Сказки об Италии Краткое содержание Горький Сказки об Италии для читательского дневника Все эти рассказы пропитаны восхищением к окружающей земле и любовью к честным, трудолюбивым людям, какими должны быть и все мы. За ними безразлично приглядывали агенты полиции.
Если забастовка перерастет в волнения — вдоль домов уже собралась приличная группа карабинеров, готовых пустить свое оружие в ход. Одно слово вмиг облетело всю толпу. Их прислали заменить вагоновожатых.
Забастовщики уныло соскакивали с вагонов, на которые тут же влезали военные.
Краткое содержание Горький Сказки об Италии. В книге рассказывается про красоту и изящность всей Италии, культуре и обычаев итальянцев, мятеже. Краткое содержание Горький Сказки об Италии для читательского дневника. Все эти рассказы пропитаны восхищением к окружающей земле и.
Она дышала на нас жарким дыханием, от него замирало сердце, голова становилась тяжелой и болели кости… Потом она сбрасывала на людей камни и обливала нас горячей водой; это было очень страшно! Чтобы я знал! Люди — победили. Сделано, отец! О, синьор, маленький человек, когда он хочет работать, — непобедимая сила! Повествует о молодом музыканте, мечтающем написать музыку о мальчике, не спеша идущем к большому городу.
Краткое содержание «Сказки об Италии»
Сказки Родари для детей читать Краткое содержание Горький Сказки об Италии за 2 минуты пересказ сюжета В книге рассказывается про красоту и изящность всей Италии, культуре и обычаев итальянцев, мятеже работников. В Неаполе рабочие трамвайной станции начали бастовать против начальства.
Чтобы прекратить мятеж на место приходит важный человек из правления с армией солдатов. В честь протеста работники легли на рельсы. В конце правление решило выполнить просьбу работников. В конце все работники ушли по домам в радостном настроении. В городе Генуя на площади собралась толпа.
«Сказки об Италии» краткое содержание. М. Горький. Для читательского дневника
Весною зачала. Он, разумеется, хохотал, спрятав умные глазки в красный жир своих щек. Она даже уезжала с ним куда-то в Сицилию и возвратилась очень похудевшей. Это была правда, как майский день: дочь Нунчи незаметно для людей разгорелась звездою, такою же яркой, как мать.
Даже сама Нунча удивилась, присмотревшись к ней: — Святая мадонна! Неужели ты, Нина, хочешь быть красивей меня? Девушка, улыбаясь, ответила: — Нет, только такой, как ты, этого и для меня довольно… И тогда впервые на лице веселой женщины люди увидали тень грусти, а вечером она сказала подругам: — Вот наша жизнь!
Люди вспыхивали около нее, как паруса на рассвете, когда их коснется первый луч солнца, и это верно: для многих Нунча была первым лучом дня любви, многие благодарно молчали о ней, видя, как она идет по улице рядом со своею тележкой, стройная, точно мачта, и голос ее взлетает на крыши домов. Вино, о господи! Много доброго сделано было Нунчей, много сил разбудила она и влила в жизнь.
Хорошее всегда зажигает желание лучшего. Да, а около матери всё чаще является дочь, скромная, как монахиня или как нож в ножнах. Идет время, всё ускоряя свой торопливый, мелкий шаг, золотыми пылинками в красном луче солнца мелькают во времени люди. Шел слух, будто Нина не однажды уже говорила Нунче: — Мы могли бы жить лучше, если б ты была более благоразумна.
И настал день, когда дочь сказала матери: Мама, ты слишком заслоняешь меня от людей, а ведь я уже не маленькая и хочу взять от жизни свое! Воротился из Австралии Энрико Борбоне, он был дровосеком в этой чудесной стране, где всякий желающий легко достает большие деньги, он приехал погреться на солнце родины и снова собирался туда, где живется свободней. Пожалуй, это не по годам тебе, пора щадить сердце… Все, кто слышал дерзкие слова, сказанные ласково, замолчали на секунду, а Нунча в ярости крикнула, подпирая руками стройные бока: — Мое сердце?
Ты заботишься о нем, да? Хорошо, девочка, спасибо! И, подумав, предложила: — Мы пробежим с тобою отсюда до фонтана трижды туда и обратно, не отдыхая, конечно… Многим показалась смешной эта гонка женщин, были люди, которые отнеслись к этому как к позорному скандалу, но большинство, уважая Нунчу, взглянуло на ее предложение с серьезной шутливостью и заставило Нину принять вызов матери.
Было много женщин и мужчин, которые, искренно желая видеть мать победительницей, благословляли ее и давали добрые обеты мадонне, если только она согласится помочь Нунче, даст ей силу.
И, не давая себе отдохнуть после бега, Нунча снова пожелала танцевать тарантеллу: — Кто хочет? Вышел Энрико, снял шляпу и, низко поклонясь этой славной женщине, долго держал голову почтительно склоненной перед нею.
Плясала она долго, со многими, мужчины уставали, а она всё не могла насытиться, и уже было за полночь, когда она, крикнув: — Ну, еще раз, Энри, последний!
Доктор сказал, что она умерла от разрыва сердца. Вероятно… Последняя тарантелла — фильм А. Белинского Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением , или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.
Общественное достояниеОбщественное достояниеfalsefalse.
Нунча (Сказки об Италии, Горький)
Сказки об Италии Краткое содержание Горький Сказки об Италии В книге рассказывается про красоту и изящность всей Италии, культуре и обычаев итальянцев, мятеже работников.
В Неаполе рабочие трамвайной станции начали бастовать против начальства. Чтобы прекратить мятеж на место приходит важный человек из правления с армией солдатов. В честь протеста работники легли на рельсы.
В конце правление решило выполнить просьбу работников.
Сказки об Италии
История создания и публикация[ править править код ] В 1906 году Максим Горький из-за туберкулеза уезжает в Италию. В октябре он прибывает на остров Капри, где проживет семь следующих лет [2] [3]. В 1911 году Горький начинает писать рассказы будущего цикла. В их основе впечатления писателя от увиденного во время путешествия по Италии.
Кроме того многие сюжеты были взяты из материалов рабочего движения Италии и из газетных сообщений о судебных процессах [4]. Сказки печатались в большевистских периодических изданиях по отдельности. Рассказы в сборнике подверглись цензурным изъятиям и были поданы не в той последовательности, на которой настаивал Горький.
Книга была посвящена гражданской жене автора М.
ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Аудиокнига М. Горький — Сказки об Италии глава 1 — 4 читает Р. Плятт #классика
Краткое содержание Горький Сказки об Италии
Текст по стилю ближе к прозаическим рассказам, соединенным в одну книгу. Произведение М. Одухотворенные жители символизируют новую жизнь и новые интересы. Люди объединяются так быстро, что возможно только в сказках. Жизнь не всегда проходит среди горожан, за чертой тоже спрятаны тайны. Город проникает в умы, распространяясь далеко за своими пределами.
Краткое содержание «Сказки об Италии». Сразу хотим извиниться, но по всем сказкам пока материалы мы найти не смогли. Продолжительность: Цикл «Сказки об Италии» сложно назвать сказками. Произведение М. Горького «Сказки об Италии» – это путешествие по городам Содержание.
Читать онлайн Максим Горький — Сказки об Италии краткое содержание Максим Горький — Сказки об Италии — описание и краткое содержание, автор Максим Горький , читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Mybrary. Эти люди представлены как носители всего самого прекрасного и благородного.
Краткое содержание Горький Сказки об Италии для читательского дневника
Весною зачала. Он, разумеется, хохотал, спрятав умные глазки в красный жир своих щек. Она даже уезжала с ним куда-то в Сицилию и возвратилась очень похудевшей. Это была правда, как майский день: дочь Нунчи незаметно для людей разгорелась звездою, такою же яркой, как мать. Даже сама Нунча удивилась, присмотревшись к ней: — Святая мадонна!
Максим Горький — Сказки об Италии
.
Сказки об Италии
- .
- .
- .
ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Аудиокнига М. Горький — Сказки об Италии — О матери глава 11 читает put-up.ruа #классика
Источник: https://put-up.ru/referati/skazki-ob-italii-kratkoe-soderzhanie.php
Краткое содержание «Сказки об Италии»
Сразу хотим извиниться, но по всем сказкам пока материалы мы найти не смогли ????
Около груды щебня у дороги сидит черный, как жук, рабочий с медалью на груди.
Он рассказывает прохожему, что медаль – за строительство Симплонского туннеля, во время которого было страшно иногда: «Когда мы вошли в нее глубоко, прорезав в горе эту рану, – земля там, внутри, встретила нас сурово. Она дышала на нас жарким дыханием, от него замирало сердце, голова становилась тяжелой и болели кости… Потом она сбрасывала на людей камни и обливала нас горячей водой; это было очень страшно! »
Вместе с рабочим строил туннель и его отец, который перед смертью сказал: «Знаешь, Паоло, сын мой, я все-таки думаю, что это совершится: мы и те, что идут с другой стороны, найдем друг друга в горе, мы встретимся – ты веришь в это? … если это случится, если сойдутся люди – приди ко мне на могилу и скажи: отец – сделано! Чтобы я знал! »
Когда через 13 недель строители туннеля встретились, сын пришел на могилу и сказал: «Отец – сделано! Люди – победили. Сделано, отец! »
Главная мысль сказки выражена в словах Паоло: «Человек – умеет работать! О, синьор, маленький человек, когда он хочет работать, – непобедимая сила! И поверьте: в конце концов этот маленький человек сделает все, чего хочет» .
Повествует о молодом музыканте, мечтающем написать музыку о мальчике, не спеша идущем к большому городу.
Город «лег на землю тяжелыми грудами зданий, прижался к ней и стонет и глухо ворчит… Мальчик идет в сумраке поля по широкой серой ленте дороги… А вслед мальчику бесшумно идет ночь, закрывая черною мантией забвения даль, откуда он вышел… Город охвачен томительным желанием видеть себя красиво и гордо поднятым к солнцу.
Он стонет в бреду многогранных желаний счастья, его волнует страстная воля к жизни, и в темное молчание полей, окруживших его, текут тихие ручьи приглушенных звуков, а черная чаша неба все полнее и полней наливается мутным, тоскующим светом.
Мальчик остановился, взмахнул головой, высоко подняв брови, и, покачнувшись, пошел быстрее.
И ночь ласковым голосом матери сказала ему:
– Пора, мальчик, иди! Они – ждут. »
- Музыкант понимает, что такую музыку написать невозможно, но беспокоится о том, что встретит мальчика в городе…
- СКАЗКА VI о двух рыбаках.
- Один – старик, в соломенной шляпе, с толстым лицом в седой щетине на щеках, губах и подбородке, глаза у него заплыли жиром, нос красный, руки бронзовые от загара.
- Второй – черноглазый смугляк, стройный и тонкий, в красном колпаке на голове, в белой фуфайке на выпуклой груди и в синих штанах, засученных по колени.
Старый расспрашивает, а молодой рассказывает о богатой американке, с которой встретился накануне молодой, катал ее в лодке, мало говорил – она не знала итальянского, пел и думал о счастье. По его мнению, маленькое счастье – честнее. Старик соглашается, но добавляет: «…маленькое счастье – честнее, а большое – лучше. Бедные люди – красивее, а богатые – сильнее. »
На маленькой станции между Римом и Генуей кондуктор открыл дверь купе и почти внес маленького кривого старика. У старика 13 сыновей, 4 дочери, много внуков, он едет на свадьбу внука.
Старик Уго рассказывает о себе: лишился глаза в детстве, работая на виноградниках вместе с отцом – камень отлетел; в 13 лет остался сиротой, встретил такую же бедную, но работящую и добрую девушку Иду.
У них ничего не было, но люди помогли, и утром дня свадьбы у них было все, что нужно для дома: статуя мадонны, посуда, белье, мебель… Был и чистый теплый овечий хлев, пригодный для жилья, подаренный молодым стариком Джиованни.
Основная мысль сказки выражена в словах священника: у людей труда «хорошие руки и еще лучше их сердца. »
Анализ произведения
Горький создает новые художественные произведения— цикл «Сказки об Италии» (1900 —1930), сборник рассказов «По Руси». первые две части автобиографической трилогии — «Детство», «В людях».
В «Сказках об Италии» Горький в яркой поэтической форме раскрыл душу народа, показал «золотые россыпи» в характерах и поступках простых людей труда. Эти люди представлены как носители всего самого прекрасного и благородного.
Им свойственно чувство классовой солидарности, у них высоко развит дух патриотизма и ответственности за судьбу своей родины.
То, что Горький увидел в итальянском народе, присуще всем народам земли, и Горький имел все основания заявить, что его «Сказки» могут стать «недурным» материалом для чтения русских рабочих».
Большинство из 27 «Сказок об Италии» — это безыскусственные рассказы о фактах реальной жизни: о забастовавших служащих трамвая в Неаполе, о рабочих Генуи, взявших к себе детей своих товарищей по борьбе из Пармы, чтобы те смогли выстоять в забастовке, о строительстве Симплонского туннеля и т. д.
Почему же эти рассказы или новеллы (а некоторые напоминают даже очерки) названы сказками? Один из ответов на вопрос заключен в словах великого датского сказочника Андерсена, взятых Горьким как эпиграф к циклу: «Нет сказок лучше тех, которые создает сама жизнь». Но дело не только в этом.
Произведения Горького о жизни и борьбе итальянского народа отличаются необычной для литературы тех лет бодростью тона, повышенным пафосом утверждения, в них созданы образы сказочно прекрасных людей.
Своеобразие «Сказок об Италии» в том, что в них уже как бы зримо присутствует будущее. Через весь цикл проходит мысль о неограниченных возможностях творческого гения народа, который творит не только новые сказки и легенды, но и новые формы жизни.
Новым в «Сказках» по сравнению с прежними произведениями Горького (если не считать романа «Мать») является то, что здесь сами герои глубоко сознают не только свои силы и возможности, но и неизбежность реализации своих стремлений в недалеком будущем.
«Понимаешь, если это привьется… Нас трудно будет одолеть, а?» — говорит рабочий во второй сказке, имея в виду ярко выявленное рабочими Генуи и Пармы чувство пролетарской солидарности.
Для героев сказок характерно революционное отношение к миру. Созидательная сила труда объединяется в этих образах с преобразующей силой революции. Один из строителей Симплонского туннеля испытывает гордость за человека труда: «О, синьор, маленький человек, когда он хочет работать,— непобедимая сила! И поверьте: в конце концов этот маленький человек сделает все, чего хочет».
Рабочий Трама (7-я сказка) чувствует себя хозяином жизни и соучастником в творчестве прекрасного; все самое человечное, прекрасное, поэтичное он связывает с понятием «социализм».
Социалистические отношения в понимании героев «Сказок об Италии» — это естественные отношения людей труда, ибо «рабочий человек родится социалистом», борцом за правду, которая «крепко пахнет и всегда одинаково — трудовым потом». Социализм становится притягательной силой для трудящихся всего мира. Примером борцов за социализм для трудящихся Италии являются русские рабочие.
«…Русские — вот люди. — восторженно говорит слесарь в четырнадцатой сказке.— Бесправные, под страхом лишиться свободы и жизни, они сделали грандиозное дело…» «Страна героев!» — так же восторженно вторит ему маляр.
Для Горького настоящими героями были те, кто «творит жизнь вопреки смерти, кто побеждает смерть». Глубокий философский смысл приобретают те сказки, в которых создан образ матери, иногда вырастающий до олицетворения Родины.
Девятую сказку Горький начинает словами, исполненными глубокого смысла: «Прославим женщину — Мать, неиссякаемый источник всепобеждающей жизни.
Прославим в мире женщину — Мать, единую силу, пред которой покорно склоняется Смерть!» Перед Матерью преклонился даже «слуга и раб Смерти» — «железный Тамерлан, кровавый бич земли», от которого она потребовала вернуть ей сына. Но при всей силе «не знающей преград» любви к детям Мать не может простить им измены родине.
Героиня одиннадцатой сказки убивает своего сына, ставшего врагом родного города. В другой сказке простая итальянка, жена погибшего рыбака, заботливо растила сына-урода. Но когда она увидела, как иностранцы с брезгливостью указывали на ее сына как на признак вырождения нации, она умертвила его, чтобы он не бросал тень на родную страну.
Прекрасный образ простой итальянки, торговки овощами Нунчи создан в двадцать второй сказке. Она лучшая танцовщица квартала. Нунча является носительницей радости, светлого взгляда на жизнь, оптимизма и жизнелюбия, так необходимых людям. «Люди вспыхивали около нее, как паруса на рассвете, когда их коснется первый луч солнца».
С большой любовью писал Горький о детях Италии — о замечательном мальчике Пепе (26-я сказка), о школьниках (7-я). Любуясь этими маленькими людьми, писатель говорит: «…смотришь на этих детей и хочется кричать вслед им, весело и громко:
— Эй, вы, люди! Да здравствует ваше будущее!»
В «Сказках об Италии» есть много красочных пейзажных зарисовок. Они дополняют ярко разнообразные, жизнелюбивые характеры людей, согретых жарким солнцем и омытых брызгами морской волны. Человек и природа слиты в единый живой организм, ибо, «когда человека схватит за сердце море, он сам становится частью его, как сердце — только часть живого человека».
Это же можно сказать о людях, влюбленных в горы, в степи, в роскошные долины — в богатую и красочную природу родной страны. Заметим, что такое же гармоническое единение человека и природы показано в итальянских новеллах М. Коцюбинского («Сон», «На острове»).
Эти новеллы родились в результате бесед Горького и Коцюбинского, живших тогда на острове Капри, и писались в одно время со «Сказками об Италии».
В «Сказках об Италии» заметна та же особенность отражения жизни, что и в романе «Мать»: на переднем плане — люди труда.
Представителей эксплуататорских классов в них почти нет, если не считать буржуазных интеллигентов в пятнадцатой и шестнадцатой сказках; в других случаях — это только эпизодические фигуры: охранители старых порядков в первой сказке, богатый американец в двадцать шестой и др. И тем не менее атмосфера классовой борьбы, напряженность острых конфликтов ощущаются во всех тех сказках, где показана жизнь итальянского народа.
Сказки совершенно лишены внешнего этнографизма, чего можно было ожидать от писателя, пишущего о чужой стране, тем более — Италии; нет здесь и увлечения экзотикой. Горький не ставил перед собой задачи удивлять или восхищать читателя достопримечательностями этой поистине удивительной и прекрасной страны.
Его интересовали прежде всего люди, и он блестяще раскрыл душу итальянского народа, что было достойно оценено самими итальянцами. Писатель Д.
Джерманетто свидетельствует, что Горький «…сумел показать нам в очаровательной рамке прекрасной природы Италии, в правдивых словах весь быт, нищету, бедность, страдания, героическую борьбу итальянского народа… Он научил меня лучше и глубже видеть народ, из недр которого я вышел» ‘.
Тот же Джерманетто писал: «Никто не умел писать о чудесной природе нашей страны с такой необычайной простотой, как Горький, и, что еще важнее, он один писал об итальянском народе, о его жизни и борьбе. Вот почему Горького так знают и любят в Италии».
«Сказки об Италии» имеют большое интернациональное значение. В них, как писала Белинскийская «Правда», показан народ, близкий нам и давно знакомый, «ибо слишком родственны переживания, стремления его и русскому народу».
Огромную роль «Сказок об Италии» в революционном воспитании трудящихся отмечал. В феврале 1902 года он писал Горькому: «Хорошо бы иметь революционную прокламацию в типе «Сказок» «Звезды». Очень и очень рад, что Вы помогаете «Звезде».
Ив другом письме того же времени: «Великолепными «Сказками» Вы очень и очень помогали «Звезде» и это меня радовало чрезвычайно».
Источник: https://schoolessay.ru/kratkoe-soderzhanie-skazki-ob-italii/
Сказки об италии мать изменника пересказ. Максим горький сказки об италии. V. Изучение новой темы
Прославим женщину – Мать, неиссякаемый источник всё побеждающей жизни! М. Горький Вся гордость мира от матерей! М. Горький Цель урока: формирование навыков выразительного чтения, умения ориентироваться в тексте, делать выводы и обобщения.
Воспитание чувств патриотизма и мужества, любви к окружающему миру и доброты, признательности и благодарности старшему поколению, активной жизненной позиции. Совершенно естественно звучит гимн Матери, с которого начинается 9 сказка: « Прославим женщину – Мать, неиссякаемый источник всё побеждающей Жизни!». Этот зачин сразу вводит нас в атмосферу высоких и больших чувств.
Он вносит тот высокий пафос, которым характеризуется сказка в целом. Не случайно. Именно в этой сказке впервые встречается написание слова Мать с большой буквы.
Скачать:
Предварительный просмотр:
«Сердце Матери». Урок литературы в 8 классе по «Сказкам об Италии»
М. Горького.
- Учитель:
Симутина Людмила Васильевна - Место работы:
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «средняя общеобразовательная школа №1» Кемского муниципального района. - Прославим женщину – Мать,
- неиссякаемый источник
- всё побеждающей жизни!
- М. Горький
- Вся гордость мира от матерей!
- М. Горький
Цель урока
: формирование навыков выразительного чтения, умения ориентироваться в тексте, делать выводы и обобщения.
Воспитание чувств патриотизма и мужества, любви к окружающему миру и доброты, признательности и благодарности старшему поколению, активной жизненной позиции.
- Тип урока:
урок усвоения новых знаний и комплексного применения усвоенных ранее. - Методы:
частично – поисковый, наблюдение, выразительное чтение, сопоставление разных видов искусства, беседа. - Оборудование:
- Текст сказок «Подвиг Матери», «Мать изменника» у каждого ученика.
- Презентация.
- Запись «
Аве
Мария
» Шуберта. - Тетради по литературе с результатами выполнения домашнего задания: выписать из текстов сказок высказывания Горького о матери и подумать над их содержанием.
Ход урока.
- Вступительное слово учителя.
В 1906 году М. Горький поселяется на Капри – небольшом острове в Неаполитанском заливе. До Капри от материка ходит пароходик с рядами потемневших от солнца, влаги, времени скамеек.
Через 3 часа хода он пристает к высоким обрывистым горам, в ложбине между которыми приютился небольшой посёлок.
На узенькой улочке маленькие магазины, в которых продают разноцветные бусы, соломенные шляпы, овощи, лимоны, апельсины.
Круглый год цветут розы. Каждый маленький клочок камня, где есть немного земли и песка, покрыт вечнозелёной растительностью…Лимонные рощи, кипарисы, пальмы…
Особенно много самых разнообразных цветов……. Вдали дымитсявезувий, с моря доносится запах рыбы и водорослей. Слышатся песни рыбаков.
Именно здесь в 1911-1913 годах родились горьковские « Сказки об Италии».
Почему сказки? Ведь события, изображённые в них, вполне реальны. Давно доказано, что многое в них «нарисовано с натуры», отражает факты действительности.
«Сказкам об Италии» предпосланы слова Г. Х. Андерсена: «Нет сказок лучше тех, которые создаёт сама жизнь». Горьковские сказки – это рассказы, раскрывающие «сказочность» в реальной жизни. Основная тема – это крутые, внезапные перемены, неожиданные перерождения.
Один из исследователей горьковского творчества, отмечая черты своеобразия «сказок…» пишет:» Созданные на совершенно реалистической основе, «сказки» пропитаны той поэзией созидания и борьбы, тем духом подъёма.
Порыва и веры в неизбежную победу счастья, которое так свойственно Горькому».
Во всех сказках итальянского цикла, особенно в трёх из них очень ярко звучит тема материнства.
Почему именно образ Матери становится главным в его сказках? Именно этот вопрос будет одним из главных на сегодняшнем уроке.
Тема материнства всегда волновала художников, поэтов, писателей. Образ матери как символ вечной правды, красоты, жизнеутверждения встречается в работах мастеров древности, средневековья, эпохи Возрождения.
Леонардо да Винчи, Санти Рафаэль, Лукас Кранах…Именно с их полотен на нас смотрят нежные, искренние, сильные лики Матери.
- Предварительная беседа по сказкам.
Совершенно естественно звучит гимн Матери, с которого начинается 9 сказка: « Прославим женщину – Мать, неиссякаемый источник всё побеждающей Жизни!». Этот зачин сразу вводит нас в атмосферу высоких и больших чувств. Он вносит тот высокий пафос, которым характеризуется сказка в целом. Не случайно. Именно в этой сказке впервые встречается написание слова Мать с большой буквы.
Как вы думаете, почему?
(ответы учеников)
Откроем тетради и запишем тему урока: «Сердце Матери» («Сказки об Италии» М. Горького). Запишите также один из эпиграфов сегодняшнего урока.
- Аналитическая беседа по сказке.
Давайте обратимся к сюжету сказки «Подвиг Матери».
(краткий пересказ учеником сказки)
Обратите внимание. что вся сказка строится на знакомом вам литературном приёме, встречавшемся в других произведениях Горького. Что это за приём?
(ответы учеников – противопоставление, антитеза)
Да, уже в самом начале сказки противопоставляются 2 враждебные тенденции – материнское созидание и жестокое разрушение. Жизнь и Смерть.
- Кто является представителями этих противоположных начал?
- (ответы учеников)
- Да, в конфликте основную роль играют Мать и Тимур.
- Работа с текстом, запись выводов в тетрадь.
В тетради начертите таблицу из двух колонок. Попытаемся дать характеристику двум центральным персонажам этой сказки.
Обратите внимание. Что противопоставление героев идёт не только на внутреннем, но и на внешнем уровне.
- Проследите за тем, как выглядят Мать и Тимур?
- Как держится она с ним, как разговаривает?
- (Хромой (неполноценность «счастливого» завоевателя —величественность Матери)
Что противопоставляет Мать Тимуру, его смертоносной силе? («Что ты скажешь о себе, женщина?»)
(ответы детей – миссия служения жизни, требует справедливости, потому что она Мать и служит жизни).
Что убедило Тимура? Какие доводы Матери заставили Тимура раскрыть своё сердце?
(Сердце Матери. Сила, мудрость, любовь, заключённые в нём).
У поэтессы Л. Татьяничевой есть замечательное стихотворение (читает подготовленный ученик).
- Мне говорят, что слишком много
- Любви я детям отдаю,Что материнская тревога
- до срока старит жизнь мою…Ну что смогу я им ответить —
- Сердцам, бесстрастным, как броня?Любовь, мной отданная детям,
- Сильнее делает меня.
- Действительно, именно любовь к сыну дала Матери столько силы, которая потрясла даже видавшего все правителя.
Все сказки М. Горького построены на афоризмах, в которых выражается основная мысль произведения.
Что такое афоризм?
Значение слова Афоризм по Ожегову:Афоризм
— Краткое выразительное
изречение,
содержащее обобщающее
умозаключение
Разберём афоризмы, выписанные вами дома в тетради, объясним их. 1афоризм «Прославим женщину – Мать, неиссякаемый источник всё побеждающей жизни.
Прославим в мире Женщину-Мать, единую силу, перед которой покорно склоняется Смерть!»
2 афоризм «
Без любви нет счастья, без женщины нет любви, без матери нет ни поэта, ни героя.
Вся гордость мира от матерей!».
3 афоризм « Восславим женщину-Мать, чья любовь не знает преград, чьей грудью вскормлен весь мир!
Все прекрасное в человеке — от лучей солнца и от молока Матери …»
Сказка заканчивается аккордом, подводящим философские итоги развивающейся темы: «Мы (Матери) – сильнее Смерти. Мы, которые непрерывно дарим миру мудрецов, поэтов, героев, мы, кто сеет в нём всё, чем он славен!»
- Аналитическая беседа по 11 сказке «Мать изменника».
11 сказка начинается с афоризма: « О Матерях можно рассказывать бесконечно…»
Следующие за афоризмом строки рисуют город, находящийся под страшнейшей опасностью разрушения. Картина жизни осаждённого города воссоздана очень точно. Особую выразительность придают ей пейзажные детали.
Работа с текстом. Луна – «потерянный щит, избитый ударами мечей».
- На фоне исстрадавшегося, истекающего кровью города – Марианна, мать изменника.
- Что объединяет её со всеми Матерями, со всеми остальными гражданами?
- Что роднит её с Матерью из предыдущей сказки?
(Сильно любит своего сына. Ещё недавно она смотрела на сына с гордостью, как на драгоценный подарок родине, как на добрую силу, рождённую в помощь людям.)
- Что нового появляется в образе Матери?
- (Понимание ответственности за измену сына. Эти мысли матери выражены в афоризмах: « Я мать, я его (сына) люблю и считаю себя виновной в том, что он таким стал», «Матери ненавидят оружие нападения, признавая только то, которым защищается жизнь»)
- Какова главная, кульминационная сцена в сказке?
- (разговор Матери с сыном)
- И опять столь излюбленный приём Горького – противопоставление.
- Мать (материнское созидание) — Сын (индивидуальное разрушение).
- Логическое продолжение диалога Матери и Тимура.
- Мать убедила Тимура во всемогущей силе Матери, Давшей миру всех его героев.
- В 11 сказке, явившись к сыну как «воплощение несчастий города», Мать спорит с ним о том, кто может считаться героем…
- «Герой – это тот, кто творит жизнь вопреки смерти, кто побеждает смерть…»
– Что сделала мать? («Человек – я сделала для родины все, что могла. Мать – я остаюсь со своим сыном».)
Вывод. Горе матери, потерявшей сына, безмерно, это страшное наказание, но страшнее этого наказания – предательство сына – таков лейтмотив сказки М. Горького.
Замечательный австрийский композитор Франц Шуберт написал очень красивую вокальную композицию, прославляющую Мать «Аве, Мария». Давайте её послушаем.
(Прослушивание музыкального фрагмента)
- Д. з.
Написать сочинение-миниатюру «Образ Матери в «Сказках об Италии» М. Горького.
Часть I
1
Источник: https://azaretskaya.ru/calorie-products/skazki-ob-italii-mat-izmennika-pereskaz-maksim-gorkii-skazki-ob-italii.html
Читать
Максим Горький
Сказки об Италии
Нет сказок лучше тех, которые создает сама жизнь.
Андерсен
I
В Неаполе забастовали служащие трамвая: во всю длину Ривьеры Кияия вытянулась цепь пустых вагонов, а на площади Победы собралась толпа вагоновожатых и кондукторов – всё веселые и шумные, подвижные, как ртуть, неаполитанцы.
Над их головами, над решеткой сада сверкает в воздухе тонкая, как шпага, струя фонтана, их враждебно окружает большая толпа людей, которым надо ехать по делам во все концы огромного города, и все эти приказчики, мастеровые, мелкие торговцы, швеи сердито и громко порицают забастовавших.
Звучат сердитые слова, колкие насмешки, непрерывно мелькают руки, которыми неаполитанцы говорят так же выразительно и красноречиво, как и неугомонным языком.
С моря тянет легкий бриз, огромные пальмы городского сада тихо качают веерами темно-зеленых ветвей, стволы их странно подобны неуклюжим ногам чудовищных слонов. Мальчишки – полуголые дети неаполитанских улиц – скачут, точно воробьи, наполняя воздух звонкими криками и смехом.
Город, похожий на старую гравюру, щедро облит жарким солнцем и весь поет, как орган; синие волны залива бьют в камень набережной, вторя ропоту и крикам гулкими ударами, – точно бубен гудит.
Забастовщики угрюмо жмутся друг ко другу, почти не отвечая на раздраженные возгласы толпы, влезают на решетку сада, беспокойно поглядывая в улицы через головы людей, и напоминают стаю волков, окруженную собаками.
Всем ясно, что эти люди, однообразно одетые, крепко связаны друг с другом непоколебимым решением, что они не уступят, и это еще более раздражает толпу, но среди нее есть и философы: спокойно покуривая, они увещевают слишком ретивых противников забастовки:
– Э, синьор! А как быть, если не хватает детям на макароны?
Группами, по два и по три, стоят щеголевато одетые агенты муниципальной полиции, следя за тем, чтобы толпа не затрудняла движения экипажей.
Они строго нейтральны, с одинаковым спокойствием смотрят на порицаемых и порицающих и добродушно вышучивают тех и других, когда жесты и крики принимают слишком горячий характер.
На случай серьезных столкновений в узкой улице вдоль стен домов стоит отряд карабинеров, с коротенькими и легкими ружьями в руках. Это довольно зловещая группа людей в треуголках, коротеньких плащах, с красными, как две струи крови, лампасами на брюках.
Перебранка, насмешки, упреки и увещевания – всё вдруг затихает, над толпой проносится какое-то новое, словно примиряющее людей веяние, – забастовщики смотрят угрюмее и, в то же время, сдвигаются плотнее, в толпе раздаются возгласы:
– Солдаты!
Слышен насмешливый и ликующий свист по адресу забастовщиков, раздаются крики приветствий, а какой-то толстый человек, в легкой серой паре и в панаме, начинает приплясывать, топая ногами по камню мостовой.
Кондуктора и вагоновожатые медленно пробираются сквозь толпу, идут к вагонам, некоторые влезают на площадки, – они стали еще угрюмее и в ответ на возгласы толпы – сурово огрызаются, заставляя уступать им дорогу.
Становится тише.
Легким танцующим шагом с набережной Санта Лючия идут маленькие серые солдатики, мерно стуча ногами и механически однообразно размахивая левыми руками. Они кажутся сделанными из жести и хрупкими, как заводные игрушки.
Их ведет красивый высокий офицер, с нахмуренными бровями и презрительно искривленным ртом, рядом с ним, подпрыгивая, бежит тучный человек в цилиндре и неустанно говорит что-то, рассекая воздух бесчисленными жестами.
Толпа отхлынула от вагонов – солдаты, точно серые бусы, рассыпаются вдоль их, останавливаются у площадок, а на площадках стоят забастовщики.
Человек в цилиндре и еще какие-то солидные люди, окружившие его, отчаянно размахивая руками, кричат:
– Последний раз… Ultima volta![1] Слышите?
Офицер скучно крутит усы, наклонив голову; к нему, взмахнув цилиндром, подбегает человек и хрипло кричит что-то. Офицер искоса взглянул на него, выпрямился, выправил грудь, и – раздались громкие слова команды.
- Тогда солдаты стали прыгать на площадки вагонов, на каждую по два, и в то же время оттуда посыпались вагоновожатые с кондукторами.
- Толпе показалось это смешным – вспыхнул рев, свист, хохот, но тотчас – погас, и люди молча, с вытянутыми, посеревшими лицами, изумленно вытаращив глаза, начали тяжко отступать от вагонов, всей массой подвигаясь к первому.
- И стало видно, что в двух шагах от его колес, поперек рельс, лежит, сняв фуражку с седой головы, вагоновожатый, с лицом солдата, он лежит вверх грудью, и усы его грозно торчат в небо. Рядом с ним бросился на землю еще маленький, ловкий, как обезьянка, юноша, вслед за ним, не торопясь, опускаются на землю еще и еще люди…
- Толпа глухо гудит, раздаются голоса, пугливо зовущие мадонну, некоторые мрачно ругаются, взвизгивают, стонут женщины, и, как резиновые мячи, всюду прыгают пораженные зрелищем мальчишки.
- Человек в цилиндре орет что-то рыдающим голосом, офицер смотрит на него и пожимает плечами, – он должен заместить вагоновожатых своими солдатами, но у него нет приказа бороться с забастовавшими.
- Тогда цилиндр, окруженный какими-то угодливыми людьми, бросается в сторону карабинеров, – вот они тронулись, подходят, наклоняются к лежащим на рельсах, хотят поднять их.
- Началась борьба, возня, но – вдруг вся серая, пыльная толпа зрителей покачнулась, взревела, взвыла, хлынула на рельсы, – человек в панаме сорвал с головы свою шляпу, подбросил ее в воздух и первый лег на землю рядом с забастовщиком, хлопнув его по плечу и крича в лицо его ободряющим голосом.
А за ним на рельсы стали падать, точно им ноги подрезали, – какие-то веселые шумные люди, люди, которых не было здесь за две минуты до этого момента. Они бросались на землю, смеясь, строили друг другу гримасы и кричали офицеру, который, потрясая перчатками под носом человека в цилиндре, что-то говорил ему, усмехаясь, встряхивая красивой головой.
- А на рельсы всё сыпались люди, женщины бросали свои корзины и какие-то узлы, со смехом ложились мальчишки, свертываясь калачиком, точно озябшие собаки, перекатывались с боку на бок, пачкаясь в пыли, какие-то прилично одетые люди.
- Пятеро солдат с площадки первого вагона смотрели вниз на груду тел под колесами и – хохотали, качаясь на ногах, держась за стойки, закидывая головы вверх и выгибаясь, теперь – они не похожи на жестяные заводные игрушки.
- …Через полчаса по всему Неаполю с визгом и скрипом мчались вагоны трамвая, на площадках стояли, весело ухмыляясь, победители, и вдоль вагонов ходили они же, вежливо спрашивая:
– Бильетти?!
Люди, протягивая им красные и желтые бумажки, подмигивают, улыбаются, добродушно ворчат.
IV
Синее спокойное озеро в глубокой раме гор, окрыленных вечным снегом, темное кружево садов пышными складками опускается к воде, с берега смотрят в воду белые дома, кажется, что они построены из сахара, и всё вокруг похоже на тихий сон ребенка.
Утро. С гор ласково течет запах цветов, только что взошло солнце; на листьях деревьев, на стеблях трав еще блестит роса. Серая лента дороги брошена в тихое ущелье гор, дорога мощена камнем, но кажется мягкой, как бархат, хочется погладить ее рукою.
- Около груды щебня сидит черный, как жук, рабочий, на груди у него медаль, лицо смелое и ласковое.
- Положив бронзовые кисти рук на колена свои, приподняв голову, он смотрит в лицо прохожего, стоящего под каштаном, говоря ему:
- – Это, синьор, медаль за работу в Симплонском туннеле.
- И, опустив глаза на грудь, ласково усмехается красивому куску металла.
– Э, всякая работа трудна, до времени, пока ее не полюбишь, а потом – она возбуждает и становится легче. Все-таки – да, было трудно!
Источник: https://www.litmir.me/br/?b=96181&p=1