Краткое содержание книги «Моби Дик, или Белый Кит» может ничем не уступать понять содержание книги, сюжет и историю героев. Так же оно будет полезно, если требуется написать отзыв, с использованием цитат (их вы найдете в конце статьи), выступить в роли рассказчика перед аудиторией, освежить в памяти имена персонажей, подготовиться к сочинению.
Однако почитателям литературы стоит непременно прочитать роман Германа Мелвилла по главам в оригинале, который нарекли «энциклопедией американской жизни». В оригинале около 600 страниц текста. В романе хорошо проиллюстрирована борьба человека с Богом. В роли невероятной силы, карающей человека за гордыню, предстает Бог перед читателем.
Краткое содержание «Моби Дик»
Из-за материальных трудностей парень по имени Измаил решается пойти на службу на китобойное судно в Нантакете. По дороге в порт он знакомится с гарпунером Квикегом, вместе с ним получает работу на корабле «Пекод», который должен отправиться в море на целых три года.
У капитана корабля Ахава был скверный характер. Он потерял ногу в прошлом путешествии, после схватки с гигантским кашалотом. После этого на корабле пошли слухи, что капитан немного лишился рассудка.
Однажды Ахав собрал команду корабля и сообщил, что подарит золотой дублон, который он прибил к мачте, тому, кто первым заметит в воде белого кашалота по имени Моби Дик. Все на корабле ужасно боялись кита, а главной целью жизни капитана было убить Моби Дика. Именно кит оставил его без ноги.
Кит пугал своими размерами, свирепостью. Он был очень хитер и при любой схватке с людьми всегда одерживал победу. Поэтому пошло поверье, что никто не сможет победить Моби Дика.
Не вся команда приняла энтузиазм капитана, но выпила за скорую смерть кита. Отказался только молодой парень, моливший Бога о своем спасении.
С каждым днем капитан становится более нервным и дерганным. Капитанов каждого проплывающего судна он опрашивает, не встречали ли те Моби Дика. В ответ ему говорят о смертях и увечьях, которые нанес кашалот. Одно судно показывает направление, в котором уплыл кит. Ахав заказывает гарпун для ловли кита из прочной стали, затем судно выходит в Тихий океан, вслед за Моби Диком.
Вскоре из-за работы в мокром трюме заболевает друг Измаила Квикег. Чувствуя приближающуюся скорую смерть, он просит плотника сделать ему гроб-челнок и отправить на нем свое тело в открытое море после смерти. Но после того, как гарпунщику удалось выздороветь, они с Измаилом решают переделать гроб в спасательный буй, который подвешивают на корме судна.
Наконец кораблю удается найти кита. Начинается погоня, которая длится три дня. Во время охоты кашалот приносит сильные увечья судну и его команде. Ведомый одержимой идеей поймать Моби Дика, капитан Ахав гарпуном пытается убить кита, но ему это не удается. Моби Дик таранит корабль «Пекод».
Судно начинает идти на дно, в это время Ахав еще раз закидывает гарпун, ранив кита. Моби Дик затаскивает его с собой по воду. В образовавшейся воронке не удается спасти никому, кроме Измаила. Он сутки дрейфует в открытом море, который был сделан из гроба его друга, затем его спасает проплывающий мимо корабль.
Анализ произведения Германа Мелвилла
Герман Мелвилл использует аллегорию в романе, сравнивая судно с государством и человечеством в целом. Огромное значение имеет название корабля, обозначающее полностью вымершее племя.
Корабль как государство собрал по представителю из восемнадцати американских национальностей, которые, как и герои, представляют острые американские проблемы общества:
- неравенство по вероисповеданию, цвету кожи и социальному статусу;
- религиозная терпимость в пуританской Америке;
- рабство.
С точки зрения судна, олицетворяющего человечество в целом, автор хочет показать варианты действий абсолютно разных людей в одинаково опасной для жизни ситуации. Мелвилл задает читателю вопрос — кого из персонажей можно считать главным героем?
Измаил – странник, с душой романтика, к нему направлено сознание созерцателя. Он представляет собой самого обычного американца: толерантный, стремится к свободе.
Капитан Ахав – безумец, бунтарь. Представитель американских пуритан, готовых на все ради своих фанатичных взглядов, которые они отстаивают «ради прекрасного и счастливого будущего Америки».
Моби Дик – белый кашалот, имеющий много образов. Он – мировое зло и часть природы, представляет самого Бога. Герои, покушаясь на Моби Дика, покушаются на Бога. В ответ он карает их как Бог за самый страшный людской грех – гордыню.
Историческая основа романа
«Моби Дик» основан на исторических фактах и личном мореходном опыте самого автора.
Герман Мелвилл (1819 — 1891)
В 1941 г. молодой Герман Мелвилл был на службе на китобойном судне «Акушнет». Однако, из-за жестокого капитана корабля, он и еще семеро моряков сбежали с судна на острова, населенные туземцами. Оттуда им удалось выбраться на другом китобойном судне, где автор стал зачинщиком бунта на корабле.
После высадки на Таити, вел образ жизни бродяги. Позже сумел устроиться клерком на Гавайях, откуда снова пришлось бежать на судне, плывущим в Америку, так как в порт приплыл корабль, с которого он первый раз сбежал. События из мореходного прошлого автора нашли отражение во всех романах Германа Мелвилла.
Много идей для книги писатель взял из новостных сводок мореходства того времени. В ноябре 1820 г. корабль «Эссекс» был атакован китами и потерпел крушение, выжить удалось только пятерым. Они три месяца пробыли в открытом океане. Спастись удалось только тогда, когда было принято решение съесть одного из выживших.
В тридцатых годах девятнадцатого века в нью-йоркской газете была напечатана статья о белых китах. В ней говорилось о невероятно свирепом характере этих животных и было дано точное их описание. Похожую характеристику дал Мелвилл Белому Киту в «Моби Дике».
Заключение
Роману Германа Мелвилла «Моби Дик» не удалось снискать славы и успеха у современников. Однако после семидесятилетнего затишья его признали одной из самых лучших американских книг и величайшей книгой девятнадцатого века.
Несколько цитат из романа «Моби Дик, или Белый Кит»:
Источник: https://nauka.club/literatura/kratkie-soderzhaniya/mobi-dik.html
Что такое Моби Дик?
Загадочный «Моби Дик, или Белый Кит», который не был принят и понят современниками автора, вот уже сто лет как считается величайшим американским романом XIX века.
Литературоведы, культурологи и философы до сих пор ведут споры о том, что же скрывается за образом Белого Кита, выискивая в тексте аллюзии на Библию, Гомера, Софокла, Рабле, Сервантеса, Шекспира и Гете.
В этой статье мы расскажем о семи главных трактовках многогранного символа, созданного Германом Мелвиллом.
Мировое зло, дьявольская сила или злой рок
Китобойный промысел, которым жили американцы тех лет, был работой не для робких. Моряки, добывавшие дорогостоящие амбру и спермацет, а также китовый жир, часто не возвращались домой.
Мелвилл в юности полтора года трудился под началом строгого капитана на китобойном судне «Акушет» и знал о тяготах морской жизни не понаслышке. Кроме того, в основу сюжета его романа легло реальное происшествие, случившееся в 1820 году с экипажем еще одного китобоя, «Эссекса».
Судно было затоплено после того, как его протаранил лбом огромный кашалот. Спастись удалось немногим.
Моби Дик, или Белый Кит Герман Мелвилл Мягкая обложка166 ₽ В корзину
Капитан Ахав из «Моби Дика» в погоне за китом, по всей видимости, лишился не только ноги, но и рассудка. Герою не важно, что представляет собой морской гигант на самом деле, он видит в нем источник всех бед и мнит себя кем-то вроде нового Георгия, которому необходимо поразить дракона, чтобы спасти этот мир от зла.
Бессознательное и внутренняя борьба
Приверженцы психоанализа ухватились за отношения неутомимого Ахава и «фаллического» кита и разглядели в них выражение Эдипова комплекса. С точки зрения фрейдистов, оставшийся без ноги Ахав одновременно желает смерти Моби Дику и в то же время парадоксальным образом не представляет жизни без него.
Нечто подобное, по Фрейду, происходит и с мальчиком пяти лет, бессознательно желающим занять место отца рядом с матерью: он испытывает амбивалентные чувства к родителю своего пола.
Юнгианцы же увидели в Белом Ките не отцовскую, а материнскую фигуру, указывая на сходство образа со Сфинксом в исходном мифе и по-своему прочитывая лирические отступления, связанные с женскими образами романа.
Материал по теме Мнения 10 цитат из «Моби Дика» Германа Мелвилла
Два противоборствующих лагеря сошлись на том, что в книге Мелвилла Ахав выражает подавленные желания и устремления личности (т. е. соответствует структуре «Оно»). Образ кита в этом случае оказывается другой частью бессознательного, ответственной за подавление деструктивных желаний и устремлений («Сверх-Я»).
Их конфликт при подавлении критичного сознания, представленного фигурой Старбека («реалистическое Я»), ведет всю личность (или даже общество в целом) к катастрофе.
Ярче всего эту идею выразил Дэвид Герберт Лоуренс: в его понимании Белый Кит — это «сакрально-сексуальное сознание белого человека», для которого погоня за властью над миром становится «самоубийственной, маниакальной охотой за самим собой».
Карающий бог или верховный закон Вселенной
Наряду с мифом об Эдипе, в романе нашли и пересказанный на новый лад миф о Прометее, укравшем огонь у богов.
Добываемый китобоями жир в реальности служил для освещения, а спермацету и амбре приписывались не только лечебные, но и магические свойства.
Попытки с риском для жизни «украсть» у кита то, что дает свет, напоминает подвиг Прометея, который обязательно закончится божественной карой и для команды «Пекода».
«Тот, кого неотступные думы превращают в Прометея, вечно будет кормить стервятника кусками своего сердца; и стервятник его — то существо, которое он сам порождает»
Природа, решившая отомстить человеку
В середине XIX столетия, когда был опубликован «Моби Дик», тема экологических катастроф, спровоцированных деятельностью человека, поднималась очень редко.
Это не помешало мелвилловедам XX и XXI веков рассматривать отсылку к библейскому сюжету об Ионе, оказавшемся в чреве кита «по велению Божьему», с двух различных сторон.
Многие из них не только увидели в «левиафане» ветхозаветного карающего бога, но и восприняли конфликт Ахава и Белого Кита как метафору борьбы человека и природы.
Перерождение: жизнь и смерть как единое целое
Кашалот, «отдающий» свой жир, кости и целебные вещества в обмен на тела погибших «добытчиков», становится одновременно символом жизни и смерти, с ним же связан и миф о перерождении человека через ритуал «жертвоприношения». Ужасающий цикл выслеживания, ловли, умерщвления и разделки китов каждый раз заканчивается символическим «очищением» моряков через разминание спермацета.
Материал по теме Познавательно Кино по классике: «Моби Дик» Джона Хьюстона
После пламенной речи Ахава на шканцах Белый Кит становится для команды тем самым мифологическим чудовищем (гидрой, драконом, морским змеем), смерть которого видится им как начало новой, лучшей жизни.
Но Ахав и весь экипаж «Пекода» — не древние боги. Они всего лишь люди, а значит, выбирая этот путь перерождения, сами превращаются в жертв.
Спасется лишь один из них: тот, кто способен не бороться с «хаосом» и «тьмой», не игнорировать их, а занять позицию наблюдателя, человека познающего.
Истина, которую стремится познать Измаил
Молодой моряк с самых первых страниц романа обнаруживает повышенный интерес ко всему, что связано с китами. Он признается, что морская жизнь способна отвлечь его от того подавленного состояния, от которого не спастись на суше.
Измаил относится к кашалотам не только как к источнику богатства или славы моряка, он стремится познать новое, не нарушая границ, и подмечает каждую деталь, собирает по крупицам информацию о Белом Ките.
Юноша, в отличие от безразличного Стабба и проецирующего свои мысли и ощущения вовне Ахава, способен к интуитивному познанию истины.
«У всех бывают сомнения, многие умеют отрицать, но мало кто, сомневаясь и отрицая, знает еще и наитие. Сомнение во всех истинах земных и знание по наитию кое-каких истин небесных — такая комбинация не приводит ни к вере, ни к неверию, но учит человека одинаково уважать и то и другое»
Тайна как неразгаданный символ
Литературоведы часто акцентируют внимание на том факте, что образ Белого Кита Мелвилл делает многозначным только для читателя. Каждый из персонажей видит «левиафана» по-своему и ограничивается этой точкой зрения.
Число трактовок символа, или точнее мифологемы «Моби Дик», продолжает расти и теперь: каждый исследователь находит в романе новые смыслы, созвучные с его мировоззрением и вызовами эпохи. Кит, нарисованный Германом Мелвиллом, означает слишком многое, чтобы оставаться чем-то конкретным.
Поэтому для вдумчивого читателя и упрямого исследователя он постепенно становится тем, что так пугало героя-рассказчика: «видимым отсутствием всякого цвета», пустотой или тайной, которую невозможно разгадать.
Источник: https://eksmo.ru/selections/chto-takoe-mobi-dik-ID15502895/
Герман Мелвилл. Моби Дик, или Белый кит
Не знаю, в чем тут дело, но только нет другого такого места для дружеских откровений, как общая кровать. Говорят, муж с женой открывают здесь друг другу самые глубины своей души, а пожилые супруги нередко до утра лежат и беседуют о былых временах.
Чтобы воспламенить других, спичка и сама сгорает.
Вероятно, мы, смертные, только тогда можем быть истинными философами, когда сознательно к этому не стремимся.
Море не знает милосердия. Не знает иной власти, кроме своей собственной
Уверяю вас, что тот, в ком заложена щедрая доля смешного, гораздо значительнее, чем вы, вероятно, полагаете.
Твой ход — так ходи, а смерть придет — так помирай, но не бросай карты.
О самом удивительном не говорят, глубокие воспоминания не порождают эпитафий.
Подумайте обо всем этом, а затем взгляните на нашу зеленую, добрую, смирную землю — сравните их, море и землю, не замечаете ли вы тут странного сходства с тем, что внутри вас? Ибо как ужасный океан со всех сторон окружает цветущую землю, так и в душе у человека есть свой Таити, свой островок радости и покоя, а вокруг него бушуют бессчетные ужасы неведомой жизни. Упаси тебя бог, человек! Не вздумай покинуть этот остров и пуститься в плавание. Возврата не будет.
Всякий знает, что в глазах большинства невозмутимость равноценна всем светским приличиям.
Как бы неразумно ни вели себя животные, человек всех неизмеримо превосходит своим безумием.
Размышление и вода навечно неотделимы друг от друга.
Календарь, иди сюда! Начнем: вот Овен, или Баран, — распутный пес, он плодит нас на земле; а тут же Телец, или Бык, уже наготове и спешит пырнуть нас рогами; дальше идут Близнецы — то есть Порок и Добродетель; мы стремимся достичь Добродетели, но тут появляется Рак и тянет нас назад, а здесь, как идти от Добродетели, лежит на дороге рыкающий Лев — он кусает нас в ярости и грубо ударяет лапой по плечу; мы едва спасаемся от него, и приветствуем Деву! то есть нашу первую любовь; женимся и считаем, что счастливы навеки, как вдруг перед нами очутились Весы — счастье взвешено и оказывается недостаточным; мы сильно грустим об этом и вдруг как подпрыгнем! — это Скорпион ужалил нас сзади; тогда мы принимаемся залечивать рану, и тут — пью-и! — со всех сторон летят в нас стрелы; это Стрелец забавляется на досуге. Приходится вытаскивать вонзенные стрелы, как вдруг — посторонись! — появляется таран Козерог, иначе Козел; он мчится на нас со всех ног и зашвыривает нас бог знает куда; а там Водолей обрушивает нам на голову целый потоп, и вот мы уже утонули и спим в довершение всего вместе с Рыбами под водой. А вот и проповедь, начертанная высоко в небе, а солнце проходит через нее каждый год, и каждый год из нее выбирается живым и невредимым.
Превосходная это вещь – смех от души, превосходная и довольно-таки редкая, и это, между прочим, жаль. И потому, если какой-нибудь человек своей собственной персоной поставляет людям материал для хорошей шутки, пусть он не скаредничает и не стесняется, пусть он весело отдаст себя на службу этому делу.
Великий боже, какою пыткою оказывается сон для человека, снедаемого единым неосуществленным желанием мести. Он спит, сжав кулаки, а когда просыпается, его вонзенные в ладони ногти красны от его собственной крови.
Настоящие места никогда не отмечаются на картах.
Источник: https://citaty.info/book/german-melvill/mobi-dik-ili-belyi-kit
Рецензии на книгу «МОБИ ДИК, ИЛИ БЕЛЫЙ КИТ» Герман Мелвилл
Что-то только я решил не писать рецензию на Моби Дика, как увидел на главной хавлебную рецензию на этот труд Мелвилла. Водянистую, но написанную хорошо. И всё же, думаю, написать стоит. Хотя бы чтобы озвучить непопулярное отрицательное мнение о книге. Будет субъективно? А то! Это же моя рецензия, а не общеливлибовская.
Некоторое время назад на Флешмоб эту книгу мне кто-то посоветовал. Я думал, что и почитаю её тогда, ибо наслышан был о Белом Ките, читал у Брэдбери вдохновлённую Моби Диком повесть «Левиафан-99» (если ничего не путаю). Но не сложилось, и я грязно положил болт с пробором на этот Флешмоб. Извините меня те люди, которые советовали мне книги в тот год. Если вы помните об этом, конечно.
Так вот, в итоге толчком к прочтению стало то, что я люблю иногда по вечерам гонять одноглазого змея. Ну, в MGS5 играть.
И в начале там ты играешь за Ахава, где-то рядом бродит Измаил, а в заставке эпичный здоровенный кит плавает по небу. Не заспойлерил, не бойтесь. Так вот, параллели, мягко говоря, угадываются. А, ну ещё пилота вертолёта Пекод зовут.
Так вот, когда в сотый раз я услышал фразу THIS IS PEQUOD ARRIVING SHORTLY AT LZ, я решил прочесть историю Белого кита.
Первое, что бросилось в глаза и немного смутило меня — это заверения в сложности построения и, одновременно, сотнях аллюзий на Библию и не только.
Если честно, я несколько скептически отношусь к романтикам (именно романтикам; к тем, кто позже, это не так часто относится), которые усложняют произведения свои, чтобы в них что-нибудь зашифровать и понаделать отсылок.
Тот же Герман Гессе, интересный писатель с хорошим направлением творчества, который слишком уж углубился в, извините покорнейше за выражение, которое подходит лучше других, но звучит отвратительно, в манямирок. Смог ли Мелвилл справиться со своей задачей и написать сложный роман с библейскими темами? Давайте поговорим об этом.
Что такое, в общем и целом, усреднённо и причёсанно под определение, романтизм в литературе? Это когда есть сильные личности и они сильно действуют, а характеры у них сильно сталкиваются. Ну, или около того.
То есть, в общем и целом, практически наверняка мы там увидим какого-нибудь эпичного Д'Артаньяна, который будет спасать мир и жертвовать собой. Ну или, наоборот, уничтожать что-нибудь (и всё равно жертвовать собой, он же сильная личность!).
В общем, страсти, личности, характеры, смелые попытки залезть в психологию, которую ещё не изобрели. Конечно же, в Моби Дике это есть.
Да только вот проблема в том, что для того, чтобы сделать цельных персонажей с такими резкими чертами характера гармоничными и интересными, нужно очень постараться и написать очень и очень много всего на эту тему. Выкинешь часть — всё изменится.
Сложно, очень сложно заставить себя думать о сочувствии Вальжану и нелюбви к Жаверу при просмотре фильма-мюзикла. Но уже несколько отрывков из книги позволили мне понять эту ситуацию немного лучше (нужно будет прочесть полностью, кстати). Теперь я не люблю Вальжана немного меньше, хехе. Но это всё не из Моби Дика.
А в Моби Дике вместо описаний персонажей мы встречаем китовью энциклопедию.
КИТОВЬЮ ЧТОБ ВАС ВСЕХ ЭНЦИКЛОПЕДИЮ. О, когда я начинал читать, я радовался тому, что узнаю много нового и интересного про китов. А что в итоге? Устаревшие (или специальные) названия, мельчайшие, ненужнейшие подробности и т.д. Это просто убивает ВСЁ.
Описания жизни на китобойном судне позволят почувствовать атмосферу на китобойном судне? Да чёрта с два! Там же романтические характеры, я просто не могу поверить в это сборище благородных дикарей с храбрейшими помощниками капитанов.
А сделать их обычными грубыми моряками Мелвилл не может — потеряется всё величие характеров, всё противостояние Старбека и Ахава! И вот так два стремления — описать всё максимально подробно, реалистично и сделать интересные сильные символичные характеры — столкнулись и уничтожили друг друга к чертям собачьим.
То есть в итоге к середине книги мне было тупо неинтересно читать все эти сотни описаний китовьих усов, шкур, черепов, костей, блаблабла.
Мне абсолютно, глубочайше плевать на половину сведений о китах, которые Мелвилл там написал, хотя я не считаю себя человеком узкого кругозора.
В итоге получилось, что чтение книги превратилось в нечто типа «о, интересный монолог-нудятина на сто страниц господи скорее бы оно кончилось ну нафиг я лучше пролистаю-о, встретились с другим кораблём, экшн!-блин, опять ну Мелвилл плз кончай-…..»
И в итоге в какой-то момент я выпал из контекста происходящего, мне было недостаточно информации о персонажах среди этих обрывочных проблесков настоящего повествования, и книга стала скучной вот вообще. Монологи Ахава и помощников, встречи с другими кораблями потеряли какой бы то ни было смысл и интерес, они попросту обесцветились.
То, что я ещё две сотни страниц читал с удовольствием, стало восприниматься как бред, нелогичные действия, надуманные позы и прочее. Пропала та магия, которой подобные книги опутывают читателя, беспрестанно показывая характеры людей, мысли и прочее. А без неё любой подобный роман — это просто повесть о каких-то поехавших людях.
И в это, к сожалению, Моби Дик и превратился для меня в конце.
То есть нет, конечно, я не отрицаю интересности этой книги, так как догадываюсь, ЧТО я упустил и как должен на самом деле выглядеть Ахав.
Но я в корне, категорически не согласен с автором по поводу приёмов, которыми он этого достигал. Лично для меня он её своими пространными рассказами о китах, китовьих китах и китах китов всё убил.
Ну слишком, слишком много неинтересной энциклопедической мелочи. Хотя поначалу она была тоже интересна, да.
Так что если вы любите китов или природу вообще, любите пересиливать себя и потом восторгаться классиками или любите принимать большие объёмы бесполезной информации в художественном изложении (ну или принадлежите к другой достойной когорте людей), то эта книга вам, безусловно, понравится. Да и вообще ознакомиться хоть как-нибудь стоит. Но с универсальностью у этой книги большииие проблемы.
Источник: https://topliba.com/books/586996/reviews
Герман Мелвилл — Моби Дик, или Белый Кит
47:52
000_00. Предисловие — Пределы вселенной Германа Мелвилла — 01
47:40
000_00. Предисловие — Пределы вселенной Германа Мелвилла — 02
23:03
001. Очертания проступают
13:37
002. Ковровый саквояж
49:14
003. Гостиница Китовый фонтан»
13:18
004. Лоскутное одеяло
08:30
008. Кафедра проповедника
12:38
010. Закадычный друг
05:27
011. Ночная сорочка
08:01
012. Жизнеописательная
12:22
018. Вместо подписи
08:41
021. Прибытие на борт
13:43
022. С Рождеством Христовым!
03:42
023. Подветренный берег
10:22
026. Рыцари и оруженосцы
14:29
027. Рыцари и оруженосцы
10:11
029. Входит Ахав, позднее – Стабб
18:36
034. Стол в капитанской каюте
14:49
040. Полночь на баке
33:36
042. О белизне кита
29:49
045. Свидетельствую под присягой
30:01
048. Вельботы спущены
08:09
050. Вельбот Ахава и его экипаж Федалла
12:04
051. Призрачный фонтан
12:49
053. Морские встречи
30:26
054. Повесть о Таун-Хо — 01
31:29
054. Повесть о Таун-Хо — 02
16:30
055. Чудовищные изображения китов
10:16
056. Более правдоподобные изображения китов
08:31
057. Киты в красках
14:44
061. Стабб убивает кита
03:52
062. Метание гарпуна
18:15
071. История Иеровоама
12:44
072. Обезьяний поводок
16:40
073. Стабб и Фласк убивают настоящего кита
12:57
074. Голова кашалота – сравнительное описание
10:18
075. Голова настоящего кита – сравнительное описание
07:16
076. Стенобитная машина
05:45
077. Большая гейдельбергская бочка
13:19
078. Цистерны и вёдра
34:09
081. Пекод встречается с Девой
10:29
082. Честь и слава китобоя
07:35
083. Иона с исторической точки зрения
38:21
087. Великая армада
12:07
088. Школы и учители
13:40
089. Рыба на лине и ничья рыба
10:02
090. Хвосты или головы
20:41
091. Пекод встречается с Розовым бутоном
09:23
098. Разливка и приборка
13:34
102. Под зелёной сенью Арсакид
07:51
103. Размеры китового скелета
12:51
104. Ископаемый кит
14:16
105. Уменьшаются ли размеры кита
09:02
107. Корабельный плотник
13:46
108. Ахав и плотник
07:35
109. Ахав и старбек в каюте
18:34
110. Квикег и его гроб
10:29
113. Кузнечный горн
07:08
115. Пекод встречает Холостяка
04:43
116. Издыхающий кит
01:40
120. Палуба к исходу первой ночной вахты
05:12
121. Полночь на баке у борта
00:27
122. Полночь на мачте – Гром и молнии
12:11
126. Спасательный буй
11:27
128. Пекод встречает Рахиль
04:20
131. Пекод встречается с Восхитительным
29:19
133. Погоня, день первый
25:20
134. Погоня, день второй
35:34
135. Погоня, день третий
19:32
137. Ю Ковалев — Послесловие
Источник: https://knigavuhe.org/vk/b/24679/
"Моби Дик" (Мелвилл): описание и анализ романа из энциклопедии
«Моби Дик» (полное название: «Моби Дик, или Белый Кит»; «Moby Dick») — роман-притча Г. Мелвилла. Написанный на рубеже 1840 — 1850-х гг. и опубликованный в 1851 г.
, был практически проигнорирован критикой и читателями, так как сильно отличался от литературной маринистики того времени (прежде всего от ранних морских романов самого Мелвилла), в контексте которой был воспринят.
Это не просто приключенческий роман о китобоях, а попытка «романа романов», некоего универсального литературного симбиоза, вместившего в себя все жанры — от энциклопедии (главы, посвященные классификации китов) до трагедии (части романа, написанные в форме драматического диалога).
В результате получился грандиозный роман-миф, наполненный экзистенциальными коллизиями человеческого бытия. Критик Л. Мамфорд писал: «Моби Лик» — одна из первых мифологий современности, иными словами, она создана из реалий современной жизни, на основе научных данных и исследований…, а не древних символов — Прометея, Эндимиона, Ореста, или фольклорных преданий вроде легенды о докторе Фаусте».
Повествование в романе «Моби Дик» Мелвилла ведется от лица Измаила, типичного для романтизма «лишнего человека», который, испытывая чайльд-гарольдовскую тоску и разочарованность жизнью, уходит простым матросом на китобоец «Пекод». Измаил — философ, озабоченный коренными вопросами человеческого бытия — свободы воли и рока, судьбы и необходимости.
После выхода в открытое море выясняется, что «Пекод» совершает не обычный китобойный рейс. Капитан корабля Ахав одержим страстью: найти и уничтожить своего обидчика — исполинского кита-альбиноса по прозвищу Моби Дик, который некогда откусил Ахаву ногу.
«Вот цель нашего плавания, люди! Гоняться за белым китом по обоим полушариям, покуда не выпустит он фонтан черной крови и не закачается на волнах его белая туша!»
Между речью капитана, обращенной к команде, и решающей встречей с Белым Китом у экватора расположены многочисленные события, описанные в 135 главах книги.
Бой Ахава с Белым Китом длится три дня и завершается гибелью «Пекода»: Белый Кит разрушает корабль, увлекая в океанскую пучину Ахава и всю его команду. Эпилог рассказывает о чудесном спасении Измаила, который после кораблекрушения был подхвачен проходящим мимо китобойцем.
Его спасение нужно автору лишь для того, чтобы Измаил смог поведать миру ужасную историю о жизни и смерти безногого морехода (ср. сюжет поэмы Колриджа «Сказание о старом мореходе»).
Цепочка описанных в романе происшествий имеет глубокий символический смысл, составляющий основу величественного замысла Мелвилла.
Палуба китобойца «Пекод», на котором разыгрывается действие книги, становится для автора полигоном для изучения человеческого поведения.
Команда корабля, представляющая все народы и расы земного шара (тут помимо янки есть африканские негры, азиаты, полинезийцы, европейцы) — это человечество в миниатюре (нечто подобное спустя более века обнаружится в «Корабле дураков» К.Э. Портер).
В романе несколько десятков персонажей, каждый из которых является своего рода идеологом, обладающим своим уникальным взглядом на происходящие события. Сведенные воедино все точки зрения создают мозаичную картину, дающую простор для многозначной интерпретации истории борьбы старика Ахава и Белого Кита.
Ахав, главный герой романа, одержим яростной жаждой познать тайну человеческих страданий и горя и лично победить мировое зло, которое для него воплотилось в почти мистическом Белом Ките. Вот почему погоня за Моби Диком, описанная Мелвиллом-маринистом как увлекательная морская охота, вместе с тем прочитывается и как символический поединок человека с силами природы, несущими людям горе.
Однако образ Белого Кита далеко не однозначен.
Порой он и впрямь выступает как емкий символ слепой жестокости природы, но порой его можно воспринять и как аллегорию сурового ветхозаветного Всевышнего, карающего человеческую гордыню и злодейство.
И все же при всей смысловой неоднозначности образов романа читателя не покидает ощущение глубинной симпатии автора к прометеевскому жертвенному упрямству Ахава.
Роман был экранизирован в США — 1930 (капитан Ахав — Д. Бэрримор) и 1956 г. (в той же роли — Г.Пек).
Источник: Энциклопедия литературных произведений / Под ред. С.В. Стахорского. — М.: ВАГРИУС, 1998
Источник: https://classlit.ru/publ/zarubezhnaja_literatura/drugie_avtori/mobi_dik_melvill_opisanie_i_analiz_romana_iz_ehnciklopedii/62-1-0-1355
Краткое содержание Моби Дик, или Белый Кит Мелвилл
Молодой американец с библейским именем Измаил (в книге Бытия сказано об Измаиле, сыне Авраама: “Он будет между людьми, как дикий осел, руки его на всех и руки всех на него”), наскучив пребыванием на суше и испытывая затруднения в деньгах, принимает решение отправиться в плавание на китобойном судне. В первой половине XIX в.
старейший американский китобойный порт Нантакет – уже далеко не самый крупный центр этого промысла, однако Измаил считает важным для себя наняться на судно именно в Нантакете.
Остановившись по дороге туда в другом портовом городе, где не в диковинку встретить на улице дикаря, пополнившего на неведомых островах команду побывавшего там китобойца, где можно увидеть буфетную стойку, изготовленную из громадной китовой челюсти, где даже проповедник в церкви поднимается на кафедру по веревочной лестнице – Измаил слушает страстную проповедь о поглощенном Левиафаном пророке Ионе, пытавшемся избегнуть пути, назначенного ему Богом, и знакомится в гостинице с туземцем-гарпунщиком Квикегом. Они становятся закадычными друзьями и решают вместе поступить на корабль.
В Нантакете они нанимаются на китобоец “Пекод”, готовящийся к выходу в трехгодичное кругосветное плавание.
Здесь Измаил узнает, что капитан Ахав (Ахав в Библии – нечестивый царь Израиля, установивший культ Ваала и преследовавший пророков), под началом которого ему предстоит идти в море, в прошлом своем рейсе, единоборствуя с китом, потерял ногу и не выходит с тех пор из угрюмой меланхолии, а на корабле, по дороге домой, даже пребывал некоторое время не в своем уме. Но ни этому известию, ни другим странным событиям, заставляющим думать о какой-то тайне, связанной с “Пекодом” и его капитаном, Измаил пока еще не придает значения. Встреченного на пристани незнакомца, пустившегося в неясные, но грозные пророчества о судьбе китобойца и всех зачисленных в его команду, он принимает за сумасшедшего или мошенника-попрошайку. И темные человеческие фигуры, ночью, скрытно, поднявшиеся на “Пекод” и потом словно растворившиеся на корабле, Измаил готов считать плодом собственного воображения.
Лишь спустя несколько дней после отплытия из Нантакета капитан Ахав оставляет свою каюту и появляется на палубе. Измаил поражен его мрачным обликом и отпечатавшейся на лице неизбывной внутренней болью.
В досках палубного настила заблаговременно пробуравлены отверстия, чтобы Ахав мог, укрепив в них костяную ногу, сделанную из полированной челюсти кашалота, хранить равновесие во время качки. Наблюдателям на мачтах отдан приказ особенно зорко высматривать в море белого кита.
Капитан болезненно замкнут, еще жестче обычного требует беспрекословного и незамедлительного послушания, а собственные речи и поступки резко отказывается объяснить даже своим помощникам, у которых они зачастую вызывают недоумение.
“Душа Ахава, – говорит Измаил, – суровой вьюжной зимой его старости спряталась в дуплистый ствол его тела и сосала там угрюмо лапу мрака”.
Впервые вышедший в море на китобойце Измаил наблюдает особенности промыслового судна, работы и жизни на нем. В коротких главах, из которых и состоит вся книга, содержатся описания орудий, приемов и правил охоты на кашалота и добычи спермацета из его головы.
Другие главы, “китоведческие” – от предпосланного книге свода упоминаний о китах в самого разного рода литературе до подробных обзоров китового хвоста, фонтана, скелета, наконец, китов из бронзы и камня, даже китов среди звезд, – на протяжении всего романа дополняют повествование и смыкаются с ним, сообщая событиям новое, метафизическое измерение.
Однажды по приказу Ахава собирается команда “Пекода”. К мачте прибит золотой эквадорский дублон. Он предназначен тому, кто первым заметит кита-альбиноса, знаменитого среди китобоев и прозванного ими Моби Дик.
Этот кашалот, наводящий ужас своими размерами и свирепостью, белизной и необычной хитростью, носит в своей шкуре множество некогда направленных в него гарпунов, но во всех схватках с человеком остается победителем, и сокрушительный отпор, который получали от него люди, многих приучил к мысли, что охота на него грозит страшными бедствиями. Именно Моби Дик лишил Ахава ноги, когда капитан, оказавшись в конце погони среди обломков разбитых китом вельботов, в приступе слепой ненависти бросился на него с одним лишь ножом в руке. Теперь Ахав объявляет, что намерен преследовать этого кита по всем морям обоих полушарий, пока белая туша не закачается в волнах и не выпустит свой последний, черной крови, фонтан. Напрасно первый помощник Старбек, строгий квакер, возражает ему, что мстить существу, лишенному разума, поражающему лишь по слепому инстинкту, – безумие и богохульство. Во всем, отвечает Ахав, проглядывают сквозь бессмысленную маску неведомые черты какого-то разумного начала; и если ты должен разить – рази через эту маску! Белый кит навязчиво плывет у него перед глазами как воплощение всякого зла. С восторгом и яростью, обманывая собственный страх, матросы присоединяются к его проклятиям Моби Дику. Трое гарпунщиков, наполнив ромом перевернутые наконечники своих гарпунов, пьют за смерть белого кита. И только корабельный юнга, маленький негритенок Пип, молит у Бога спасения от этих людей.
Когда “Пекод” впервые встречает кашалотов и вельботы готовятся к спуску на воду, пятеро темнолицых призраков вдруг появляются среди матросов. Это команда вельбота самого Ахава, выходцы с каких-то островов в Южной Азии.
Поскольку владельцы “Пекода”, полагая, что во время охоты от одноногого капитана уже не может быть толка, не предусмотрели гребцов для его собственной лодки, он провел их на корабль тайно и до сих пор укрывал в трюме.
Их предводитель – зловещего вида немолодой парс Федалла.
Хотя всякое промедление в поисках Моби Дика мучительно для Ахава, он не может совсем отказаться от добычи китов. Огибая мыс Доброй Надежды и пересекая Индийский океан, “Пекод” ведет охоту и наполняет бочки спермацетом.
Но первое, о чем спрашивает Ахав при встрече с другими судами: не случалось ли тем видеть белого кита. И ответом зачастую бывает рассказ о том, как благодаря Моби Дику погиб или был изувечен кто-нибудь из команды.
Даже посреди океана не обходится без пророчеств: полубезумный матрос-сектант с пораженного эпидемией корабля заклинает страшиться участи святотатцев, дерзнувших вступить в борьбу с воплощением Божьего гнева.
Наконец “Пекод” сходится с английским китобойцем, капитан которого, загарпунив Моби Дика, получил глубокую рану и в результате потерял руку. Ахав спешит подняться к нему на борт и поговорить с человеком, судьба которого столь схожа с его судьбой.
Англичанин и не помышляет о том, чтобы мстить кашалоту, но сообщает направление, в котором ушел белый кит. Снова Старбек пытается остановить своего капитана – и снова напрасно. По заказу Ахава корабельный кузнец кует гарпун из особо твердой стали, на закалку которого жертвуют свою кровь трое гарпунщиков. “Пекод” выходит в Тихий океан.
Друг Измаила, гарпунщик Квикег, тяжело заболев от работы в сыром трюме, чувствует приближение смерти и просит плотника изготовить ему непотопляемый гроб-челн, в котором он мог бы пуститься по волнам к звездным архипелагам.
А когда неожиданно его состояние меняется к лучшему, ненужный до времени гроб решено проконопатить и засмолить, чтобы превратить в большой поплавок – спасательный буй.
Новый буй, как и положено, подвешен на корме “Пекода”, немало удивляя своей характерной формой команды встречных судов.
Ночью в вельботе, возле убитого кита, Федалла объявляет капитану, что в этом плавании не суждено тому ни гроба, ни катафалка, но два катафалка должен увидеть Ахав на море, прежде чем умереть: один – сооруженный нечеловеческими руками, и второй, из древесины, произросшей в Америке; что только пенька может причинить Ахаву смерть, и даже в этот последний час сам Федалла отправится впереди него лоцманом. Капитан не верит: при чем тут пенька, веревка? Он слишком стар, ему уже не попасть на виселицу.
Все явственнее признаки приближения к Моби Дику. В свирепый шторм огонь Святого Эльма разгорается на острие выкованного для белого кита гарпуна. Той же ночью Старбек, уверенный, что Ахав ведет корабль к неминуемой гибели, стоит у дверей капитанской каюты с мушкетом в руках и все же не совершает убийства, предпочтя подчиниться судьбе.
Буря перемагничивает компасы, теперь они направляют корабль прочь из этих вод, но вовремя заметивший это Ахав делает новые стрелки из парусных игл. Матрос срывается с мачты и исчезает в волнах. “Пекод” встречает “Рахиль”, преследовавшую Моби Дика только накануне.
Капитан “Рахили” умоляет Ахава присоединиться к поискам потерянного во время вчерашней охоты вельбота, в котором был и его двенадцатилетний сын, но получает резкий отказ. Отныне Ахав сам поднимается на мачту: его подтягивают в сплетенной из тросов корзине.
Но стоит ему оказаться наверху, как морской ястреб срывает с него шляпу и уносит в море. Снова корабль – и на нем тоже хоронят погубленных белым китом матросов.
Золотой дублон верен своему хозяину: белый горб появляется из воды на глазах у самого капитана. Три дня длится погоня, трижды вельботы приближаются к киту.
Перекусив вельбот Ахава надвое, Моби Дик закладывает круги вокруг отброшенного в сторону капитана, не позволяя другим лодкам прийти ему на помощь, пока подошедший “Пекод” не оттесняет кашалота от его жертвы.
Едва оказавшись в лодке, Ахав снова требует свой гарпун – кит, однако, уже плывет прочь, и приходится возвращаться на корабль. Темнеет, и на “Пекоде” теряют кита из виду. Всю ночь китобоец следует за Моби Диком и на рассвете настигает опять.
Но, запутав лини от вонзившихся в него гарпунов, кит разбивает два вельбота друг о друга, а лодку Ахава атакует, поднырнув и ударив из-под воды в днище. Корабль подбирает терпящих бедствие людей, и в суматохе не сразу замечено, что парса среди них нет. Вспомнив его обещание, Ахав не может скрыть страха, но продолжает преследование. Все, что свершается здесь, предрешено, говорит он.
На третий день лодки в окружении акульей стаи опять устремляются к замеченному на горизонте фонтану, над “Пекодом” вновь появляется морской ястреб – теперь он уносит в когтях вырванный судовой вымпел; на мачту послан матрос, чтобы заменить его.
Разъяренный болью, которую причиняют ему полученные накануне раны, кит тут же бросается на вельботы, и только капитанская лодка, среди гребцов которой находится теперь и Измаил, остается на плаву.
А когда лодка поворачивается боком, то гребцам предстает растерзанный труп Федаллы, прикрученного к спине Моби Дика петлями обернувшегося вокруг гигантского туловища линя. Это – катафалк первый. Моби Дик не ищет встречи с Ахавом, по-прежнему пытается уйти, но вельбот капитана не отстает.
Тогда, развернувшись навстречу “Пекоду”, уже поднявшему людей из воды, и разгадав в нем источник всех своих гонений, кашалот таранит корабль. Получив пробоину, “Пекод” начинает погружаться, и наблюдающий из лодки Ахав понимает, что перед ним – катафалк второй. Уже не спастись. Он направляет в кита последний гарпун.
Пеньковый линь, взметнувшись петлей от резкого рывка подбитого кита, обвивает Ахава и уносит в пучину. Вельбот со всеми гребцами попадает в огромную воронку на месте уже затонувшего корабля, в которой скрывается до последней щепки все, что некогда было “Пекодом”. Но когда волны уже смыкаются над головой стоящего на мачте матроса, рука его поднимается и все-таки укрепляет флаг. И это последнее, что видно над водой.
Выпавшего из вельбота и оставшегося за кормой Измаила тоже тащит к воронке, но когда он достигает ее, она уже превращается в гладкий пенный омут, из глубины которого неожиданно вырывается на поверхность спасательный буй – гроб. На этом гробе, нетронутый акулами, Измаил сутки держится в открытом море, пока чужой корабль не подбирает его: то была неутешная “Рахиль”, которая, блуждая в поисках своих пропавших детей, нашла только еще одного сироту.
“И спасся только я один, чтобы возвестить тебе…”
Вариант 2
Первая половина XIX века. Американцу Измаилу нужны деньги, поэтому он устраивается на китобойное судно в порту Нантакет.
По дороге в этот порт Измаил прослушал впечатляющую проповедь о том как пророка поглотил Левиафан, поскольку тот хотел избежать назначенного ему Богом пути, а также познакомился в гостинице с гарпунщиком Квикегом.
Вот с ним Измаил и устраивается на судно “Пекод”, которое пускается в кругосветное плавание на 3 года. Капитан китобойца Ахав в предыдущем походе в единоборстве с китом потерял ногу. С тех пор он угрюм.
Незнакомец на пристани причитает, что судно обречено, и что всем предречено погибнуть. Его все принимают за сумасшедшего. Измаил не хочет замечать таинственности вокруг, даже когда ночью тайно на корабль поднялись темные фигуры и растворились. Герой подумал, что привиделось.
Через несколько дней после отплытия на палубе показался капитан. Вместо ноги у него костыль из полированной челюсти кашалота. Все охотятся на белого кита, прозванного среди китобоев Моби Диком. Он огромен и свиреп.
Именно с Моби Диком сражался Ахав и потерял ногу. Теперь он хочет отыскать кита и убить. Первый помощник Старбек напрасно объясняет одержимому идеей капитану, что кит лишен разума и живет лишь инстинктом.
Измаилу интересно наблюдать особенности работы и жизни на судне, которое занимается промыслом кашалотов.
При первой охоте на кашалота из трюма, где они до сих пор скрывались, выходят темнокожие матросы. Владельцы “Пекода” не предусмотрели для лодки капитана гребцов, поэтому он тайно провел на корабль и укрывал этих выходцев из южно-азиатских островов. Предводитель негров – парс Федалл.
“Пекод” охотится на кашалотов и наполняет бочки спермацетом, добытым из морских животных. Когда Ахав встречает другие судна, непременно спрашивает, не встречали ли Моби Дика. Всегда одни и те же рассказы об убитых и искалеченных этим китом.
И вот “Пекод” сошелся с английским китобойцем, капитан которого потерял руку в схватке с белым китом, но мстить не собирается. А вот куда ушел Моби Дик Ахову рассказал. Ахав распорядился корабельному кузнецу сковать очень мощный гарпун.
Когда гарпунщик Квикег заболел и думал, что умрет, то попросил плотника сделать ему гроб-челн. Поправившись, он разрешил этот гроб использовать как поплавок.
Федалла пророчествует Ахаву о его скорой смерти, но только перед тем, как он встретит два катафалка и он, Федалла умрет первым. “Пекод” встречает в водах Тихого океана два корабля, имеющие жертвы от встречи с Моби Диком.
Три дня длилась погоня за Моби Диком. Слова Федаллы сбываются. Сначала в борьбе с китом гибнет он, потом кит топит корабль и капитана. Измаил спасается на спасательном буе – гробе, пока чужой корабль не подобрал его.
Этим кораблем была “Рахиль”.
Источник: https://rus-lit.com/kratkoe-soderzhanie-mobi-dik-ili-belyj-kit-melvill/
Герман Мелвилл — Моби Дик, или Белый Кит
Пределы Вселенной Германа Мелвилла
В литературной истории Соединенных Штатов творчество Германа Мелвилла – явление выдающееся и своеобразное. Писатель давно уже причислен к классикам американской словесности, а его замечательное творение «Моби Дик, или Белый Кит» с полным основанием считается одним из шедевров мировой литературы.
Жизнь Мелвилла, его сочинения, переписка, дневники досконально изучены. Существуют десятки биографий и монографий, сотни статей и публикаций, тематические сборники и коллективные труды, посвященные различным аспектам творчества писателя.
И все же Мелвилл как личность и как художник, прижизненная и посмертная судьба его книг продолжают оставаться загадкой, до конца не разгаданной и не объясненной.
Жизнь и творчество Мелвилла полны парадоксов, противоречий и труднообъяснимых странностей. Так, например, у него не было сколько-нибудь серьезного формального образования. Он никогда не обучался в университете.
Да что там университет! Суровая жизненная необходимость вынудила его бросить школу в возрасте двенадцати лет. Вместе с тем книги Мелвилла говорят нам, что он был одним из образованнейших людей своего времени.
Глубокие прозрения в сферах гносеологии, социологии, психологии, экономики, с которыми читатель сталкивается в его произведениях, предполагают не только наличие острой интуиции, но также и солидный запас научных знаний.
Где, когда, каким образом он их приобретал? Можно только предполагать, что писатель обладал удивительной способностью к концентрации внимания, позволявшей ему в короткое время осваивать огромное количество информации и критически ее осмысливать.
Или возьмем, скажем, характер жанровой эволюции творчества Мелвилла.
Мы уже привыкли к более или менее традиционной картине: молодой литератор начинает со стихотворных опытов, затем пробует себя в кратких прозаических жанрах, потом переходит к повестям и, наконец, достигнув зрелости, берется за создание крупных полотен. У Мелвилла все было наоборот: он начал с повестей и романов, затем взялся за сочинение рассказов и закончил свой творческий путь как поэт.
В творческой биографии Мелвилла не было ученического периода. Он не пробивался в литературу, он «ворвался» в нее, и первая же его книга – «Тайпи» – принесла ему широкую известность в Америке, а затем в Англии, Франции и Германии. В дальнейшем мастерство его возрастало, содержание книг становилось более глубоким, а популярность необъяснимым образом падала.
К началу шестидесятых годов Мелвилл был «намертво» забыт современниками. В семидесятые годы один английский почитатель его таланта пытался разыскать Мелвилла в Нью-Йорке, но безуспешно. На все расспросы он получал равнодушный ответ: «Да, был такой писатель. Что с ним теперь – неизвестно. Кажется, умер».
А Мелвилл жил тем временем в том же Нью-Йорке и служил досмотрщиком грузов в таможне. Вот и еще один загадочный феномен, который можно назвать «молчанием Мелвилла». В самом деле, писатель «замолчал» в расцвете сил и таланта (ему не было еще сорока лет) и молчал три десятилетия.
Единственное исключение составляют два сборника стихотворений и поэма, опубликованные мизерным тиражом за счет автора и совершенно не замеченные критикой.
Столь же неординарной была и посмертная судьба творческого наследия Мелвилла. До 1919 года его как бы не существовало. О писателе забыли столь прочно, что когда он действительно умер, то в кратком некрологе не сумели даже правильно воспроизвести его имя.
В 1919 году исполнилось сто лет со дня рождения писателя. По этому поводу не было ни торжественных собраний, ни юбилейных статей. О славной дате вспомнил лишь один человек – Рэймонд Уивер, именно тогда приступивший к сочинению первой биографии Мелвилла.
Книга вышла спустя два года и называлась «Герман Мелвилл, моряк и мистик». Усилия Уивера поддержал известный английский писатель Д. Г. Лоуренс, чья популярность в Америке в эти годы была огромна.
Он написал две статьи о Мелвилле и включил их в свой сборник психоаналитических статей «Этюды о классической американской литературе» (1923).
Америка вспомнила Мелвилла. Да как вспомнила! Книги писателя начали переиздаваться массовыми тиражами, из архивов были извлечены неопубликованные рукописи, по мотивам сочинений Мелвилла снимали кинофильмы и ставили спектакли (в том числе и оперные), художники вдохновлялись образами Мелвилла, и Рокуэлл Кент создал серию блистательных графических листов на темы «Белого Кита».
Естественно, что мелвилловский «бум» распространился и на литературоведение. За дело взялись историки литературы, биографы, критики и даже люди, далекие от литературы (историки, психологи, социологи). Тонкий ручеек мелвилловедения превратился в бурный поток. Сегодня этот поток несколько поутих, но далеко еще не иссяк.
Последний сенсационный всплеск случился в 1983 году, когда в заброшенном амбаре в северной части штата Нью-Йорк были случайно обнаружены два чемодана и деревянный сундук с рукописями Мелвилла и письмами членов его семьи.
Сто пятьдесят мелвилловедов заняты теперь изучением новых материалов, имея в виду внести необходимые коррективы в жизнеописания Мелвилла.
Заметим, однако, что «возрождение» Мелвилла имеет лишь отдаленную связь с его столетним юбилеем. Истоки его следует искать в том общем умонастроении, которое характеризовало духовную жизнь Америки конца десятых – начала двадцатых годов XX века.
Общий ход социально-исторического развития США на рубеже веков и особенно первая империалистическая война породили в сознании многих американцев сомнение и даже протест против буржуазно-прагматических ценностей, идеалов, критериев, коими страна руководствовалась на протяжении полуторавековой своей истории.
Этот протест реализовался на многих уровнях (социальном, политическом, идеологическом), в том числе и на литературном.
Он был заложен в качестве идейно-философского основания в творчестве О’Нила, Фицджеральда, Хемингуэя, Андерсона, Фолкнера, Вулфа – писателей, которых традиционно относят к так называемому потерянному поколению, но которых правильнее было бы именовать поколением протестующим.
Именно тогда Америка вспомнила о романтических бунтарях, утверждавших величайшую ценность человеческой личности и протестовавших против всего, что эту личность подавляет, угнетает, перекраивает по меркам буржуазной нравственности. Американцы вновь открыли для себя творчество По, Готорна, Дикинсон, а заодно и позабытого Мелвилла.
Сегодня уже никому не придет в голову усомниться в праве Мелвилла расположиться на литературном Олимпе США, и в Пантеоне американских писателей, сооружаемом в Нью-Йорке, ему отведено почетное место рядом с Ирвингом, Купером, По, Готорном и Уитменом. Он читаем и почитаем. Завидная судьба, великая слава, о которой писатель не мог и помыслить при жизни![1]
Источник: https://libking.ru/books/adv_maritime/661924-german-melvill-mobi-dik-ili-belyj-kit.html