гаргантюа присаживается для отдыха прямо на собор Парижской Богоматери, видит пушечные ядра и принимает их за обыкновенных мух.

Чтобы усмирить Пантагрюэля, его приковывают к колыбели корабельными цепями, способными перекрыть целую гавань. Нахождение целых поселений во рту великанов. Все эти гротескные и гиперболичные приемы позволяют максимально проникнуться сутью произведения.

Анализ «Гаргантюа и Пантагрюэль» позволяет оценить по достоинству несвойственный для романистики XVI столетия грубоватый юмор, высмеивающий человеческие пороки тела и все, что приводит к подобным последствиям. Например, большой живот, вино, еда, венерические заболевания и так далее.

При этом сюжет романа завязан на французской политической системе, народной культуре времен Средневековья и Возрождения.

Оттуда и появились главные герои произведения, литературные формы, язык повествования с комическими аллюзиями. Подобный текст кардинально отличался от писаний схоластиков, богемных сочинений.

После Рамбле аналогичную стилистику использовал Бонавентура Деперье и Ноэль дю Файдль.

Главные и второстепенные герои

Чтобы написать качественный пересказ романа о великанах Пантагрюэле и Гаргантюа, не нужно читать произведение полностью. В первую очередь нужно ознакомиться с характеристикой главных героев и второстепенных персонажей, чтобы максимально быстро проникнуться историей:

Краткое содержание Гаргантюа и Пантагрюэль Франсуа Рабле за 2 минуты пересказ сюжета Краткое содержание Гаргантюа и Пантагрюэль Франсуа Рабле за 2 минуты пересказ сюжета

  • Гаргантюа — добродушный великан, являющийся королем утопической страны. Появляется персонаж в первой и третьей книге. Образ Гаргантюа олицетворяет эпоху Ренессанса и символизирует отказ от средневековых правил и интереса к искусству. Он свободен и независим от жизненных догм.
  • Пантагрюэль — сын Гаргантюа, главный наследник и принц Утопии. Появляется персонаж во второй книге. Он олицетворяет собой типичного человека эпохи Возрождения, интересующегося наукой и искусством.
  • Брат Жан Зубодробитель — инок, отличающийся жизнерадостностью. Молодой и отважный воин дружит с королем Утопии. Он служит ордену святого Бенедикта. Появляется персонаж во всех книгах, кроме второй. Жан прыткий и храбрый молодой человек, часто посещающий пиры, устраиваемые Гаргантюа.
  • Панург — студент, который не окончил обучение, родом из Турени. Появляется герой во второй книге. Настолько же весел и жизнелюбив, как брат Жан, в чем они и сходятся. Он обладает крючковатым носом, отличается обходительностью, несколько распутным характером. Совершенно беден.
  • Эпистемон — наставник и учитель Пантагрюа. Появляется в романе со второй книги. Достаточно образованный человек, постоянно пускающийся в рассуждения на отвлеченные темы. Отличный собутыльник, хотя знает, что выпивка — это порок, для Пантагрюэля и верный друг.
  • Грангузье и Гаргамелла — родители короля Утопии.

Многие имена персонажей автор придумал неспроста, они имеют аллегорический скрытый смысл и максимально глубоко охарактеризуют героев.

Примечательно, что, помимо выдуманных персонажей, Рабле при создании романа использовал образы реальных личностей, деятелей, знакомых. Многие географические названия были позаимствованы с карты Франции и слегка переименованы. Отдельными фрагментами упоминаются вопросы и проблемы, волновавшие общество в то время, например, засуха.

Краткое содержание

Весь роман состоит из пяти книг, издававшихся в разные годы. Читатели с задержанным дыханием ожидали продолжения неистовой истории, состоящей из множества глав. Сейчас прочитать произведение можно онлайн, но на это может уйти немало времени. Школьникам же проще ознакомиться с кратким содержанием романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» или смотреть фильм с обзором важных моментов.

Условно весь рассказ можно разделить на пять важных частей:

Краткое содержание Гаргантюа и Пантагрюэль Франсуа Рабле за 2 минуты пересказ сюжета

  1. Повесть об ужасной жизни будущего короля Утопии по имени Гаргантюа.
  2. История о Пантагрюэле со всеми его ужасающими действиями и подвигами.
  3. Героические поступки и изречения подобревшего Пантагрюэля.
  4. Действия доблестного наследника престола Утопии.
  5. Продолжение плаванья и последние геройские поступки.

Следуя этому простому плану, можно кратко рассказать о каждой книге и всех историях, повествующихся в них.

В первой книге рассказывается о великом Гаргантюа, являющемся сыном короля-великана. Его отправляют на обучение к богословам, но он становится глупее, поэтому его перенаправляют в Париж. Там гигант устраивает настоящий кавардак, затапливая город и забирая себе большие купола с собора Парижской Богоматери.

Он заставляет бить кобылу о землю копытами, чтобы у той начинали звенеть украденные колокольчики на шее. Учителем великана становится Панократ, развивающий его духовно и физически. Королевство Грангузье захватывает сосед-недоброжелатель Пикрохол.

Возвращение Гаргантюа ознаменовывается победой над вражескими войсками.

Во второй книге у королевства великанов появляется наследник Пантагрюэль. Он растет и взрослеет, с успехом осваивает новые науки и обучается в Париже. Зная о большой значимости образования, он усердно познает новое.

Свой ум и талант он доказывает, когда разрешает великие разногласия между сеньором Лижизадом и Пейвино. В Париже Пантагрюэль обретает друга по имени Панург.

Известие о нападении на Утопию заставляет наследника вернуться, чтобы разгромить войска короля Анарха.

Краткое содержание Гаргантюа и Пантагрюэль Франсуа Рабле за 2 минуты пересказ сюжета

В третьей книге королевство становится мирным государством. Друг Пантагрюэля решает жениться, но сомневается в правильности своих намерений. Он обращается к колдунье за помощью. Затем отправляется к гадалкам, шутам, богословам.

Все советы говорят ему о том, что счастливым в браке ему не быть. Так ему толкует верный товарищ Пантагрюэль. Сам Панург считает, что толкования положительные.

Не приняв окончательного решения, товарищи отправляются в плавательное путешествие к оракулу Божественной Бутылки.

В четвертой книге автор рассказывает о начале путешествия, посещении различных островов, попадании в сильную бурю. Все эти истории позволяют максимально ярко раскрыть образы персонажей, ссылаясь на сатирически изложенные церковные порядки.

В пятой книге путешествие продолжается. Мореплаватели оказываются на Звонком острове. Потом они направляются к острову Застенок и Апедевтов. Все заканчивается тем, что товарищи достигают цели и слышат заветное слово оракула Бутылки «Пей».

Хоть книга и велика по объему, а на ее создание у автора, биография которого до сих пор остается малоизвестной людям, ушло несколько десятилетий, она несет в себе конкретный посыл.

Люди постоянно страдают от религиозных суеверий, они теряют правдивость проповеднических слов и становятся настоящими фанатиками. Все это тянуло общество на дно, не давало развиваться людям полноценно. Именно эту идею Рабле пытался пронести сквозь каждую главу своего романа «Гаргантюа и Пантагрюэль».

Отзывы

Еще в школе, выжав последние силы, дочитала это произведение от начала до конца, но так и не смогла понять, о чем в нем шла речь. Недавно решила перечитать, думая, что смогу через время понять глубину мыслей и посыл автора. Но все тщетно. Спасибо за разъяснение по этой книге, теперь всем стало на свои места.

Несомненно, понять суть всего написанного очень сложно. Воспринимать это произведение Рабле стоит как икону того времени по написанию, как классику, которую нам спустя 500 лет понять довольно сложно, но вполне реально.

Местами читать было довольно интересно, потом становилось скучно, порой появлялось желание отложить книгу. Но в целом — неплохо. Держало до последнего только использование символичных имен, которые действительно были смешными.

Источник: https://nauka.club/literatura/kratkie-soderzhaniya/gargantyua-i-pantagryuel.html

Краткое содержание гаргантюа и пантагрюэль франсуа рабле точный пересказ сюжета за 5 минут —

Краткое содержание Гаргантюа и Пантагрюэль Франсуа Рабле за 2 минуты пересказ сюжетаКраткое содержание Гаргантюа и Пантагрюэль Франсуа Рабле за 2 минуты пересказ сюжета

Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, некогда сочиненная магистром Алькофрибасом Назье, извлекателем квинтэссенции. Книга, полная пантагрюэлизма Обращаясь к достославным пьяницам и досточтимым венерикам, автор приглашает их развлекаться и веселиться, читая его книгу, и просит не забыть за него выпить. Отца Гаргантюа звали Грангузье, этот великан был большой шутник, всегда пил до дна и любил закусить солененьким. Он женился на Гаргамелле, и она, проносив ребенка во чреве 11 месяцев, объелась на празднике требухой и родила сына-богатыря, который вышел у нее через левое ухо. В этом нет ничего удивительного, если вспомнить, что Вакх вышел из бедра Юпитера, а Кастор и Поллукс – из яйца, снесенного и высиженного Ледой. Младенец сразу же заорал: «Лакать! Лакать!» – на что Грангузье воскликнул: «Ну и здоровенная же она у тебя!» («Ке гран тю а!») – имея в виду глотку, и все решили, что раз это было первое слово отца при рождении сына, то его и надо назвать Гаргантюа. Младенцу дали тяпнуть винца и по доброму христианскому обычаю окрестили. Ребенок был весьма смышленым и, когда ему шел шестой год, уже знал, что лучшая в мире подтирка – пушистый гусенок. Мальчика стали учить грамоте. Его наставниками были Тубал Олоферн, затем Дурако Простофиль, а потом Понократ. Продолжать образование Гаргантюа отправился в Париж, где ему приглянулись колокола собора Богоматери; он унес их к себе, чтобы повесить на шею своей кобыле, и его с трудом удалось уговорить вернуть их на место.

Понократ позаботился о том, чтобы Гаргантюа не терял времени даром и занимался с ним даже тогда, когда Гаргантюа умывался, ходил в отхожее место и ел. Однажды лернейские пекари везли в город лепешки. Пастухи Гаргантюа попросили продать им часть лепешек, но пекари не захотели, тогда пастухи отобрали у них лепешки силой.

Читайте также:  Краткое содержание рассказов василия белова за 2 минуты

Пекари пожаловались своему королю Пикрохолу, и Пикрохолово воинство напало на пастухов. Грангузье пытался уладить дело миром, но безуспешно, поэтому он призвал на помощь Гаргантюа. По пути домой Гаргантюа и его друзья разрушили вражеский замок на берегу речки Вед, и весь остаток пути Гаргантюа вычесывал из волос ядра Пикрохоловых пушек, оборонявших замок.

Когда Гаргантюа прибыл в замок отца, в его честь был устроен пир. Повара Оближи, Обглодай и Обсоси показали свое искусство, и угощение было таким вкусным, что Гаргантюа вместе с салатом невзначай проглотил шестерых паломников – по счастью, они застряли у него во рту, и он выковырял их зубочисткой.

Грангузье рассказал о своей войне с Пикрохолом и очень хвалил брата Жана Зубодробителя – монаха, одержавшего победу при защите монастырского виноградника. Брат Жан оказался веселым собутыльником, и Гаргантюа с ним сразу подружился. Доблестные воины снарядились в поход.

В лесу они наткнулись на разведку Пикрохола под командой графа Улепета.

Брат Жан наголову разбил ее и освободил паломников, которых разведчики успели взять в плен. Брат Жан захватил военачальника Пикрохолова войска Фанфарона, но Грангузье отпустил его, Вернувшись к Пикрохолу, Фанфарон стал склонять короля к миру с Грангузье, которого считал теперь самым порядочным человеком на свете, и заколол шпагой Бедокура, назвавшего его предателем.

За это Пикрохол велел своим лучникам разорвать фанфарона на части. Тогда Гаргантюа осадил Пикрохола в Ларош-Клермо и разбил его армию. Самому Пикрохолу удалось бежать, и по дороге старая колдунья нагадала ему, что он снова станет королем, когда рак свистнет.

Говорят, теперь он живет в Лионе и всех спрашивает, не слыхать ли, чтобы где-нибудь свистнул рак, – видно, все надеется вернуть свое королевство. Гаргантюа был милостив с побежденными и щедро одарил соратников. Для брата Жана он построил Телемское аббатство, не похожее ни на какое другое. Туда допускали и мужчин и женщин – желательно молодых и красивых.

Брат Жан отменил обет целомудрия, бедности и послушания и провозгласил, что каждый имеет право сочетаться браком, быть богатым и пользоваться полной свободой. Устав телемитов состоял из единственного правила: делай что хочешь.

Пантагрюэль, король дипсодов, показанный в его доподлинном виде, со всеми его ужасающими деяниями и подвигами, сочинение покойного магистра Алькофрибаса, извлекателя квинтэссенции

В возрасте пятисот двадцати четырех лет Гаргантюа прижил сына со своей женой Бадбек, дочерью короля УТОПИИ. Ребенок был таким огромным, что его мать умерла родами.

Он появился на свет во время великой засухи, поэтому получил имя Пантагрюэль («панта» по-гречески означает «все», а «грюэль» на языке агарян означает «жаждущий»).

Гаргантюа очень скорбел о смерти жены, но потом решил: «Надо поменьше плакать и побольше пить!» Он занялся воспитанием сына, который был таким силачом, что еще лежа в колыбели разорвал медведя на части. Когда мальчик подрос, отец отправил его учиться.

По пути в Париж Пантагрюэль встретил лимузинца, который говорил на такой смеси ученой латыни с французским, что невозможно было понять ни слова. Впрочем, когда рассерженный Пантагрюэль схватил его за горло, лимузинец со страху завопил на

обычном французском языке, и тогда Пантагрюэль отпустил его. Прибыв в Париж, Пантагрюэль решил пополнить свое образование и стал читать книги из библиотеки святого Виктора, такие, как «Щелкание приходскими священниками друг друга по носу», «Постоянный альманах для подагриков и венериков» и т. п. Однажды Пантагрюэль встретил во время прогулки рослого человека, избитого до синяков.

Пантагрюэль поинтересовался, какие приключения довели незнакомца до столь плачевного состояния, но тот на все вопросы отвечал на разных языках, и Пантагрюэль ничего не мог понять. Только когда незнакомец заговорил наконец по-французски, Пантагрюэль понял, что зовут его Панург и прибыл он из Турции, где был в плену. Пантагрюэль пригласил Панурга в гости и предложил свою дружбу.

В это время шла тяжба между Лижизадом и Пейвино, дело было до того темное, что суд «так же свободно в нем разбирался, как в древневерхненемецком языке». Было решено обратиться за помощью к Пантагрюэлю, который прославился на публичных диспутах.

Он первым делом велел уничтожить все бумаги и заставил жалобщиков изложить суть дела устно. Выслушав их бессмысленные речи, он вынес справедливый приговор: ответчик должен «доставить сена и пакли на предмет затыкания гортанных прорех, перекрученных устрицами, пропущенными через решето на колесиках».

Все были в восторге от его мудрого решения, включая обе тяжущиеся стороны, что бывает крайне редко. Панург рассказал Пантагрюэлю, как он был в плену у турок.

Турки посадили его на вертел, нашпиговав салом, как кролика, и начали жарить, но поджариватель заснул, и Панург, изловчившись, бросил в него головешку от костра.

Начался пожар, который спалил весь город, а Панург счастливо спасся и даже уберегся от собак, бросая им куски сала, которыми был нашпигован.

Великий английский ученый Таумаст прибыл в Париж, чтобы повидать Пантагрюэля и подвергнуть испытанию его ученость. Он предложил вести диспут так, как это намеревался сделать в Риме Пико делла Мирандола, – молча, знаками.

Пантагрюэль согласился и всю ночь готовился к диспуту, читая Беду, Прокла, Плотина и других авторов, но Панург, видя его волнение, предложил заменить его на диспуте.

Представившись учеником Пантагрюэля, Панург отвечал англичанину так лихо – вынимал из гульфика то бычье ребро, то апельсин, свистел, пыхтел, стучал зубами, выделывал руками разные фортели, – что без труда одолел Таумаста, который сказал, что слава Пантагрюэля недостаточна, ибо не соответствует и тысячной доле того, что есть в действительности.

Получив известие о том, что Гаргантюа унесен в страну фей, и о том, что, проведав об этом, дипсоды перешли границу и опустошили УТОПИЮ, Пантагрюэль срочно покинул Париж.Вместе с друзьями он уничтожил шестьсот шестьдесят вражеских рыцарей, затопил своей мочой вражеский лагерь, а потом разгромил великанов под предводительством Вурдалака.

В этой битве погиб наставник Пантагрюэля Эпистемон, но Панург пришил ему голову на место и оживил.

Эпистемон рассказал, что был в аду, видел чертей, беседовал с Люцифером и хорошенько подзакусил. Он видел там Семирамиду, которая ловила вшей у бродяг, папу Сикста, который лечил от дурной болезни, и многих других: все, кто на этом свете были важными господами, влачат жалкое и унизительное существование на том, и наоборот.

Эпистемон сожалел, что Панург так быстро вернул его к жизни, ему хотелось подольше побыть в аду. Пантагрюэль вступил в столицу амавротов, женил их короля Анарха на старой шлюхе и сделал его продавцом зеленого соуса. Когда Пантагрюэль со своей ратью ступил в землю дипсодскую, дипсоды обрадовались и поспешили сдаться.

Одни лишь альмироды заупрямились, и Пантагрюэль приготовился к наступлению, но тут пошел дождь, его воины затряслись от холода, и Пантагрюэль накрыл свое войско языком, чтобы защитить от дождя.

Рассказчик этих правдивых историй укрылся под большим лопухом, а оттуда прошел по языку и угодил Пантагрюэлю прямо в рот, где провел больше полугода, а когда вышел, то рассказал Пантагрюэлю, что все это время ел и пил то же, что и он, «взимая пошлину с самых лакомых кусков, проходивших через его глотку».

Третья книга героических деяний и речений доброго Пантагрюэля, сочинение мэтра Франсуа Рабле, доктора медициныСтраницы: 1 2(нет оценок)

Источник: https://realdealer.ru/kratkij-pereskaz/kratkoe-soderjanie-gargantua-i-pantagruel-fransya-rable-tochnyi-pereskaz-sujeta-za-5-minyt

"Гаргантюа и Пантагрюэль": краткое содержание

Жили были король великан Грангузье и его супруга, тоже великанша, Гаргамелла из «Гаргантюа и Пантагрюэль», краткое содержание которого мы вам изложим. Жили они счастливо, много ели и много пили. Так много, что на их пропитание шли сотни и тысячи коров, поросят, баранов и всякой живности.

Со всего королевства везли им провизию, ведь они короли — значит, и стол у них должен быть королевским. К тому же у каждого члена королевского дома был преогромный рот.

Короли-великаны вместе с салатом могли проглотить и кого-либо из своих подданных, как это случилось однажды с наследным принцем, отправившим себе в рот шестерых паломников, притаившихся за капустными листьями. Правда, паломникам удалось спастись, но страху они натерпелись немало.

Событием в жизни Грангузье и Гаргамеллы было рождение сына Гаргантюа, того самого, который потом чуть было не проглотил шестерых благочестивых паломников.

Гаргамелла объелась потрохами, «она съела этих самых кишок шестнадцать бочек, два бочонка и шесть горшков» и в таком своем недуге разрешилась от бремени.

Королевский сын, как и полагается королевским сынам, появился на свет необычным способом, он вылез из левого уха своей родительницы.

Итак, королевский сын родился. Но едва он появился на свет, как громогласно заревел: «Пить!» Это привело Грангузье (Большая глотка) в великий восторг. Сын явно обнаруживал наследственные черты.

«Какая же она (глотка) у тебя здоровенная!» — воскликнул счастливый отец (кё гран тю а). Так и назван был сын — Гаргантюа. Сказочная страна, в которой все это происходит, очевидно, Франция, потому что живут в ней французы.

Они «по природе своей жизнерадостны, простодушны, приветливы и всеми любимы». Судя по всему, королевство должно быть огромным. Но, присмотревшись повнимательнее, мы видим, что родина великанов — всего лишь маленькая область вокруг хуторка Ла Девиньер.

который принадлежал отцу Рабле. Однако все здесь как в заправских больших королевствах — и города, и крепости, и монастыри, и войны.

Гаргантюа был в родителей велик ростом и отличался таким же непомерным аппетитом. Жил он в свое удовольствие, пил, ел, спал и делал все то, что делают дети в его возрасте. К нему был приставлен для науки ученый дядька, схоласт, который обучал его латыни, но так, что королевское дитя год от года становилось глупее.

Это в конце концов было замечено, и королевскому сыну дали другого учителя, ученого гуманиста, который применил совсем иной способ обучения и добился результатов замечательных. Гаргантюа вырос на диво разумным человеком.

По этому поводу автор вспоминает древнегреческого философа Платона, который мечтал о таком государстве, где короли были бы философами, а философы королями.

Добрейший Грангузье души не чаял в своем сыне и отправил его для обучения в Париж. Там юный принц учился и развлекался. Однажды он уселся на башне Собора Богоматери. Этот неблагочестивый акт очень подивил горожан.

Потом принцу приглянулись колокола Собора, и он приспособил их в качестве погремушек на шею своей кобылы. Это произвело еще больший переполох.

Для вызволения колоколов к принцу был отправлен магистр местного университета (Сорбонны), некий богослов, причесывавшийся под Юлия Цезаря (Юлий Цезарь, как известно, был лыс), «неказистый» и «грязнее грязи».

Богослов произнес блестящую «мухоморительную» речь в защиту колоколов, в которой, между прочим, сообщил, что, в случае благополучного завершения своей миссии, он. богослов, получит от Сорбонны «десять пядей сосисок и отличные штаны».

«Ах! ах! — жаловался сорбониист.— Не у всякого есть штаны, это я хорошо знаю по себе!» Гаргантюа был растроган, и колокола были возвращены. Так проходили дни юного Гаргантюа в Париже. Вскоре ему, однако, пришлось вернуться домой. Началась война.

Читайте также:  Краткое содержание космос, нервная система и шмат сала шукшин за 2 минуты пересказ сюжета

Поводом к ней послужила драка из-за лепешек.

Повод, как и во всех войнах, ничтожный, но последствия ужасные. На королевство напал со своим войском король-сосед — Пикрохол. Грангузье хотел было миром кончить распрю (он был не охотник до драк), но Пикрохол заупрямился, и война началась. В войне отличился монах по имени Жан.

Монашеского в нем было мало, зато силушкой он обладал богатырской и так громил неприятеля, что получил прозвище Жан Зубодробитель. Пикрохол был побежден и лишился королевства. Одна старуха нагадала ему, что трон свой он вернет тогда, когда рак свистнет.

И с той поры бывший король Пикрохол, всеми презираемый, жалкий и злой, выспрашивал у каждого, не слыхивал ли кто, как за морями да за долами свистнул рак.

Род великана Грангузье между тем здравствовал. Правда, сам Грангузье уже почил, но сын его, теперь король Гаргантюа, женатый на королеве Бадбек (это слово на гасконском диалекте означает «Разиня»), мирно управлял государством.

У Гаргантюа и Бадбек — сын Пантагрюэль, веселый, разумный и на редкость добродушный. Все было бы хорошо, но некий король Анарх возмечтал о мировом господстве и, как некогда Пикрохол, напал на королевство, которым правил Гаргантюа. Финал оказался и на этот раз для зачинщика плачевным. Анарх лишился трона и стал торговцем лука.

И снова в стране воцарился мир. Теперь в центре внимания принц Пантагрюэль и его друзья. Среди них Жан Зубодробитель, гуманист Понократ, озорник, но ученейший малый Панург и др. Веселая, шумная и, надо сказать, умная компания. Панург задумал жениться. Женитьба — дело простое, но каково старому холостяку решиться? А для Панурга уже «полдень прошел».

И вот начались великие сомнения. А вдруг начнет изменять, а вдруг станет драться будущая супруга? Сомнения Панурга разделяет вся его компания. За советом обращаются и к ученым, и к знахарям, и к умным, и к дуракам. Нет убедительного ответа.

Добрая компания решила в конце концов отправиться в далекое путешествие в неведомые страны к оракулу Божественной Бутылки.

Каких только диковин, каких чудищ не повидали они по пути! Наконец прибыли к Божественной Бутылке, но та вместо ответа издала особый звук, впрочем, такой, какой и может издавать бутылка: «Тринк!»

Странное, удивительное произведение! Оно живет уже пятое столетие. Интерес к нему не ослабевает. Что же в нем особенного? — Сказка. Вымысел. Фантазия. Шутки, прибаутки. «Гаргантюа и Пантагрюэль»… Краткое содержание, конечно, передает лишь основные события, а сама книга — огромный том. Ее автор — ученейший человек, доктор медицины Франсуа Рабле.

Источник: Артамонов С.Д. Сорок веков мировой литературы. В 4 кн. Кн. 3. Литература эпохи Возрождения. – М.: Просвещение, 1997

Источник: https://classlit.ru/publ/zarubezhnaja_literatura/drugie_avtori/gargantjua_i_pantagrjuehl_kratkoe_soderzhanie/62-1-0-184

Анализ романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» | Литерагуру

Франсуа Рабле — автор одного романа, зато какого! Его объемный и не поддающийся чтению труд стал манифестом новой эпохи, где человек становится вровень с его создателем, а не падает ниц, пресмыкаясь и боясь небесной кары. Книга подарила боязливо скукоженному миру образ человека ренессанса — возрождения к полноценной жизни.

Жанровые особенности

«Гаргантюа и Пантагрюэль» — это сатирический роман, созданный с помощью таких литературных приемов, как гротеск и гипербола.

К сожалению, смысл многих саркастических выпадов Франсуа Рабле в настоящее время утрачен, поэтому объемный труд читается натужно, хоть и должен был развеселить публику, как ярмарочный балаган (по стилистике роман напоминает шутовские истории паяца, который злобно высмеивает уклад жизни, не боясь понести наказание).

Основные темы

Автор обличает извечные человеческие пороки и высмеивает слабости, недостатки и проблемы своего времени.

Излюбленными объектами для насмешек Рабле являются церковь и католический институт монашества, что неудивительно — он знал о лени, невежестве, алчности, ханжестве и лицемерии духовного сословия не понаслышке, ведь сам в молодости жил в монастыре. Кроме того, известно, что Рабле был медиком, значит, имел рациональное мышление и живой ум, а не зашоренное сознание фанатика.

Досталось от его пера и средневековой схоластике, оторванной от той реальности, которую во всех ее проявлениях так любят главные герои.

Слепая вера и религиозное лицемерие вызывали у Рабле такое неприятие, что он не постеснялся замахнуться даже на Священное писание, кое-какие эпизоды из которого ловко спародировал в романе.

Так что, немудрено, что все части «Гаргантюа и Пантагрюэля» были осуждены богословским факультетом Сорбонны как еретические.

Кто такой Франсуа Рабле?

Франсуа Рабле — это первый певец Ренессанса, осмелившийся восстать против средневековой косности и бесправия здравого смысла. Бесчеловечным догмам  он противопоставил идеалы свободы и гуманизма.

Главы о Телемском аббатстве, а также о воспитании Гаргантюа под руководством Понократа, являются законченным воплощением гуманистических принципов.

Поэтому «Гаргантюа и Пантагрюэль» —  это самый объемный литературный памятник эпохи Возрождения.

О самом авторе известно крайне мало, так как он скрывался от властей за свои литературные изыскания. Он написал тогда, когда за свободу слова можно было поплатиться вечной неволей, а то и жизнью. Сохранились упоминания о том, что он в юношестве жил в монастыре, потому так хорошо знает внутреннюю сторону обычаев и грешком духовного сословия.

Потом он сбежал из божьего храма, отчаявшись в намерении стать добродетельным католиком. С этих пор началась пора его скитаний, когда он овладел искусством врачевания и мастерством слова.

Общаясь с пациентами, лекарь узнал множество легенд и сказаний о национальных героях ярмарочных балаганов — Гаргантюа и Пантагрюэле, которые впоследствии перекочевали в его книгу.

Комический эффект

Именно простых людей больше всего угнетала церковь, ведь этот институт был монополистом в области просвещения среди широких народных масс. Поэтому комический эффект в романе Рабле помещается в форме грубоватого юмора, понятного простому человеку.

Шутки связаны с недостатками тела и физиологией, поглощением пищи и вина, половыми отношениями и венерическими заболеваниями.

Все эти темы в романе «Гаргантюа и Пантагрюэль»были совершенно несвойственны средневековой литературе, которая была тесно связана с религиозной традицией.

В ходе исторического литературного процесса неоднократно предпринимались попытки «адаптировать» Рабле к меняющимся представлениям о морали и нравственности, но, как известно, из песни слова не выкинешь — «вычищенный» роман, без сомнения, уступает оригиналу.

Стилистика Рабле

Язык в романе «Гаргантюа и Пантагрюэль» изобилует непристойными словесными оборотами и карикатурно поданными выжимками из священных текстов. Текст неразрывно связан с народной культурой Франции позднего Средневековья и Возрождения.

Образы главных героев, Гаргантюа и Пантагрюэля, имена которых взяты напрямую из французского фольклора, символизируют Ренессанс с его отказом от традиционных жизненных установок Средневековья.

 Главная идея эпохи Возрождения – возвращение интереса к светскому искусству и познанию мира, свободному от догм и ограничений.

Язык Рабле — причудливый, сложный, нагромождение оборотов и средств художественной выразительности сбивает читателя с толку, заставляет не раз перечитывать предложение в погоне за сутью.

Композиция

Гротескно-комическая структура романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» имеет несколько функций. Она заманивает читателя, интересует его на протяжении всего повествования и облегчает восприятие глубоких мыслей в основе творческого метода Рабле.

С другой стороны, она их маскирует, то есть служит щитом от въедливой цензуры. Шутовство и дуракаваляние образуют мощный комический эффект в средневековой литературе на пороге эпохи Возрождения.

 Композиция романа – это свободное чередование эпизодов и образов.

Скрепляющей основной идеей «Гаргантюа и Пантагрюэль»  является гротеск народного характера. Не все мысли Рабле расшифрованы. Частный случай гротеска – размеры Гаргантюа в первых двух книгах. Это гиперболизированное стремление натуры освободиться от гнета средневековых норм.

Главная идея

Хоть книга и велика по объему, словно ее герой, она несет вполне себе конкретный посыл. Рабле видел, как люди страдают от засилья религиозного суеверия, воспринимая не умелые проповеди, как слово Божие, хотя именно в них теряется смысл любого религиозного культа.

Народ же прозябал в невежестве и фанатизме, поэтому родители не хотели лечить и учить детей, считая любое вмешательство в ум и тело своего ребенка бесовским промыслом.

Поэтому главная идея романа Рабле — показать приобщение к национальной французской культуре, ее истокам, а не рабское повиновение жутковатой демагогии католицизма.

Он хотел, чтобы человек полагался на свой здравый смысл, а не на абстрактные и неверно истолкованные учения схоластиков. Теоретики были оторваны от жизни, сами на хлеб не зарабатывали, поэтому не могли учить народ, исходя из его надобностей.

Характеристика главных героев

  1. Описания персонажей в книге крайне разрознены и обильны, поэтому бывает сложно сразу сориентироваться, кто есть кто. Для понимания сути романа необходимо четко уяснить себе, кто такой Гаргантюа (Gargantua)?Это король государства Утопия из рода великанов. Появляется в первой и эпизодически во второй и третьей книгах романа.

    Образ Гаргантюа — символ назревающего Ренессанса с его антропоцентрической позицией. Человек – не раб господень, он в буквальном смысле вырос, стал великаном, а не вошью.

  2. Как мы знаем, это не единственный великан в творении Рабле. Кто же такой Пантагрюэль (Pantagruel)? Это сын Гаргантюа, принц королевства Утопия. Появляется в романе со второй книги.

    Представляет собой тип передового человека эпохи Возрождения, который интересуется сразу несколькими научными дисциплинами и видами искусства.

  3. Великаны путешествуют и находят друзей по убеждениям, которые выражают те или иные идеи автора и развлекают особ королевской крови. Кто такой Брат Жан Зубодробитель (Frère Jean des Entommeures)? Это монах ордена святого Бенедикта.

    Появляется в первой, третьей, четвертой и пятой книгах. Он прекрасно проявляет себя, как во время войны с Пикрохолом, так и по ходу многочисленных пиров Гаргантюа и его сына.Брат Жан — «человек молодой, прыткий, щеголеватый, жизнерадостный, разбитной, храбрый, отважный, решительный, высокий, худощавый, горластый, носатый, мастак отбарабанить часы, отжарить мессу и отвалять вечерню».

  4. У брата Жана был помощник, необходимый на пирушках. Панург (Panurge) — это недоучившийся студент из Турени. Появляется во второй книге. Сходится с братом Жаном в неистощимом жизнелюбии и пристрастии к разного рода весёлым проделкам. Правда, в отличие от монаха, Панург слегка трусоват («я не боюсь ничего, кроме опасностей»).

    «Панург был мужчина… с крючковатым, напоминавшим ручку от бритвы носом, любивший оставлять с носом других, в высшей степени обходительный, впрочем слегка распутный и от рождения подверженный особой болезни, о которой в те времена говорили так: Безденежье — недуг невыносимый».

  5. Эпистемон (Epistémon). Это бывший наставник Пантагрюэля. Как и Панург, появляется в романе во второй книге.

    Из всех друзей Пантагрюэля наиболее образован, часто пускается в различные рассуждения отвлечённого характера, что не мешает ему быть верным товарищем и добрым собутыльником.

Анализ первой книги

В первой книге Гаргантюа  – добрый, миролюбивый великан-король. Их вообще в романе три таких красавца: Грангузье, Гаргантюа и Пантагрюэль. Так же есть три главные темы:

  1. Воспитание Гаргантюа. Противопоставление средневекового и ренессансного воспитания. Но даже в такой серьезной теме автор использует пародийную игру (к примеру, преувеличение старательности, которую проявляют воспитатели-гуманисты).
  2. Война с Пикрохолом. Противопоставление Пикрохола и Гаргантюа – сравнение средневекового и гуманистического правителя.
  3. Телемская обитель. Это, во-первых, противопоставление средневекового монастыря и утопии нового мира. Брат Жан – это порождение монастырских стен и одновременно их насмешливое отрицание. Девиз обители – “Делай, что хочешь” – издевательский перевертыш монастырского устава. Люди там жутко образованные: знают 5-6 языков, могут сочинять на них стихи, но как они используют свои знания? Какая польза миру от их учености? Монахи не помогают мирянам стать лучше, они просто спасаются бегством от проблем, поощряя свой эгоизм, надеясь вымолить легкую долю в раю. Автор высмеивает эту позицию.

Анализ второй книги

Во второй книге Пантагрюэль — добрый великан, добрый малый, обжора и любитель выпить. Мотив жажды, которая сопровождает рождение Пантагрюэля, — алчность познаний и обычная жажда. Новый человек — «алчущий познаний», а не тупоголовый раб чьих-то домыслов.

В то же время он весел и прост в обращении, в нем нет чопорности и замкнутости средневекового человека. Параллель выпивки и науки проходит через всю книгу. Письмо Гаргантюа к Пантагрюэлю — манифест ренессанса.

В нем заключена апология наук, апология движения истории и развития культуры.

Бахтин считает, что третья книга – органическое продолжение первых двух. В ней меняются все пропорции: действие продолжается всего 30 дней, герой Пантагрюэль уже нормального размера.

Что хотел сказать автор в пятой и четвертой книгах?

Ближе к финалу стало больше серьезности, ослаблена народно-карнавальная основа. Острова в 4-5 книгах чаще всего символизируют социальные институты, ценности. Там уже нет главного героя, все путешественники. Пантагрюэль возвышен, Панург — напротив.

В трех первых книгах Панург бросает вызов старому застойному обществу, поэтому так симпатичен, а в последующих частях уже не везде, протест размывается, становится менее нарочитым. В тех эпизодах, которые появились в 48 главе, он прежний, а в тех, которые в 52 главе – подчеркнуто трусливый (например, эпизод с бурей, Колбасами).

Это, видимо, связано с тем, что Панург и Пантагрюэль – разные полюса Божественной природы. Пантагрюэль – идеальный человек, Панург — реальный. Но писатель разочаровывается в реальном человеке, оттого и происходит снижение образа.

Чем заканчивается роман?

А тем, что Бутылка изрекла: “Тринк”, что означает «пей» (и «выпивай», и пей из источника мудрости). Рабле воспроизвел плавание к истине, путешествие в поисках этого вожделенного сокровища.

Правда, абсолютной истины нет, перед авантюристами всплывает лишь фата-моргана.

Поэтому они пьют и радуются жизни без призрака смерти и сомнительных обещаний божественной милости в обмен на земное счастье.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Источник: https://LiteraGuru.ru/razbor-romana-gargantyua-i-pantagryuel/

Гаргантюа и Пантагрюэль

  • 12
  • ФРАНСУА
    РАБЛЕ
  • 1552
  • Краткое
    содержание романа.
  • Читается
    за 15–20 мин.
  • оригинал —
    за 20−21 ч.
  • Повесть
    о преужасной жизни великого Гаргантюа,
    отца Пантагрюэля, некогда сочинённая
    магистром Алькофрибасом Назье,
    извлекателем квинтэссенции. Книга,
    полная пантагрюэлизма
  • КНИГИ
    ПЕРВАЯ И ВТОРАЯ
  • Обращаясь
    к достославным пьяницам и досточтимым
    венерикам, автор приглашает их развлекаться
    и веселиться, читая его книгу, и просит
    не забыть за него выпить.

Отца
Гаргантюа звали Грангузье, этот великан
был большой шутник, всегда пил до дна
и любил закусить солёненьким.
Он женился на Гаргамелле, и она,
проносив ребёнка во чреве 11 месяцев,
объелась на празднике требухой
и родила сына-богатыря, который вышел
у неё через левое ухо.

В этом нет
ничего удивительного, если вспомнить,
что Вакх вышел из бедра Юпитера,
а Кастор и Поллукс — из яйца,
снесённого и высиженного Ледой.

Младенец сразу же заорал: «Лакать!
Лакать!» — на что Грангузье
воскликнул: «Ну и здоровенная же
она у тебя!» («Ке-гран-тю-а!») —
имея в виду глотку, и все решили,
что раз это было первое слово отца при
рождении сына, то его и надо назвать
Гаргантюа. Младенцу дали тяпнуть винца
и по доброму христианскому обычаю
окрестили.

Ребёнок
был весьма смышлёным и, когда ему шёл
шестой год, уже знал, что лучшая в мире
подтирка — пушистый гусёнок. Мальчика
стали учить грамоте. Его наставниками
были Тубал Олоферн, затем Дурако
Простофиль, а потом Понократ.

Продолжать
образование Гаргантюа отправился
в Париж, где ему приглянулись колокола
собора Богоматери; он унёс их к себе,
чтобы повесить на шею своей кобыле,
и его с трудом удалось уговорить
вернуть их на место. Понократ
позаботился о том, чтобы Гаргантюа
не терял времени даром и занимался
с ним даже тогда, когда Гаргантюа
умывался, ходил в отхожее место и ел.

Однажды лернейские пекари везли в город
лепёшки. Пастухи Гаргантюа попросили
продать им часть лепёшек, но пекари
не захотели, тогда пастухи отобрали
у них лепёшки силой. Пекари пожаловались
своему королю Пикрохолу, и Пикрохолово
воинство напало на пастухов. Грангузье
пытался уладить дело миром, но безуспешно,
поэтому он призвал на помощь
Гаргантюа.

По пути домой Гаргантюа
и его друзья разрушили вражеский
замок на берегу речки Вед, и весь
остаток пути Гаргантюа вычёсывал
из волос ядра Пикрохоловых пушек,
оборонявших замок.

Когда
Гаргантюа прибыл в замок отца, в его
честь был устроен пир. Повара Оближи,
Обглодай и Обсоси показали своё
искусство, и угощение было таким
вкусным, что Гаргантюа вместе с салатом
невзначай проглотил шестерых паломников —
по счастью, они застряли у него
во рту, и он выковырял
их зубочисткой.

Грангузье рассказал
о своей войне с Пикрохолом и очень
хвалил брата Жана Зубодробителя —
монаха, одержавшего победу при защите
монастырского виноградника. Брат Жан
оказался весёлым собутыльником,
и Гаргантюа с ним сразу подружился.
Доблестные воины снарядились в поход.
В лесу они наткнулись на разведку
Пикрохола под командой графа Улепета.

Брат Жан наголову разбил ее и освободил
паломников, которых разведчики успели
взять в плен. Брат Жан захватил
военачальника Пикрохолова войска
Фанфарона, но Грангузье отпустил
его, Вернувшись к Пикрохолу, Фанфарон
стал склонять короля к миру с Грангузье,
которого считал теперь самым порядочным
человеком на свете, и заколол
шпагой Бедокура, назвавшего его
предателем.

За это Пикрохол велел
своим лучникам разорвать Фанфарона
на части. Тогда Гаргантюа осадил
Пикрохола в Ларош-Клермо и разбил
его армию. Самому Пикрохолу удалось
бежать, и по дороге старая колдунья
нагадала ему, что он снова станет
королём, когда рак свистнет.

Говорят,
теперь он живёт в Лионе и всех
спрашивает, не слыхать ли, чтобы
где-нибудь свистнул рак, — видно, все
надеется вернуть своё королевство.
Гаргантюа был милостив с побеждёнными
и щедро одарил соратников. Для брата
Жана он построил Телемское аббатство,
не похожее ни на какое другое.
Туда допускали и мужчин и женщин —
желательно молодых и красивых.

Брат
Жан отменил обет целомудрия, бедности
и послушания и провозгласил, что
каждый имеет право сочетаться браком,
быть богатым и пользоваться полной
свободой. Устав телемитов состоял
из единственного правила: делай что
хочешь.

Пантагрюэль,
король дипсодов, показанный в его
доподлинном виде, со всеми его
ужасающими деяниями и подвигами,
сочинение покойного магистра Алькофрибаса,
извлекателя квинтэссенции

В возрасте
пятисот двадцати четырёх лет Гаргантюа
прижил сына со своей женой Бадбек,
дочерью короля утопии. Ребёнок был таким
огромным, что его мать умерла родами.
Он появился на свет во время
великой засухи, поэтому получил имя
Пантагрюэль («панта» по-гречески
означает «все», а «грюэль» на языке
агарян означает «жаждущий»).

Гаргантюа
очень скорбел о смерти жены, но потом
решил: «Надо поменьше плакать
и побольше пить!» Он занялся
воспитанием сына, который был таким
силачом, что ещё лёжа в колыбели
разорвал медведя на части. Когда
мальчик подрос, отец отправил его
учиться. По пути в Париж Пантагрюэль
встретил лимузинца, который говорил
на такой смеси учёной латыни
с французским, что невозможно было
понять ни слова.

Впрочем, когда
рассерженный Пантагрюэль схватил его
за горло, лимузинец со страху
завопил на обычном французском языке,
и тогда Пантагрюэль отпустил его.
Прибыв в Париж, Пантагрюэль решил
пополнить своё образование и стал
читать книги из библиотеки святого
Виктора, такие, как «Щёлкание
приходскими священниками друг друга
по носу», «Постоянный альманах
для подагриков и венериков» и т. п.

Однажды Пантагрюэль встретил
во время прогулки рослого человека,
избитого до синяков. Пантагрюэль
поинтересовался, какие приключения
довели незнакомца до столь плачевного
состояния, но тот на все вопросы
отвечал на разных языках, и Пантагрюэль
ничего не мог понять.

Только когда
незнакомец заговорил наконец по-французски,
Пантагрюэль понял, что зовут его Панург
и прибыл он из Турции, где был
в плену. Пантагрюэль пригласил Панурга
в гости и предложил свою дружбу.

В это
время шла тяжба между Лижизадом и Пейвино,
дело было до того тёмное, что суд «так же
свободно в нем разбирался, как
в древневерхненемецком языке». Было
решено обратиться за помощью
к Пантагрюэлю, который прославился
на публичных диспутах.

Он первым
делом велел уничтожить все бумаги
и заставил жалобщиков изложить суть
дела устно. Выслушав их бессмысленные
речи, он вынес справедливый приговор:
ответчик должен «доставить сена
и пакли на предмет затыкания
гортанных прорех, перекрученных
устрицами, пропущенными через решето
на колёсиках».

Все были в восторге
от его мудрого решения, включая обе
тяжущиеся стороны, что бывает крайне
редко. Панург рассказал Пантагрюэлю,
как он был в плену у турок. Турки
посадили его на вертел, нашпиговав
салом, как кролика, и начали жарить,
но поджариватель заснул, и Панург,
изловчившись, бросил в него головешку
от костра.

Начался пожар, который
спалил весь город, а Панург счастливо
спасся и даже уберёгся от собак,
бросая им куски сала, которыми был
нашпигован.

Великий
английский учёный Таумаст прибыл
в Париж, чтобы повидать Пантагрюэля
и подвергнуть испытанию его учёность.
Он предложил вести диспут так, как
это намеревался сделать в Риме Пико
делла Мирандола, — молча, знаками.

Пантагрюэль согласился и всю ночь
готовился к диспуту, читая Беду,
Прокла, Плотина и других авторов,
но Панург, видя его волнение, предложил
заменить его на диспуте.

Представившись
учеником Пантагрюэля, Панург отвечал
англичанину так лихо — вынимал
из гульфика то бычье ребро,
то апельсин, свистел, пыхтел, стучал
зубами, выделывал руками разные фортели, —
что без труда одолел Таумаста, который
сказал, что слава Пантагрюэля недостаточна,
ибо не соответствует и тысячной
доле того, что есть в действительности.
Получив известие о том, что Гаргантюа
унесён в страну фей, и о том,
что, проведав об этом, дипсоды перешли
границу и опустошили утопию, Пантагрюэль
срочно покинул Париж.

Вместе
с друзьями он уничтожил шестьсот
шестьдесят вражеских рыцарей, затопил
своей мочой вражеский лагерь, а потом
разгромил великанов под предводительством
Вурдалака. В этой битве погиб наставник
Пантагрюэля Эпистемон, но Панург
пришил ему голову на место и оживил.

Эпистемон рассказал, что был в аду,
видел чертей, беседовал с Люцифером
и хорошенько подзакусил. Он видел
там Семирамиду, которая ловила вшей
у бродяг, папу Сикста, который лечил
от дурной болезни, и многих других:
все, кто на этом свете были важными
господами, влачат жалкое и унизительное
существование на том, и наоборот.

Эпистемон сожалел, что Панург так быстро
вернул его к жизни, ему хотелось
подольше побыть в аду. Пантагрюэль
вступил в столицу амавротов, женил
их короля Анарха на старой шлюхе
и сделал его продавцом зелёного
соуса. Когда Пантагрюэль со своей
ратью ступил в землю дипсодскую,
дипсоды обрадовались и поспешили
сдаться.

Одни лишь альмироды заупрямились,
и Пантагрюэль приготовился
к наступлению, но тут пошёл дождь,
его воины затряслись от холода,
и Пантагрюэль накрыл своё войско
языком, чтобы защитить от дождя.

Рассказчик этих правдивых историй
укрылся под большим лопухом, а оттуда
прошёл по языку и угодил Пантагрюэлю
прямо в рот, где провёл больше полугода,
а когда вышел, то рассказал
Пантагрюэлю, что все это время ел и пил
то же, что и он, «взимая пошлину
с самых лакомых кусков, проходивших
через его глотку».

Источник: https://studfile.net/preview/5111866/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector