«Говорящий свёрток»….
Знакомое название, которое довольно часто попадалось на глаза при чтении различных блогов и форумов. Когда-то читала, и всё…., никаких ассоциаций, пока вдруг не наткнулась на слово «василиск».
И это самое слово всколыхнуло смутные воспоминания о рисунках, о неумелых детских попытках нарисовать что-то необыкновенное. Прочитала аннотацию (кстати, здесь искала отзывы о книге и не нашла, страшно удивилась), и уже массово хлынули обрывки сюжета и причудливые образы.
А потом на глаза попался экземпляр букинистической книги. Цена меня устраивала (тогда я ещё была не в курсе, что это супер-цена), я быстренько её заказала. Вчера получила книгу и …..
всё)))) пропала я в такой яркой, такой заманчивой Мифландии!!! Перечитав, я очень хорошо понимаю, почему в детстве так хотелось нарисовать этот фантастический мир, населённый причудливыми существами.
Саймон и Питер прилетают из серой и холодной Англии на каникулы в жаркие Афины к кузине Пенелопе. Отправившись на прогулку по реке, троица случайно находит странный свёрток, который поёт и разговаривает сразу двумя голосами. В свёртке обнаруживается хранитель слов ПОПУГАЙ (Персиваль Оскар Перегрин Урбан Гарольд Арчибальд Икебод) и его домоправительница, певчая паучиха Дульчибелла.
От них ребята узнают историю страны Мифландии, населённой мифическими животными. Добрый и мудрый волшебник Хенгист Хайрам Джанкетбери (или просто Ха-Ха) создал эту страну, чтобы сохранить исчезающих необычных животных.
В реальном мире они вымирали, так как люди в них не верили. И вот теперь стране грозит опасность, так как при помощи украденных Великих Книг власть пытаются захватить шумные и самодовольные василиски, поджигающие всё вокруг.
Что будет дальше, я думаю, вы догадались, даже если и не читали раньше! Конечно же, троица отважных путешественников отправляется в Мифландию, чтобы помочь её жителям навести там порядок.
А страна стоит того, чтобы жизнь там протекала в соответствии с правилами, утвержденными Ха-Ха!
«– Видишь ли, – сказал Попугай, – когда Ха-Ха учился на волшебника, он привык вставать с зарей и очень скоро понял, что это лучшее время дня: все вокруг такое свежее, безмятежное, краски такие яркие после ночного сна. Поэтому, изобретая Мифландию, он решил, что в ней всегда будет заря, за исключением восьми ночных часов. Сейчас увидите, что я имею в виду.
Они вышли из туннеля и, моргая, застыли перед открывшейся им картиной. Небо над ними (или то, что казалось небом) было нежно-зеленого, нефритового цвета, местами переходящего в голубоватый. По небу плыли армады маленьких пухленьких уютного вида облаков лимонного, бледно-розового и белого цвета.
Солнце (или то, что казалось солнцем) прочно утвердилось над горизонтом, набрасывая на все вокруг восхитительно тонкую золотистую паутину своих лучей. Неподалеку маленький ручеек цвета жидкого чая разветвлялся на множество изящных водопадиков, падающих с красноватых скал.
А у подножия каждого водопада в глубоких спокойных омутах лениво плескались голубые рыбины с алыми плавниками и хвостами. Трава под ногами у ребят была лиловая, как вереск, очень мягкая и упругая. Ее, казалось, недавно косили.
Она пестрела яркими цветами, лепестки которых казались стеклянными, а между цветами сидели группками грибы с лимонно-желтыми шляпками в черный горошек. Дальше шел лес. Стволы у деревьев были шоколадного цвета и выглядели на таком расстоянии узловатыми и шишковатыми, листья были крупные и синие.
Далеко на горизонте, пробиваясь сквозь утренний туман, что-то блестело и играло, словно шампанское, и ребята догадались, что это большое внутреннее море, о котором говорил им Попугай.
– Ой, какая красота! – ахнула Пенелопа. – Я и представить себе не могла ничего подобного.
– Поглядите, какие краски! – проговорил Саймон. – Сразу видно, что сказочные!
– А небо! – подхватил Питер. – Облака как будто специально рассажены.
– Так и есть, – подтвердил Попугай, – их переставляют по пять раз в день, чтобы они нам не надоели. У нас четыре заката, по одному, так сказать, по углам, так что те, кому нравятся красные закаты, смотрят в одну сторону, а те, кто предпочитает оранжевые, или желтые, или зеленые, выбирают себе другие стороны. Очень удобно».
Не правда ли, чудесное место?!
- А чего стоит такое изобретение Ха-Ха, как лунная морковь – универсальный продукт:
- «Все отправились назад в большую комнату, и Пенелопа помогла волшебнику подать на стол дивный обед: овощной суп, жаркое из баранины с зеленым горошком и печеным картофелем с маслом, а на сладкое – свежая клубника со взбитыми сливками и меренгами, обложенная мороженым.
- – Изумительно, – похвалил Питер, приканчивая вторую порцию клубники.
– Да, Ха-Ха любит иногда побаловать нас таким пиршеством на скорую руку, – заметил Попугай. – Он действительно прекрасно готовит. Ну, и лунная морковь, естественно, способствует этому. Универсальный продукт.
– Да, кстати, ты все время поминаешь про нее, – сказала Пенелопа, – и вы пели про нее, когда мы познакомились. Что это такое?
– Одно из лучших изобретений Ха-Ха, – ответил Попугай. – Выглядит как красная с белыми полосами морковь. В год мы снимаем один урожай. Происходит уборочная церемония, а потом мы развешиваем морковь сушиться.
– Сушеная она выглядит вот так. – Волшебник положил на стол длинный овощ в форме моркови, твердый, как бутылочная тыква. – Когда она высыхает, на ней появляются инструкции. Смотрите!
На боку у морковки ребята увидели готическую надпись с множеством завитков и загогулин: «Жареная свиная нога: всыпать содержимое в кастрюлю и поставить в печь на два часа. Подкладывать не больше двух поленьев за один раз. Жаркое поливать часто». Разломив морковку, волшебник показал содержимое – бурый порошок.
– Как? Все, что мы ели, сделано из этого? – не поверил Саймон.
– Да, – скромно ответил волшебник.
– И это не имеет ничего общего с обычными консервированными и сушеными полуфабрикатами, – добавил. Попугай. – Она растет в, земле и поэтому не теряет полезных качеств.
– Невероятно! – воскликнул Питер.
– Ха-Ха изобрел ее в тысяча пятьсот девяносто шестом году, – продолжал Попугай. – Он всегда опережал свое время».
Мифические животные, населяющие Мифландию, запоминаются надолго!
Например, фениксы:
«По всей долине, по обоим берегам реки, сидели фениксы, словно огромные, многоцветные и сверкающие орлы. Они сидели, распустив крылья, как делают бакланы, когда сохнут на скалах. Под каждой птицей в гнезде мелькало и трепетало пламя. И вдруг одно из гнезд вспыхнуло и извергнулось, как вулкан.
Длинные оранжево-красные, голубые и желтые языки взметнулись вверх, окутали сидевшую в гнезде птицу и мгновенно обратили ее в пепел. Она осталась сидеть, как гигантская копия самой себя из серовато-белого пепла. Огонь утих, феникс стал постепенно рассыпаться: по перышку, по перышку, потом и вся птица с тихим шуршанием, похожим на глубокий долгий вздох, опала обратно в огненное гнездо.
Спустя мгновение опять показались язычки пламени, и в глубине гнезда дети увидели маленького яркого, разноцветного птенца, бившего крыльями и рвавшегося наружу. Наконец он вырвался из пламени и взмыл вверх, над долиной, как ласточка, вместе с сотнями других фениксов.
Но Попугай был прав: в фениксах крылась немалая опасность, так как в тот миг, когда феникс обращался в золу, рассыпался и падал в гнездо, во все стороны разлетались искры и горячий пепел с шипением падал в реку.
– Ой, какая красота, Попугай! – воскликнула Пенелопа.
– Никогда ничего красивее не видел, – подтвердил Питер. – Так ты говоришь, Попугай, что каждый раз, как взрослый феникс превращается в пепел, из него возникает новый?
– Да нет, по существу, это та же птица, – пояснил Попугай. – Это и называется метаморфозой. Вот почему Ха-Ха отдал им всю долину – так они не причиняют никому вреда. Питаются они главным образом нектаром и очень живописны».
Или добрейшие и глупейшие лунные тельцы, которые по заказу производят лунное желе, из которого можно сделать что угодно – но только неодушевлённое.
«В целом лунные тельцы походили на гигантских темно-зеленых улиток, покрытых красивейшими золотисто-зелеными раковинами.
Но вместо головы улитки, оснащенной рожками, у каждого существа была толстолобая голова теленка с янтарного цвета рогами и копной курчавых завитков на лбу.
У них были темные влажные глаза, они медленно переползали по лиловой траве, как улитки, но при этом щипали траву, как коровы. Порой то один, то другой задирал голову и издавал долгое проникновенное «му-у-у».
– Они опасны? – спросил Саймон, глядя на них как зачарованный.
– Господи, нет, конечно, – возмутился Попугай. – Добрейшие и глупейшие создания во всей стране, но в отличие от других добрых дураков чрезвычайно полезны.
– А что они дают? – спросила Пенелопа.
– Молоко, – ответил Попугай, – и лунное желе – полезнейшее в мире вещество.
– Откуда их доят? – в недоумении спросил Питер.
– Из раковин. У каждой раковины по три крана. На двух написано «горячее» и «холодное». Поворачиваете кран – и пожалуйста: получаете горячее или холодное молоко, кто какое любит.
– А что получают из третьего крана? – поинтересовался Саймон.
– Сливки».
Ребятам предстоит познакомиться с живописнейшими снобами – единорогами, с глупейшими и трусливейшими обитателями герцогства Горностайского, с неутомимыми тружениками-грифонами, не понимающими юмора.
Кстати, юмором здесь пронизано многое! Чего только стоят диалоги Попугая и Дульчибеллы!!! Или полушпион мистер Жаб Этельред! А дракониха Табита, русалка мисс Дездемона или морской змей Освальд! Все персонажи яркие и запоминающиеся.
Конечно, вы понимаете, что добро всегда побеждает зло, история со счастливым концом. Но закрыв книгу, ещё долго с улыбкой вспоминаешь всех очаровательных обитателей Мифландии и хочешь продолжить путешествие с приключениями!!!
Книга оооочень заслуживает переиздания!!! Она должна быть доступна детям! Можно погрезить о ярких и необычных иллюстрациях, можно рассматривать такие харАктерные рисунки Михаила Беломинского, знакомые многим с детства, но ИЗДАТЬ её нужно!
- Извините за огромные цитаты, но так быстрее всего познакомить с особой атмосферой книги.
- Книга издавалась ещё с иллюстрациями Дмитрия Дивина:
- Обнаружила только обложку и указание на иллюстратора О. Келейникову:
- Массово встречаются вот такие чёрно-белые иллюстрации, но не знаю автора:
- Попадаются работы молодых художников. Но самой книги нет в продаже(((
Надеюсь, мой пост пробудит горячее коллективное желание издания этой книги!!! (последнее время это стало помогать)
Источник: https://www.BabyBlog.ru/community/post/kids_books/3132873
«Говорящий свёрток» — краткое содержание повести Джеральда Даррелла
Путешествие в Грецию, волшебная страна
Братья Питер и Саймон прилетают в Грецию, чтобы погостить у своей сестры Пенелопы. Когда они сходят с самолёта, их встречает слегка грубоватый, но в целом достаточно дружелюбный дядя Генри.
Насладившись времяпрепровождением на вилле, ребята решают сходить на пляж, но спокойно там отдохнуть им не удаётся.
Пенелопа обнаруживает возле берега разговаривающий свёрток, который издаёт два голоса и даже может петь про лунную морковь.
Ребята открывают свёрток и видят красивого попугая в клетке. Птица представляет им обладательницу второго голоса. Оказывается, это паучиха Дульчибелла. Выяснилось, что найденный попугай является крупным чиновником мифической страны Мифландии, однажды сотворённой волшебником по имени Ха-Ха.
Когда люди переставали верить в существование каких-то животных, те пропадали. Тогда волшебник забрал этих живых существ и поселил их в Мифландии. Вместе с тем ему надо следить, чтобы подобных животных не становилось больше. Управлять Мифландией ему помогают попугай и три Волшебных Книги.
Змеи с петушиными хвостами (василиски) были против того, что волшебник не позволяет повысить их численность. Каждые сто лет они несли по одному яичку. Однажды волшебнику понадобилось уехать.
Он был Хранителем Слов, поэтому ему приходилось каждое столетие составлять доклад о том, как наверху обстоят дела. Пока он отсутствовал, василиски решили захватить власть в Мифландии. Они забрали Великие Книги и прихватили пару петушков.
Единственным, кто мог помочь Ха-Ха, был попугай. Но они и с ним разделались — выбросили бедолагу вместе с паучихой прямо в море.
Теперь василиски ежедневно получают по одному яичку. Скоро они достигнут своей коварной цели, тогда подавить мятеж окажется нереальной задачей. Попугай мечтает вернуть себе замок и страну. Питер, Саймон и Пенелопа убеждены, что смогут помочь ему. Они дожидаются вечера и отправляются к Пещере, которая оказывается входом в сказочную страну. Паровозиха Гортензия должна показать им дорогу.
Приключения и опасности
Оказавшись в мифической стране, ребята отправляются вместе со своими новыми знакомыми по речке в надувной лодке. Через какое-то время они подплывают к долине фениксов (интересных созданий, которые при умирании сгорают в огне и становятся пеплом). Одна из искр попадает прямо в детей. Пенелопа в опасности, её уносит течение. Братьям еле удаётся спасти сестру.
Когда она оказалась в безопасности, ребята начинают задумываться, где им взять новую лодку. Они отправляются вместе с попугаем к лунным тельцам, которые умеют давать волшебное молоко. Из него можно «выдумать» что угодно, нужно лишь хорошо сфокусироваться. Так, попугай силой мысли создаёт настоящую лодку.
Почти добравшись до необходимого места, дети решают ненадолго остановиться, чтобы отдохнуть. Пенелопа отправляется прогуляться и вдруг видит, как василиск пытается догнать крошечного единорога. Она спасает детёныша, а тот рассказывает девочке, что является наследным принцем. Единороги благодарны Пенелопе за спасение детёныша и обещают помочь победить василисков.
Взяв с собой четверых мифических животных, ребята идут дальше. Теперь им необходимо пройти через Кристальные пещеры. Ха-Ха, которому приходится терпеть общество вспыльчивой драконихи Табиты, очень рад появлению приятелей.
Разработка плана
Когда девочка замечает шпиона в замке, друзья решают переманить мистера Этельреда на свою сторону. Они собираются сыграть на его тщеславии и недалёкости.
Узнав от шпиона, что проникновение в замок возможно только по сточной трубе, они разрабатывают подробный план. Ребята намерены сделать чучело волшебника и отвлечь василисков.
Они получат время, чтобы посмотреть в Великие Книги и найти информацию о том, как можно избавиться от ненавистных василисков.
План срабатывает, но вдруг дети узнают, что василиск умирает лишь от укуса горностая, который предварительно должен выпить отвар руты, растущей только на опушке Мандрагорового леса.
Вместе с попугаем ребята направляются к горностаям. Там они встречают Рокфора, жалующегося на радикулит. Этот герцог убеждён, что только из-за болезни он не способен расправиться с василисками. Детям удаётся наладить с ним контакт и договориться. Теперь главное — добыть руту. По пути они посещают грифонов, которые обещают их поддержать.
По дороге к Кристальным пещерам дети опять встречают василисков. Этельред врёт им, и они возвращаются к волшебнику. К девочке приходит понимание, что василиски ненавидят аромат лавандовой воды.
Компания отправляется на остров. Их судно застревает в морских водорослях. К счастью, преодолеть неприятность помогает русалка Дездемона. Ребята двигаются дальше, однако вскоре сталкиваются с новой проблемой.
Морской змей хочет полакомиться их лодкой, приняв судно за лепешку. Когда дети достигают цели и приплывают на остров, уже становится темно. Они понимают, что если сейчас высадятся, то их жизнь окажется в опасности.
Всё же Питер и Саймон решают рискнуть, взяв с собой попугая. Они оставляют кузену и Этельреда на берегу.
Освобождение ребят, последнее сражение
Девушка знакомится с птенцом огнёвки и узнаёт, что её кузены в опасности. Как оказалось, огоньки рассказали волкам о приходе ребят, а теперь те собираются их укусить, так как хотят стать оборотнями.
Девушка собирается спасти Питера и Саймона, но не успевает это сделать, поскольку на сцене появляется жабоборотень. Усыпив бдительность волков, Этельред освобождает ребят. Дети направляются к берегу, взяв лаванду и руту. Нужно убегать от волков.
Освальд помогает ребятам поскорее покинуть остров.
Когда дети прибывают к горностаям, они придумывают замечательный план. Питер, Саймон и Пенелопа собираются прилететь во двор замка на воздушных шарах, которые легко «выдумать» из лунного желе. С помощью огнёвки не составит труда наполнить их воздухом.
Ребята поят садовника Рокфора отваром руты и понимают, что этот напиток на самом деле действует. Садовник не только становится бесстрашным, в нем появляется наглость. Теперь сражение с подлыми василисками уж точно состоится. Ненавистных врагов атакуют все жители Мифландии, обещавшие помочь:
- русалки;
- горностаи;
- фениксы;
- единороги.
Осмелевший Этельред спасает девочку от одного из чудовищ, умело орудуя пикой. Она настолько благодарна ему за это, что дарит поцелуй.
Итак, сражение выиграно. В честь ребят устраивают праздник, каждый из них получает свой подарок:
- Питер и Саймон — по зажиму для галстуков;
- их кузина — красивое ожерелье.
Ребята очень рады такому счастливому концу. Они говорят, что обязательно ещё вернутся в Мифландию. Теперь можно отправляться домой.
Сила дружбы
Джералд Даррелл — не только замечательный писатель, но и учёный-зоолог. В своих произведениях он пишет о животных. Его книги находят своих читателей в самых разных странах. Они учат:
- бережно относиться к животным;
- проявлять внимание к окружающему миру;
- быть добрее.
Главные герои «Говорящего свертка» — английские школьники, которые благодаря настоящей дружбе сумели сделать то, чего не мог совершить даже сам волшебник. Сегодня эту сказочную повесть с огромным удовольствием читают не только дети, но и взрослые.
Если необходимо написать сочинение или подготовить пересказ для читательского дневника, лучше всего изучить произведение в сокращённой версии. Ознакомившись с кратким содержанием «Говорящего свёртка» Даррелла, каждый сможет понять основной смысл повести. Конечно, если позволяет время, лучше всё же прочесть полную версию.
Любопытным фактом является то, что эту сказочную повесть автор посвятил своей крестнице Дейрдре. Произведение отличается мягким и искромётным юмором. Это образец богатейшей фантазии писателя.
Отзывы читателей
«Говорящий свёрток» — одна из моих самых любимых книг. В ней столько фантазии, что просто захватывает дух. Это очень добрая книга, в которой показана сила настоящей дружбы. Считаю, что её обязательно нужно прочесть любому ребёнку.
Джералд Даррелл — человек огромного таланта, который проявляется в каждом его произведении. «Говорящий сверток» исключением не стал. Мне кажется, автор хотел донести до читателя, что сказки и чудеса существуют ровно до тех пор, пока люди в них верят.
Знакомые подарили сыну книгу «Говорящий свёрток», а он в этот же день её прочёл. У ребёнка остались хорошие впечатления, он кратко пересказал мне её сюжет. Я сделала для себя вывод, что это весёлая история с забавными моментами и счастливым концом. Побольше бы таких добрых и светлых сказок для наших деток.
Источник: https://nauka.club/literatura/kratkie-soderzhaniya/govoryashchiy-svyertok.html
«Говорящий сверток» читательский дневник
«Говорящий сверток» – сказочная повесть о вечных ценностях: дружбе, доброте, преданности. Это история об увлекательных приключениях друзей, оказавшихся в волшебной стране.
Краткое содержание «Говорящего свертка» для читательского дневника
ФИО автора: Джеральд Даррелл
Название: Говорящий сверток
Число страниц: 140. Джеральд Даррелл. «Говорящий сверток». Издательство «Детская литература». Ленинград. 1981 год
Жанр: Повесть
Год написания: 1974 год
Питер и Саймон – английские школьники, приехавшие на каникулы в Грецию.
Пенелопа – двоюродная сестра Питера и Саймона, у которой они гостили.
Братья Питер и Саймон на летние каникулы приехали в Грецию к своей кузине Пенелопе. В один из жарких дней они отправились кататься на лодке. Ребята причалили к небольшому островку, где обнаружили странный говорящий сверток, в котором находился попугай, а также паучиха и паук.
Попугай оказался хранителем слов в волшебной стране Мифляндии. Он рассказал детям, что страну захватили коварные василиски, и теперь над всеми сказочными существам нависла смертельная угроза.
Питер, Саймон и Пенелопа, недолго думая, решили отправиться в Мифляндию и спасти местных жителей. В волшебной стране им довелось пережить немало увлекательных и, порой, очень опасных приключений.
В долине фениксов они остались без лодки из-за горячего пепла, Пенелопа спасла маленького единорога, оказавшегося заколдованным принцем, а после кристального лабиринта ребята повстречали волшебника Ха-Ха и огромную дракониху.
Ребятам предстояло пройти еще немало испытаний, но они с честью вышли из всех передряг, и совместными усилиями одолели василисков. Пообещав новым друзьям вернуться в следующем году, они с грустью покинули Мифляндию.
- Каникулы в Греции.
- Говорящий сверток
- Попугай рассказывает о Мифляндии.
- Путешествие в волшебную страну.
- Долина фениксов.
- Спасение единорога.
- Знакомство с волшебником Ха-Ха.
- Победа над василисками.
- Возвращение домой.
- Никакие преграды не страшны, если рядом – верные друзья.
- Повесть учит дружбе, взаимовыручке, стойкости и умению добиваться поставленной цели.
- Увлекательные приключения ребят еще раз доказывают, что из любой, даже самой сложной ситуации можно найти выход.
Рисунок-иллюстрация к повести Говорящий сверток.
- Без беды друга не узнаешь.
- Будете друг за дружку держаться — можете ничего не бояться.
- Вместе и беда легче переносится.
Очень понравилось, что друзья не испугались страшных сказочных существ и вместе одолели все препятствия.
Средняя оценка: 4.6. Всего получено оценок: 19.
Источник: https://obrazovaka.ru/chitatelskiy-dnevnik/govoryaschiy-svertok.html
Урок литературы "Идейное содержание книги Джеральда Даррелла «Говорящий сверток», посвященной защите животных, созданных фантазией человека". план-конспект урока по литературе (5 класс) на тему
Урок литературы в 5 «А» классе.
Учитель: Анисимова Н.П.
- Тема: Идейное содержание книги Джеральда Даррелла «Говорящий сверток», посвященной защите животных, созданных фантазией человека.
- ЦЕЛИ: 1) познакомить с некоторыми фактами биографии писателя,
- обеспечить усвоение идейного содержания книги Д.Даррелла;
- 2) развивать навыки комментированного чтения, поисковую и
- познавательную деятельность, монологическую речь;
- 3) воспитать любовь к природе, хороший эстетический вкус.
ОБОРУДОВАНИЕ: рисунки – иллюстрации к книге, мультимедийная система (презентация PowerPoint), выставка книг творчества Дж.Даррелла, портрет писателя.
Ребята, сегодня мы с вами должны по итогам знакомства с книгой «Говорящий сверток» выяснить, что хотел сказать своим читателям Д.Даррелл, создавая повесть – сказку, а также, какие качества проявили дети в поисках ответа на свои вопросы.
ЗАПИШИТЕ ТЕМУ
Животных любят все (или почти все). О них любят читать, любят кино- и телефильмы. Одни предпочитают любоваться животными на воле, в естественных условиях, другие держат их дома.
Но для большинства общение с животными – это все-таки забава, отдых в промежутках между «настоящими делами». Мало кто посвящает животным всю свою жизнь, видит в этом основной и единственный смысл существования.
Среди людей подобного типа одним из первых можно назвать Дж.Даррелла.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА ЗАПИШИТЕ:
Джеральд Даррелл (1925 – 1995г.г.)
- путешественник,
- директор зоопарка на о-ве Джерси в Ла-Манше,
- Мифландия (ПОЗЖЕ ЗАПИСАТЬ — сказочная страна, своеобразный заповедник вымышленных человеком животных),
- «Говорящий сверток»
- Заранее подготовленный ученик расскажет некоторые факты биографии писателя (остальные должны по итогам услышанного ответить на вопрос: что было главной целью и легло в основу произведений Даррелла)
Животные определили жизненный путь Д.Даррелла. Еще юношей он наводнял дом родителей своими четвероногими и пернатыми питомцами. По окончании колледжа он поступил научным сотрудником в зоопарк Уипснейд. А в 1947 г. начинается новый этап в жизни Даррелла – он организует свою первую экспедицию в Камерун.
Официальная цель экспедиции – отлов диких, преимущественно редких животных для зоопарков. Однако для самого Даррелла экспедиция была в известном смысле лишь предлогом. Благое он видел в том, чтобы поближе познакомиться с богатейшим животным миром Африки, своими глазами увидеть зверей и птиц в их родной обстановке.
Поездка произвела на Даррелла такое сильное впечатление, что по возвращении в Европу он ощущает потребность рассказать о ней.
Так появилась его первая книга «Переполненный ковчег», за которой следуют «Гончие Бафута», «Под пологом пьяного леса», «Земля шорохов», «Зоопарк в моем багаже», «Мои встречи с животными…» Все больше и больше растет популярность Даррелла.
2-ой ученик: В 1958г. Даррелл становится владельцем небольшого зоопарка в Джерси. Это был не простой зоопарк. Нужно сказать, что к этому моменту Даррелл стал уделять все большее внимание судьбе животных, их будущему, которое в последнее время стало приобретать поистине трагический характер.
Поэтому неудивительно, что владелец нового зоопарка ставил своей основной целью создание определенного фонда исчезающих животных.
Вскоре Даррелл из владельца превратился в директора , причем при зоопарке был организован специальный фонд, назначение которого – приобретение животных тех видов, которым угрожает опасность истребления.
Однако Даррелл прекрасно понимает, что одним созданием подобного рода «питомников» судьбу животных не изменить. Он отдает себе отчет в том, что гораздо важнее пробудить в людях чувство ответственности за животный мир нашей планеты.
Именно этой цели – заставить читателя по – новому взглянуть на природу, на существа, ее населяющие, заставить человека полюбить их и кое в чем поступиться ради спасения «младших братьев», ради того, чтобы сохранить для потомков землю во всей ее красоте и богатстве, — и служат все книги Даррелла.
ПЕРЕСКАЗ ПО ОПОРНЫМ СЛОВАМ
- Обмен мнениями о повести – сказке:
— Какова, по-вашему основная идея и цель писателя? (во что бы то ни стало сохранить живую природу)
— Для чего Даррелл создал сказочную страну Мифландию и почему выдуманная страна называлась именно так?
— Почему в Мифландии живут не только хорошие, но и злые, жестокие животные? Разве нельзя было поместить в эту страну только добрых животных? (сравните с нашим обществом)
- Викторина – разминка на определение знатока текста (после выдвинутых версий учеников правильный ответ появляется на экране).
ВОПРОСЫ | ОТВЕТЫ |
Кого поймали дети возле шкафа? | Зеленую бородавчатую жабу |
Кем представлялась жаба? | Купцом, торговцем бриллиантами, нейрохирургом, фермером, банкиром |
Почему мистер Жаб стал шпионом? | Не мог высиживать яйца василисков |
Какую работу Этельреду предложили дети? | Мастер контршпионажа |
Какое имя он получил на работе? | Мистер Икс |
Из чего готовилась в Мифландии пища? | Из лунной моркови |
Какой был размер и вес волшебных книг? | Размер метр на два, а вес – около 150 кг. |
Какими качествами отличались василиски? | Тщеславием и наглостью |
Как дети собирались отвлечь внимание василисков – стражников? | С помощью манекена, похожего на Ха-Ха |
Что сделал Ха-Ха перед началом операции? | Выключил Луну |
Чем занимались часовые в тот момент, когда их увидели дети? | Один затачивал когти, а другой выжигал из ноздрей свои инициалы |
Какое средство борьбы с василисками подсказали детям книги? | Укус горностая, отведавшего руты |
- Выявление знатока текста сказки (выдача жетонов)
- 4.
- — Можно ли вообразить, как возникли герои книги?
- — Какие животные являются героями повести Даррелла?(записываем на доску)
- (Говорящий попугай, певчая паучиха, жестокие василиски, горностаи, лунные тельцы и единороги, фениксы и грифоны, огромный морской змей Освальд, жаба Этельред и др.)
- — Зачем автору понадобилось создавать именно выдуманных животных?
— Что общего между этими героями? (Все они, за небольшим исключением, созданы воображением древних людей, все они – герои мифов разных народов. Населяют эти животные сказочную страну с «говорящим» названием Мифландия)
Задание по рядам: Найдите в тексте и зачитайте ответ на вопрос:
1-ый ряд: Какова роль говорящего попугая? — стр.59, 68 (Попугай не только наделен даром речи, но и сообразителен, очень любит СЛОВО. Его работа заключается в том, чтобы раз в году перечитывать вслух весь Словарь, «чтобы все слова получили должный моцион», ведь если слова не тренировать, «они зачахнут и исчезнут» )
2-ой ряд: Дайте описание василисков у Даррелла – с.45,62,67 Обратимся к энциклопедическому словарю и посмотрим, как описаны мифологические животные у Даррелла.
Ученик, заранее подготовленный: В словаре: «Василиски» — ряд ящериц, длиной до 80 см.. На затылке у самцов высокий вырост. На спине и первой трети длинного хвоста – кожаный гребень. Распространены в тропической Америке. Живут на деревьях у рек; хорошо плавают; спасаясь от преследования, прыгают в воду»
— Чем отличаются эти два описания? (первое описание – научно – популярное6 лаконичное, объективное, второе – художественное. Василиски предстают сказочными героями, вызывающими чувство ужаса; описание яркой раскраски василиска, шуршания и скрипа его чешуек, огненного дыхания действует на читателя завораживающе, потому что василиска мы видим глазами похолодевшей от страха девочки)
ВОПРОС КО ВСЕМ:
— В книге Ха-Ха уничтожает не всех василисков, а просто сокращает их численность. Почему? (дает право на существование всем животным, ведь каждое животное уникально, имеет свою индивидуальность)
3-ий ряд: Как описан шпион Этельред? Как дети поступили с пойманным шпионом? – стр.
46,47,48 (Описание шпиона сначала вызывает брезгливость и смех: «толстая бородавчатая жаба», она «сжималась на полу, судорожно раздувая горло и нервно следя… выпученными желтыми глазами» К тому же жаба была в визитке, бедокуром парике и сером цилиндре.
Саймон называет Этельреда «жалким и уродливым». Однако он вызывает и сочувствие: «Глаза жабы наполнились слезами «Нехорошо мучить бессловесное животное» Дети обещают не трогать жабу – шпиона, если он согласится действовать в их интересах.
Они подыгрывают тщеславному Этельреду и перевербовывают его. Шпион становится «мастером контршпионажа Икс». В конце книги Этельред становится преданным другом девочки Пенелопы. Этельред верит в чудо – просит, чтобы Пенелопа поцеловала его, и тогда произойдет превращение, как в сказочной истории про жабу»
ВОПРОС ВСЕМ:
— Почему удалось перевоспитать Этельреда? (его перевоспитывают доброта, дружеская поддержка)
Давайте попытаемся ответить на вопрос, какие качества детей помогают им в борьбе с василисками? Для этого прочитаем по ролям отрывок на стр.
55-56 (чтобы пробраться в замок василисков, дети придумали использовать манекен волшебника, несколько часов трудились, чтобы добиться сходства. План удался.
Из волшебных книг становится известно, что средством избавления от василисков являются горностаи, потому что укус горностая, вкусившего травы руты, смертелен для василиска.)
- ПОД ЗАПИСЬ (термины на доске):
- взаимовыручка, самоотверженность, смекалка, изобретательность, терпение, настойчивость.
- — Подберите синонимы к данным словам.
— Чему учит произведение? (бережное отношение к слову, забота о них, «проветривание слов», защита мифов, преданий, бережное отношение к живому, забота о природе!) ПОД ЗАПИСЬ!
— Если бы вы были волшебниками, каких бы животных поместили в Мифландию? Опишите их.
Итоги урока:
Заключительное слово учителя: В одной из английских газет о Даррелле писали: «Если бы звери, птицы и насекомые могли говорить, то, возможно, одной из первых своих Нобелевских премий они удостоили бы мистера Даррелла» Даррелл создал около 30 книг, более 30 фильмов о своих путешествиях, о зверях, основал свой зоопарк для редких видов животных на острове Джерси в проливе Ла-Манш. Он сам утверждал, что, по словам матери, его первым словом было «zoo» — зоопарк.
— Какой вам представляется личность Д.Даррелла после прочтения сказки?
Д/З: 1) стр. 68-69 выразит. чтение по ролям, ответы на вопросы.
2) сделайте рисунок того животного, которое вы могли бы поместить в Мифландию (по желанию)
Источник: https://nsportal.ru/shkola/literatura/library/2014/07/16/urok-literatury-ideynoe-soderzhanie-knigi-dzheralda-darrella
Говорящий сверток
- ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА
- ДЖЕРАЛЬД ДАРРЕЛЛ
- Говорящий сверток
Братья Саймон и Питер прилетели из Англии в Грецию — на каникулы к своей кузине (двоюродной сестре) Пенелопе. Отец девочки, дядя Генри, привез их на чудесную виллу над морем.
Над верандой висели гроздья винограда, в саду плодоносили апельсины и лимоны. Братья привезли с собой надувной шлюп (лодку). Как следует искупавшись, они надули лодку и поплыли на ней на небольшой островок. На этом островке дети обнаружили в воде загадочный сверток. Он…
разговаривал! Он отдавал морские команды! Скрипучему голосу отвечал нежный звенящий голосок, что был подобен колокольчику. Сверток не только разговаривал, но и пел: — Из лунной моркови пирог… Из лунной моркови рагу… Позднее читатель выяснит, что «лунная морковь» — изобретение волшебника Ха-Ха. Из нее можно в самом деле сделать любое блюдо: хоть рагу, хоть клубничное мороженое.
В свертке обнаружилась накрытая вышитым чехлом золотая клетка, обставленная миниатюрной мебелью. А в клетке сидел великолепный разноцветный блестящий попугай с кудрявыми перьями и золотая паучиха с нефритовым крестом на спине. Паучиху звали Дульчибелла, и она была обладательницей нежного голоса, а также домоправительницей паука.
Паук поведал братьям и их кузине историю о волшебнике, который занимался мифическими животными. Единорогами, например. В технический век люди перестали верить в этих животных, и количество их стало уменьшаться. Такая логическая связь: в кого не верят — те исчезают. Тогда волшебник — короткое прозвище его было Ха-Ха — создал страну Мифландию.
В подземной впадине, путь куда вел через пещеру, поселили всех мифических животных. Страной этой правили, кроме волшебника Ха-Ха, еще и три великих книги: Великая Книга Заклинаний, Троянский Травник и Гигантский Словарь. Попугаю доверили почетную должность Хранителя слов. Он раз в сто лет отправлялся в наружный мир делать доклады о состоянии дел наверху.
И вот, вернувшись из путешествия по Индии, Попугай узнал, что василиски подняли мятеж и захватили все три Говорящие Книги Правления. Попугай объяснил троице друзей, что василиски — это существа с петушьим телом, драконьими хвостами и чешуйками вместо перьев. Они выдыхают пламя и поджигают все вокруг.
Грубые, невоспитанные, вульгарные существа! А зачем же в Мифландии терпят таких? Потому что все сохранившиеся еще мифические звери должны жить! Только нужно контролировать их численность. Василиски выводятся из яиц. Несут эти яйца Золотые Петушки. Да-да, и петух может снести яйцо — вот из него и вылупится василиск, если яйцо будет насиживать жаба. Вот как все непросто.
Василиски решили захватить всю Мифландию. Украли Великие Книги, произнесли заклинания — и петушки стали выдавать яйца василисков со скоростью пулеметной очереди. Захватчики жаждут, чтобы в стране Мифов остались одни только василиски и их покорные слуги. Попугай хотел разрушить заговор, но жабы упаковали его клетку в сверток и сбросили в море.
Саймон, Питер и Пенелопа решают спасти Мифландию. Для этого до реки они едут при помощи милого паровозика мадам Гортензии, а потом — уже в стране мифических животных — сплавляются по реке на своем шлюпе. Нужно проплыть по быстрине по долине Фениксов. Когда фениксы старятся, они сгорают и превращаются в пепел. Это опасно — ведь пепел падает в реку.
Одно из горящих гнезд попало искрами в лодку, она съежилась — и утонула. Пенелопу унесло потоком… Саймон и Питер спасли девочку и вытащили на отмель. Как же плыть дальше без лодки? Попугай отыскивает стадо лунных тельцов. Их создал волшебник Ха-Ха. Эти создания больше похожи на улиток. К их раковинам прикреплены три крана: «Горячее молоко», «Холодное молоко» и «Сливки».
За ними тянется след — это лунное желе. Если очень сильно сосредоточиться, то из этого желе можно «выдумать» все что угодно. Попугай «выдумал» из собранного желе новую лодку. Отправились дальше. Пенелопе, оставшейся на привале, удалось спасти от злобного василиска маленького единорожку Септимуса (величиной не больше фокстерьера). Единорог оказался наследным принцем.
Принц, как и все единороги, самовлюблен и неблагодарен. Он только и делает, что любуется своим отражением в водной глади. Единороги предпочитают держаться особняком. Но в благодарность за спасение маленького Септимуса они обещают помощь в борьбе с василисками. Четверых единорогов отправляют в качестве вьючного средства с нашей троицей друзей. Трех — под седлом, а четвертый — везет груз.
Путешественники проходят через лабиринт Кристальных пещер (они как бы заполнены прозрачными пузырями) в обиталище волшебника Ха-Ха. Подслеповатый волшебник растерял все свои очки и очень плохо ориентируется. Не узнает даже Попугая. Однако у его рассеянности есть смягчающее обстоятельство: рядом с ним рыдает чувствительная и слабонервная драконша Табита.
Ее выбрали хранительницей всех драконьих яиц. А коварные василиски обманом выманили у нее замкнутые пока в скорлупе жизни маленьких дракончиков. «Драконов больше не будет!» — закричали на прощание василиски. И вот Табитарыдает: «Все пропало! И я, только я во всем виновата!» Троица друзей встречается с подосланным василисками шпионом — жабой по имени Этельред.
Это очень неудачливый шпион: все его попытки прикинуться то торговцем зерном, то банкиром проваливаются. Друзья предлагают Этельреду стать мастером контршпионажа: выдать секреты василисков. Этельред согласился. Он рассказал о сточной трубе, через которую можно пробраться к василискам, о темницах, где прячут Великие Книги и драконьи яйца.
Вместе с жабой Этельредом друзья вырабатывают план: отвлечь василисков чучелом Ха-Ха — манекеном на колесиках. Покатят его по коридору — василиски за ним погонятся, ведь они ненавидят волшебника. И тогда можно будет заглянуть в Великие Книги. План воплотили в жизнь. Детям удалось узнать из Волшебных Книг, что с василисками расправляются при помощи горностаев.
Однако горностаи, прежде чем нанести смертельный укус василискам, должны отведать траву руту, которая в Мифландии растет лишь «на опушке Мандрагорового леса, на Оборотневом острове, в Поющем море ». Выясняется, что горностаи — капризные и изнеженные создания. Да еще и трусливые! Трудно будет уговорить их сражаться с василисками.
Герцог горностаев Рокфор, живущий в великолепном замке, клянется, что расправился бы с василисками. Если б … Если б не радикулит! Радикулит — это, конечно, только отговорка. Однако он все-таки согласился, что отвар руты можно попробовать выпить… Или хотя бы использовать ее действие на садовнике — тоже горностае. Дети и Попугай заключили договор с грифонами.
Эти существа с туловищем льва и головой и крыльями орла вьют свои гнезда из чистого золота.
Тугодумы-грифоны обещали свою поддержку борцам с василисками — а вдруг те запретят использовать золото в качестве строительного материала? Жаба Этельред проявляет мужество: столкнувшись нос к носу с василисками, он ведет с ними беседу, дурачит их и случайно делает открытие: лавандовая вода, которую с собой прихватила от головной боли Пенелопа, непереносима этими чудовищами — они от нее чихают и плачут. Лаванду можно собрать на острове Золотого гуся — волшебник обещал сделать из нее экстракт, и тогда — берегитесь, василиски! Однако нужно обязательно попасть и на остров Оборотней, где растет рута. Это очень опасно. Паучиха Дульчибелла впадает в показательную истерику: — Я вас не пущу! Я буду дуться! Я подам в отставку! Я впаду в спячку! Я буду визжать, я буду кричать! Но экспедиция все-таки отправляется. Жаб (он ведь мистер — значит, не жаба, а жаб) Этельред присоединяется к компании. На острове обязательно нужно высадиться днем, когда спят оборотни, мандрагоры (растения, чьи корни похожи на человечков — они издают леденящий и сводящий с ума крик, когда их пытаются выкопать) и блуждающие огоньки, что заманивают путников в болота и зыбучие пески. Без неожиданностей на пути не обошлось: лодка застряла в водорослях. Друзей выручают русалки под предводительством старшей — Дездемоны. Она огромная, толстая, грубо накрашенная — и при этом полагает себя настоящей леди. Что ж, пусть она смешная и говорит неправильно («вы понимаете, об чем я?»), но в доброте души ей не откажешь — путь расчищен! После водорослей — другая опасность: лодку, приняв ее за плавучую сдобную лепешку, вознамерился проглотить огромный морской змей Освальд. Однако Попугай умудрился втолковать глуховатому змею, что лодка — не лепешка… Нет, и не селедка. И не пончик. Освальд помог лодке побыстрее добраться до острова, но солнце уже садилось. Придется сойти на берег почти в темноте. Страшно! Пенелопу оставляют на берегу возле лодки и берут с нее обещание при первых признаках опасности выйти в море. С ней остается жаб Этельред. Пенелопа волнуется: как там Саймон, Питер и Попугай? Жаб вскачь отправляется на горку — посмотреть, не идут ли обратно смельчаки с грузом волшебной руты. Пенелопа слышит зов о помощи — это плачет милое существо, птенец огневки по имени Фенелла. Огневки — безобидные существа (в отличие от блуждающих огоньков). А вот блуждающие огоньки решили рассказать оборотням, где находятся братья с Попугаем. Фенелла поспешила предупредить Пенелопу — и огоньки напали на светящуюся птичку, отлупили ее и повредили ей крылышко. Разгневанная Пенелопа устраивает Фенеллу поудобнее в лодке — ждать Попугая. А сама отправляется на поиски братьев — их нужно предупредить об опасности! Оборотни нападают на девочку и приносят ее в пещеру, где привязывают к стволу, вбитому в земляной пол. В слабом свете она видит, что по обе стороны от нее привязаны Питер и Саймон. Волки решили превратить детей в оборотней. Вот укусят — и превратят. И тут в пещере появляется странное существо, похожее на гусеницу из ваты. Это замаскировавшийся жаб Этельред, который объявляет себя жабоборотнем. Жабу-шпиону удается обмануть волка-охранника и поджечь ему хвост. Потом жаб перерезал веревки и освободил пленников. Дети спасаются от погони волков и возвращаются с драгоценной лавандой и рутой. Им помогает змей Освальд. Перед компанией спасателей Мифландии встает новая задача: проникновение в замок василисков. Для этого из лунного желе «выдумывают» воздушные шары. А горячим воздухом эти шары наполняют огневки. Отвар руты испытывают на робком и туповатом садовнике-горностае — и тот немедленно становится не только храбрым, но даже наглым. Этельред вербует целый полк жаб. Питер и Саймон изготавливают катапульту… Словом, приготовления к битве идут полным ходом. Грифоны и русалки, жабы и горностаи, единороги… Словом, все добрые мифические животные восстали против василисков, которые не на шутку собрались подчинить себе всех. Замок василисков атаковали и с земли, и с воздуха. Расхрабрившиеся от руты горностаи гонят задыхающихся и плачущих от лаванды василисков. Этельред метким ударом пики спасает Пенелопу от одного из чудовищ, которое чуть не дыхнуло на девочку огнем. Василиски побеждены. Табита получила обратно свои драгоценные драконьи яйца. Волшебник Ха-Ха (полное имя — Хейнест Хайрам Джанкетбери) вновь обрел Чудесные Книги. В честь детей был устроен торжественный обед. Все яства приготовил Освальд — морской змей был отличным поваром! Волшебник вручил детям великолепные подарки: Пенелопе — драгоценные ожерелья, а мальчикам — запонки и булавки для галстуков. И, наконец, три специально изготовленных ордена в честь победы над василисками. На прощанье жаб Этельред попросил Пенелопу поцеловать его — вдруг он превратится в прекрасного принца? После поцелуя никаких изменений не произошло. Но девочка утешила своего друга: — Кому нужен какой-то противный красавец вместо тебя? Ты мне нравишься таким, как ты есть — красивой, храброй, доброй жабой Этельредом.
Дети пообещали обязательно вернуться в Мифландию — и «шагнули в туннель, который должен был привести их в собственный обычный мир».
Комментарий. Книга Дж. Даррелла «Говорящий сверток» — современное произведение, в котором реальность тесно переплетается с фантастикой: тут живут и действуют и английские школьники, и реально существующие животные (жаба, попугай, паучиха), и вымышленные персонажи (волшебник Ха-Ха, Табита, василиски).
Животные, характер и повадки которых так хорошо знает Дар- релл-зоолог, в то же время обладают и чисто человеческими качествами. Например, жаба, раздувающая горло (так всегда бывает у этих животных, когда они испуганы), хвастливая, не очень смелая, тщеславная, но все-таки добрая.
Мягкий юмор, с которым мы встречаемся на каждой странице, делает эту книгу еще привлекательнее. Нельзя не улыбнуться, прочитав о жабе, одетой в визитку, в белом парике и цилиндре. Или чего стоит рассказ той же жабы о том, что она не успела пройти полный курс заочного обучения шпионажу и с радостью займется контршпионажем.
Не волшебство, а дружба и взаимовыручка, свойственные обычным людям, помогают друзьям победить врагов.
Это книга, воспитывающая в людях доброту.
Источник: https://scribble.su/zarub/all_zar/95.html
Джеральд Даррелл — Говорящий сверток (с иллюстрациями)
Джеральд Даррелл
Говорящий сверток
ЭТА КНИГА ПОСВЯЩАЕТСЯ МОЕЙ КРЕСТНИЦЕ ДЕЙРДРЕ АЛЕКСАНДРЕ ПЛЭТТ
Дорогая Дейрдре!
Вот обещанная книга– надеюсь, что она тебе понравится.
При следующей нашей встрече бесполезно спрашивать меня, все ли в книге правда,– я поклялся соблюдать тайну. Но вот тебе несколько намеков.
Например, могу тебя заверить, что индийский кузен Попугая– существо абсолютно реальное и не только разъезжал в «роллс-ройсах», но и в самом деле имел международный паспорт.
Если тебе когда-нибудь доведется побывать в Греции, ты найдешь мадам Гортензию на ее помосте, точь-в-точь как я описал, и сможешь проехаться по долине до самого входа в Мифландию.
И наконец, если ты заглянешь в книгу Эдуарда Топсела под названием «История четвероногих», ты прочтешь там, что горностаи действительно были средством против василисков.
- А раз так, то как ты можешь сомневаться в остальном?
- Любящий тебя крестный
- Джерри.
Глава первая
ГОВОРЯЩИЙ СВЕРТОК
Когда самолет, которым Саймон и Питер летели в гости к кузине Пенелопе на летние каникулы, приземлился в Афинах и дверца самолета открылась, их, точно из печки, обдало волной жара, и они зажмурились от ослепительного солнца.
После серенькой сырой погоды, к которой они привыкли у себя в Англии, это было великолепно.
Мальчики потягивались и щурили глаза, словно кошки перед очагом, и, как зачарованные, прислушивались к звучавшей вокруг них трескучей и взрывчатой греческой речи.
В первый момент дядя Генри, встречавший их в аэропорту, несколько их напугал: большой, грузный, с хищным носом и седой шапкой волос, он походил на громадного орла, к тому же он, как крыльями, все время размахивал громадными ручищами. Непонятно, откуда у такого отца могла взяться такая хорошенькая дочь – тоненькая, с большущими зелеными глазами и рыжеватыми кудрями.
– Ага, – со свирепым видом приветствовал их дядя Генри, – прилетели? Славно, славно. Рад вас видеть. Вы уже куда менее отвратительны, чем в прошлый раз, когда я вас видел сразу после вашего рождения. Вы были похожи на белых мышей, на розовых мерзких мышат.
– Папочка, – вмешалась Пенелопа, – не груби.
– Кто грубит? Я и не думаю грубить, просто рассказываю, какие они были.
– Это ваш багаж? – кивнула Пенелопа.
– Да, – ответил Питер, – два чемодана и шлюп.
– Шлюп? – удивился дядя Генри. – Какой еще шлюп?
– Надувная лодка, – пояснил Саймон. – Папа нам подарил.
– Ну какие же вы молодцы, что догадались захватить ее с собой! – восхитился дядя Генри. – Ай да умницы!
Мальчики просияли от удовольствия и решили, что дядя Генри, пожалуй, не так уж плох.
Погрузив в багажник дядиной большой открытой машины свои вещи, они покатили под палящим солнцем по дороге мимо серебристых оливковых деревьев и темно-зеленых кипарисов, торчавших на фоне синего неба, точно копья.
Вилла дяди Генри оказалась большим неуклюжим домом, встроенным в склон горы прямо над синим морем. Широкие веранды были затенены от солнца виноградными лозами, склонявшимися под тяжестью гроздьев винограда. Таких крупных виноградин мальчикам никогда не приходилось видеть.
Стены дома были побелены, огромные зеленые ставни хозяева держали полуприкрытыми, и от этого в комнатах сохранялась прохлада, а освещение было неярким и зеленоватым, как в аквариуме.
Мальчикам отвели громадную комнату с кафельным полом и дверью, выходившей на увитую виноградом веранду.
- – Вот здорово, – с одобрением произнес Питер, – значит, каждое утро до завтрака можно будет срывать целую кисть.
- – В саду есть еще апельсины, мандарины, инжир, – перечисляла Пенелопа, – дыни, абрикосы, персики…
- Она сидела на одной из постелей и наблюдала, как мальчики распаковывают вещи.
- – Мне как-то не верится, что мы уже здесь, – заметил Саймон.
– Мне тоже, – подтвердил Питер. – Правда, жара такая, что, наверное, мы все-таки в Греции.
- Пенелопа засмеялась:
- – Это разве жара!
- – Выкупаться надо, вот что, – решил Питер.
– Именно это я и хотела вам предложить – после второго завтрака, – сказала Пенелопа. – Прямо под нами большущий пляж, там дивно купаться.
– Спустим на воду шлюп, – добавил Саймон.
– Замечательно, – заключил Питер. – И поплывем навстречу приключениям.
Позавтракав, все трое надели купальные костюмы, взяли сложенную лодку и насос и спустились по каменистому склону, где упоительно пахло тимьяном и миртом, вниз, на широкий ослепительно белый пляж, протянувшийся в обе стороны, насколько хватал взгляд. Синяя гладь была неподвижна, как в озере, и прозрачна, как стекло.
Надувать лодку было так жарко, что дети то и дело прерывали это занятие и бежали окунаться. Наконец лодка закачалась на мелководье, точно пухлое облако.
Ребята забрались в нее, прихватив с собой необходимые для путешествия предметы, на которых настаивала Пенелопа: большой пляжный зонт и сумку с несколькими бутылками лимонада.
Саймон и Питер сели на весла, Пенелопа – на руль, и они двинулись вдоль берега.
Солнце палило нещадно, с берега из оливковых рощ доносилось слабое стрекотание цикад, похожее на звуки цитры. Проплыв с четверть мили, мальчики бросили весла и вытерли струившийся по лицам пот.
– Ну и жарища! – воскликнул Питер.
– Да уж, – согласился Саймон, – я прямо испекся.
– А может, дальше не поплывем? – предложила Пенелопа. – Для первого дня хватит, сейчас действительно жарко. Почему бы нам не устроить привал?
Саймон бросил взгляд через плечо: метрах в двухстах от них в море выдавалась длинная и плоская песчаная отмель, образуя маленький заливчик.
– Давайте здесь? – предложил он. – Здесь и бросим якорь.
Они заплыли в залив, поставили лодку на якорь в неподвижной воде, вылезли на берег, укрепили зонт, который отбрасывал тень величиной с шляпку гриба, и Пенелопа откупорила три бутылки лимонада. Так они лежали, потягивая лимонад, а потом, замученные жарой и утомленные греблей, мальчики уснули, положив головы на руки.
Пенелопа же, допив лимонад и немножко подремав, решила взобраться на верхушку песчаной дюны. Ступать босиком по раскаленному песку было больно, но она все-таки добралась до гребня. Пляж, казалось, простирался до самого горизонта, но вдали воздух так трепетал от жаркого марева, что разглядеть ничего было нельзя.
Пенелопа собиралась уже вернуться под желанную тень зонта, как вдруг заметила в воде какой-то предмет. Он приближался к берегу, подгоняемый легкой рябью от неизвестно откуда взявшегося ветерка. Сперва она приняла этот предмет за полено. Но постепенно его вытолкнуло на песок, и она разглядела, что это большой пакет из оберточной бумаги, перевязанный лиловым шнурком.
Только она хотела сбежать с дюны и рассмотреть находку… как сверток вдруг заговорил.
Источник: https://libking.ru/books/child-/child-prose/472675-dzherald-darrell-govoryashchiy-svertok-s-illyustratsiyami.html