Краткое содержание о. генри русские соболя за 2 минуты пересказ сюжета

Популярность О. Генри основывается не только на описании обычных событий, но и на неожиданных окончаниях. Не говоря уже об отличных сюжетах. Всё просто, а читаешь не отрываясь. О.Генри пишет с иронией, но и с сочувствием к своим героям. Он умеет превращать неприятности и трагедии в смешные победы.

Рассказ «Русские соболя» один из таких рассказов. Встретились парень и девушка, и полюбили друг друга. Но одна проблема он состоит в банде, и девушка просит молодого человека бросить этим заниматься. Группа удачно очищала кошельки, но никакого кровопролития.

И когда Молли смотрит на него своими небесно-голубыми глазами. Но конечно некоторым образом, ему было жаль. Ведь они вели обеспеченный образ жизни и очень хорошо одевались. Но девушка была против его деятельности и Малыш Брэди согласился.

Ради Молли он был готов на всё.

Он устроился на работу и в поте лица зарабатывал деньги, они планировали жить долго и счастливо, хотя и очень скромно. Когда-то Малыш Брэди обучался на водопроводчика и пришлось вернуться к старой профессии. Ему было трудно, больше всего он не любил дешёвые вещи.

Однажды в дом Малыш Брэди принёс таинственный пакет. Он сказал, что это тебе Молли и достал русские соболя. Они нежно окутали её шею. Она была счастлива, но вдруг погрустнела и он понял, о чём Молли подумала. Малыш Брэди ответил, что он никогда не нарушит своё слово.

Они вышли на улицу, она гордая, как королева и он рад тому, что она счастлива. Недалеко от них прогуливался детектив, который умел находить украденные вещи. Он подумал, что за вздохи и восхищения. Детектив знал, что Малыш Брэди работал у старухи, а у неё как раз пропали соболя.

Он сказал, что купил, но объяснить не мог в каком магазине. Детектив их пригласил в полицию проверить меха. Малыш Брэди сознаётся, что меха старухи и просит Молли их вернуть. Она очень расстроилась, она так гордилась любимым человеком.

Ему надели наручники, но тут консультант сказал, что это не соболя и стоят они двенадцать фунтов. И сказал, что соболя уже нашли.

Малыш Брэди сказал, что за свою зарплату он не мог купить Молли подарок. А очень хотелось. Она с радостью бросилась ему на шею и сказала, что только он ей нужен. Любовь с людьми делает чудеса. Молодой человек готов был идти в тюрьму, а девушке ничего не надо, кроме любимого человека.

Если Вам понравилась наша статья,ставьте лайки, и подписывайтесь на наш канал

Источник: https://zen.yandex.ru/media/id/5ba5306a10492a00a9e6ad78/5bc1b248b7a6b100ac9064ea

Книга "Русские соболя" — О. Генри — отзывы

23.09.2018

  • Достоинства:
  • Есть о чем задуматься и им, и нам
  • Недостатки:
  • Я их не стал искать

Здравствуйте, друзья. —— ПРЕДИСЛОВИЕ —— Уязвить мужское самолюбие очень легко. Кому-то достаточно будет даже намёка, что у другого самца из соседнего племени длиннее копьё, а у младшего соплеменника больше добытых скальпов. Иногда мужчину может задеть…

Читать весь отзыв Отзыв рекомендуют:136 20

28.05.2019

  1. Достоинства:
  2. образные выражения, интересная сюжетная линия
  3. Недостатки:
  4. не обнаружила

Доброго времени суток мои дорогие читатели На днях я прочитала ещё одно произведение известного американского писателя О. Генри — «Русские соболя» Читается этот рассказ легко и непринуждённо. Он наполнен ожиданием чего-то особенного. Потому что название…

Читать весь отзыв Отзыв рекомендуют:107 1 Краткое содержание О. Генри Русские соболя за 2 минуты пересказ сюжета

06.05.2018

  • Достоинства:
  • неподражаемый стиль, содержание, смысловая нагрузка, юмор
  • Недостатки:
  • нет

Люблю рассказы О Генри. Короткие, легкие, но содержательные и вкусные, они отличаются искрометным юмором или светлой грустью, но неизменной неожиданной развязкой. Их можно не один раз перечитывать, но доставляют они такое же удовольствие, как после…

Читать весь отзыв Отзыв рекомендуют:55 4 1

04.12.2018

Достоинства:

Чудесный язык О.Генри, неожиданная развязка!

Недостатки:

нет и не может быть в этом случае!

Рассказ «Русские соболя» небезызвестного американского писателя-прозаика Уильяма Сидни Портера, подписывающегося псевдонимом О. Генри, мне очень понравился. Легкое, непринужденное повествование О. Генри нравилось еще со школьной поры. Ведь именно там мы читали его новеллу «Дары волхвов»…

Читать весь отзыв Отзыв рекомендуют:79 7

20.01.2018

  1. Достоинства:
  2. Объём, интрига, развязка
  3. Недостатки:
  4. Достаточно тяжело воспринимается цветистый слог

Как давно не уделяла свободное время произведениям О. Генри, спасибо отзовику, рецензия друга навела на его «Русские соболя». Кличка главного героя вместе с царящей атмосферой напомнили мои любимые «Персики» . Объём рассказа небольшой, но непривычно…

Читать весь отзыв Отзыв рекомендуют:121 9 Краткое содержание О. Генри Русские соболя за 2 минуты пересказ сюжета

19.04.2019

  • Достоинства:
  • + классика
  • Недостатки:
  • — их нет

Увлекаясь творчеством О. Генри, не смогла пройти мимо рассказа под названием «Русские соболя»… Ведь интересно же, что там американцы про наших русских соболей думают — ценятся ли они там или не очень…) Да и вообще…

Читать весь отзыв Отзыв рекомендуют:141 7 Краткое содержание О. Генри Русские соболя за 2 минуты пересказ сюжета

11.02.2017

  1. Достоинства:
  2. Легкость, мастерство, юмор при этом реалистичность.
  3. Недостатки:
  4. Нет.

Глупо, крайне глупо называть короткий рассказ мастера печатного слова О. Генри книгой. Пора бы уже задуматься создателям сайта о создании отдельной рубрики, хотя бы «рассказ». Так как «Русские соболя» это именно короткий рассказ. О юноше…

Читать весь отзыв Отзыв рекомендуют:35 2 Краткое содержание О. Генри Русские соболя за 2 минуты пересказ сюжета

20.04.2016

  • Достоинства:
  • О. Генри
  • Недостатки:
  • их просто не может быть

Именно столько времени готов был отсидеть в тюрьме член банды «Дымовая труба» Малыш Брэди, вставший на путь исправления, за меха которые он подарил своей девушке. Казалось бы, история тривиальна: украл, подарил, в тюрьму, все просто…

Читать весь отзыв Отзыв рекомендуют:41 19 Краткое содержание О. Генри Русские соболя за 2 минуты пересказ сюжета 1

04.01.2019

  1. Достоинства:
  2. сюжет очень оригинален, стиль, как всегда на высоте.
  3. Недостатки:
  4. нет.

Добрый день, дорогие друзья! Вот прочитан, а точнее сказать, перечитан ещё один рассказ американского писателя О. Генри. Очень трогательный, в котором автор опять повествует нам об этом прекрасном чувстве, которое способно даже самого закоренелого преступника…

Читать весь отзыв Отзыв рекомендуют:55 3 Краткое содержание О. Генри Русские соболя за 2 минуты пересказ сюжета

01.08.2018

  • Достоинства:
  • Необычно, нестареющая классика.
  • Недостатки:
  • Не обнаружено.
Читайте также:  Краткое содержание гяур байрона за 2 минуты пересказ сюжета

Здравствуйте, уважаемые читатели! Замечательный и остроумный рассказ «Русские соболя» впервые был опубликован в 1905 году, сын решил оставить отзыв о нём. Из этого произведения читатель узнаёт об очень забавном случае, который произошел с бывшим преступником…

Читать весь отзыв Отзыв рекомендуют:

Источник: https://otzovik.com/reviews/kniga_russkie_sobolya-o_genri/

О. Генри: Русские соболя

Когда синие, как ночь, глаза Молли Мак-Кивер положили Малыша Брэди на обе лопатки, он вынужден был покинуть ряды банды «Дымовая труба». Такова власть нежных укоров подружки и ее упрямого пристрастия к порядочности.

Если эти строки прочтет мужчина, пожелаем ему испытать на себе столь же благотворное влияние завтра, не позднее двух часов пополудни, а если они попадутся на глаза женщине, пусть ее любимый шпиц, явившись к ней с утренним приветом, даст пощупать свой холодный нос – залог собачьего здоровья и душевного равновесия хозяйки.

Банда «Дымовая труба» заимствовала свое название от небольшого квартала, который представляет собой вытянутое в длину, как труба, естественное продолжение небезызвестного городского района, именуемого Адовой кухней.

Пролегая вдоль реки, параллельно Одиннадцатой и Двенадцатой авеню, Дымовая труба огибает своим прокопченным коленом маленький, унылый, неприютный Клинтон-парк. Вспомнив, что дымовая труба – предмет, без которого не обходится ни одна кухня, мы без труда уясним себе обстановку.

Мастеров заваривать кашу в Адовой кухне сыщется немало, но высоким званием шеф-повара облечены только члены банды «Дымовая труба».

Представители этого никем не утвержденного, но пользующегося широкой известностью братства, разодетые в пух и прах, цветут, словно оранжерейные цветы, на углах улиц, посвящая, по-видимому, все свое время уходу за ногтями с помощью пилочек и перочинных ножиков.

Это безобидное занятие, являясь неоспоримой гарантией их благонадежности, позволяет им также, пользуясь скромным лексиконом в две сотни слов, вести между собой непринужденную беседу, которая покажется случайному прохожему столь же незначительной и невинной, как те разговоры, какие можно услышать в любом респектабельном клубе несколькими кварталами ближе к востоку.

Однако деятели «Дымовой трубы» не просто украшают собой уличные перекрестки, предаваясь холе ногтей и культивированию небрежных поз. У них есть и другое, более серьезное занятие – освобождать обывателей от кошельков и прочих ценностей.

Достигается это, как правило, путем различных оригинальных и малоизученных приемов, без шума и кровопролития.

Но в тех случаях, когда осчастливленный их вниманием обыватель не выражает готовности облегчить себе карманы, ему предоставляется возможность изливать свои жалобы в ближайшем полицейском участке или в приемном покое больницы.

Полицию банда «Дымовая труба» заставляет относиться к себе с уважением и быть всегда начеку.

Подобно тому как булькающие трели соловья доносятся к нам из непроглядного мрака ветвей, так пронзительный полицейский свисток, призывающий фараонов на подмогу, прорезает глухой ночью тишину темных и узких закоулков Дымовой трубы. И люди в синих мундирах знают: если из Трубы потянуло дымком – значит, развели огонь в Адовой кухне.

Малыш Брэди обещал Молли стать паинькой. Малыш был самым сильным, самым изобретательным, самым франтоватым и самым удачливым из всех членов банды «Дымовая труба». Понятно, что ребятам жаль было его терять.

Но, следя за его погружением в пучину добродетели, и они не выражали протеста. Ибо, когда парень следует советам своей подружки, в Адовой кухне про него не скажут, что он поступает недостойно или не по-мужски.

Можешь подставить ей фонарь под глазом, чтоб крепче любила, – это твое личное дело, но выполни то, о чем она просит.

– Закрой свой водоразборный кран, – сказал Малыш как-то вечером, когда Молли, заливаясь слезами, молила его покинуть стезю порока. – Я решил выйти из банды. Кроме тебя, Молли, мне ничего не нужно.

Заживем с тобой тихо-скромно. Я устроюсь на работу, и через год мы с тобой поженимся. Я сделаю это для тебя.

Снимем квартирку, заведем канарейку, купим швейную машинку и фикус в кадке и попробуем жить честно.

– Ах, Малыш! – воскликнула Молли, смахивая платочком пудру с его плеча. – За эти твои слова я готова отдать весь Нью-Йорк со всем, что – в нем есть! Да много ли нам нужно, чтобы быть счастливыми.

Малыш не без грусти поглядел на свои безукоризненные манжеты и ослепительные лакированные туфли.

– Труднее всего придется по части барахла, – заявил он. – Я ведь всегда питал слабость к хорошим вещам. Ты знаешь, Молли, как я ненавижу дешевку. Этот костюм обошелся мне в шестьдесят пять долларов. Насчет одежды я разборчив – все должно быть первого сорта, иначе это не для меня. Если я начну работать – тогда прощай маленький человечек с большими ножницами!

Читать дальше

Источник: https://libcat.ru/knigi/proza/klassicheskaya-proza/16031-o-genri-russkie-sobolya.html

О. Генри «Русские соболя»

Описание: Рассказы разных лет.
Иллюстрация на обложке — картины Ж. Беро, П.Г. Фишера. Содержание:

  1. О. Генри. Линии судьбы (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 5-16
  2. О. Генри. Дары волхвов (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 17-25
  3. О. Генри. Из любви к искусству (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 26-35
  4. О. Генри. Золото и любовь (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 36-46
  5. О. Генри. Зелёная дверь (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 47-59
  6. О. Генри. Роман биржевого маклера (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 60-65
  7. О. Генри. Сердце и крест (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 66-83
  8. О. Генри. Выкуп (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 84-93
  9. О. Генри. Друг Телемак (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 94-105
  10. О. Генри. Купидон порционно (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 106-133
  11. О. Генри. По первому требованию (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 134-143
  12. О. Генри. Бабье лето Джонсона Сухого Лога (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 144-157
  13. О. Генри. Горящий светильник (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 158-174
  14. О. Генри. Рыцарь удачи (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 175-185
  15. О. Генри. Русские соболя (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 186-197
  16. О. Генри. Сон в летнюю сушь (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 198-206
  17. О. Генри. Последний лист (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 207-216
  18. О. Генри. Грошовый поклонник (рассказ, перевод Р. Гальпериной), стр. 217-226
  19. О. Генри. Персики (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 227-236
  20. О. Генри. Пока ждёт автомобиль (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 237-245
  21. О. Генри. Друзья из Сан-Розарио (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 246-269
  22. О. Генри. Третий ингредиент (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 270-288
  23. О. Генри. Новая сказка из «Тысячи и одной ночи» (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 289-314
  24. О. Генри. Маркиз и мисс Салли (рассказ, перевод Р. Гальпериной), стр. 315-331
  25. О. Генри. Теория и практика (рассказ, перевод М. Богословской), стр. 332-?

Примечание: Картина Ж. Беро «Au Café» (верхний фрагмент), картина П.Г. Фишера 1917 года «Vesterbrogade» (фон). Информация об издании предоставлена: alpasi (художник)

Источник: https://fantlab.ru/edition100758

Краткое содержание “Вождя краснокожих” О. Генри

Краткое содержание О. Генри Русские соболя за 2 минуты пересказ сюжетаНовелла «Вождь краснокожих» была создана американским писателем О. Генри в начале прошлого столетия и вошла в вышедший в 1910 году сборник «Коловращение».

На русский язык новелла впервые была переведена в 1915 году. Произведение О. Генри несколько раз экранизировалось. Создатели фильмов нередко давали своё собственное название. В СССР книга дважды адаптировалась. В начале 60-х годов в Советском Союзе был снят фильм «Деловые люди» по мотивам новеллы американского писателя.

Сюжет о похитителях, вынужденных платить за возвращение похищенного родственникам, получил широкое распространение и неоднократно использовался в художественной литературе и кинематографе.

Краткое содержание

Повествование ведётся о лица Сэма, одного из похитителей. Сэм и Билли задумали серьёзную авантюру. Они планируют заняться спекуляциями на земельных участках. Большая часть стартового капитала для начала «бизнеса» уже заработана, но этого недостаточно.

Сколько ещё времени нужно посвятить на то, чтобы заработать недостающую часть денег, неизвестно. Чтобы получить сумму как можно быстрее, сообщники разработали план похищения Джонни, сына полковника Эбенезера Дорсетта, самого богатого жителя в небольшом городке штата Алабама.

Преступники уверены в том, что отец, не задумываясь, отдаст 2 тысячи долларов за возвращение ребёнка домой.

Краткое содержание О. Генри Русские соболя за 2 минуты пересказ сюжетаДождавшись подходящего момента, Сэм и Билли нападают на мальчика. Сын полковника отчаянно сопротивляется, однако двух взрослых мужчин ему не осилить. Преступники похищают Джонни и увозят его в пещеру в горах. Радость сообщников была недолгой. Как оказалось, сын полковника с самого начала был уверен, что всё происходящее – не более чем увлекательная игра. Мальчик и не мечтает о возвращении домой. Похищение становится для него захватывающим приключением. Джонни немедленно включается в «игру» и придумывает для всех участников новые имена. Себя он называет вождём краснокожих. Сэм становится Змеиным Глазом, а Билли – охотником Хэнком.

Проснувшись однажды утром от душераздирающих криков, Сэм обнаруживает, что похищенный сидит верхом на его сообщнике и пытается ножом снять с него скальп.

С трудом освободившись от «вождя», Билли делает предположения о том, что семья мальчика, вероятно, не захочет забирать его домой. Никто не станет платить деньги за возвращение маленького «монстра».

Сэм отправляется в разведку к дому полковника и не обнаруживает в доме признаков беспокойства по поводу отсутствия Джонни.

Краткое содержание О. Генри Русские соболя за 2 минуты пересказ сюжетаУсугубление ситуации

Выходки Дорсетта-младшего становятся всё более невыносимыми. Мальчик, основательно войдя в роль вождя краснокожих, каждый день придумывает новые забавы. Особенно тяжко приходится Билли, так как именно на нём лежит весь груз забот о пленнике.

В конце концов, «охотник Хэнк» уговаривает снизить сумму выкупа. Сэм вынужден согласиться и написать письмо полковнику. Пока «Змеиный Глаз» занимался отправкой письма, Билли отпустил Джонни домой.

«Хэнк» чувствует свою вину перед сообщником, но уверяет, что если бы он остался наедине с мальчиком ещё хотя бы несколько часов, то непременно сошёл бы с ума. Билли недолго наслаждался своим избавлением.

Не успел он закончить рассказ, как за его спиной неожиданно возник Джонни.

Краткое содержание О. Генри Русские соболя за 2 минуты пересказ сюжетаМежду тем отец мальчика, получив письмо, решил, что похитители просят слишком много. Полковник делает преступникам встречное предложение: он готов избавить сообщников от своего сына всего за 250 долларов. Единственное условие – ребёнка необходимо привезти домой в тёмное время суток. Соседи Дорсеттов уже успели порадоваться исчезновению Джонни. Если они увидят, что Сэм и Билли возвращают его обратно, авантюристам вряд ли удастся уйти живыми. «Змеиный Глаз» приходит в ярость от подобного предложения. Однако Билли уговаривается его согласиться.

Чтобы благополучно привезти «вождя» домой, преступникам пришлось пойти на обман. Ровно в полночь мальчик был доставлен к своему отцу. Когда Джонни понял, что его обманули, он вцепился в ногу «Хэнк».

Полковнику пришлось отдирать сына от ноги злоумышленника «как липкий пластырь». Дорсетт сообщает похитителям, что силы у него уже не те, а значит, он не сможет слишком долго сдерживать Джонни. У Сэма и Билли всего 10 минут, чтобы успеть скрыться.

Но по истечении этого времени «вождь» может вырваться и догнать своих новых друзей.

Характеристика персонажей

Сэм и Билли

«Оборотистые парни» не намерены жить честно, так как, по их мнению, честных больших денег не бывает. Они много и долго работали, чтобы накопить достаточно средств на занятие спекуляциями. Однако когда оказалось, что денег на открытие «бизнеса» не хватает, Сэм и Билли решили осуществить свою мечту при помощи другой аферы.

Однако хитрость и ловкость «прожжённых» преступников была побеждена глупостью и непосредственность. Возможно, сообщники готовились к столкновениям с полицией, преследованиям и т. д. Вместо этого их ожидало нечто другое, к чему они готовы не были. Можно сказать, что Сэм и Билли столкнулись с себе подобным и в результате оказались в проигрыше.

Вождь краснокожих

Краткое содержание О. Генри Русские соболя за 2 минуты пересказ сюжетаО характере Джонни Дорсетта судить трудно, поскольку он ещё ребёнок. Тем не менее, не каждый мальчик его возраста в городе может «гордиться» такими «достижениями». Джонни успел надоесть не только своей собственной семье, но и окружающим. Соседи, по утверждению полковника, расправятся с тем, кто вернёт пропавшего мальчишку домой.

Оказавшись в непривычных условиях, «вождь краснокожих» не теряется и не поддаётся панике. Джонни не привык никого бояться. Наоборот, это он сам наводит на всех страх. Мальчику и в голову не приходит, что он оказался в большой опасности. Он чувствует своё превосходство над взрослыми сильными мужчинами. В конечном итоге, поведение Джонни помогает избежать выплаты выкупа.

Анализ произведения

В главных героях своей новеллы автор гиперболизирует основные черты характера своих соотечественников. Американская смекалка, находчивость и жажды быстрой наживы нередко толкали жителей Соединённых Штатов на противозаконные действия.

Преступление, как таковое, не считалось большим злодеянием среди обитателей Дикого Запада, приехавших на незнакомый континент в поисках лучшей жизни.

Американская нация формировалась на основе общего менталитета и общих идей: работай как можно больше и будешь богат. Человек, достигший успеха, почитаем и уважаем окружающими. Каким образом были заработаны деньги, никого не интересует.

Цель оправдывает средства, а успешный гражданин становится образцом для подражания.

Краткое содержание О. Генри Русские соболя за 2 минуты пересказ сюжетаПредлагаем вам прочитать краткое содержание единственного романа американского писателя О. Генри “Короли и капуста”, события которого происходят в экзотических вечнозеленых лесах Латинской Америки.

Новелла О.Генри “Последний лист”, входящая в сборник “Горящий светильник” является одним из шедевров автора, и помогает по новому взглянуть на жизнь и ее ценность.

Сэм и Билли решились на довольно серьёзное преступление. Несмотря на то, что сообщники не запланировали убийства или мучений для своей жертвы, они могли бы дорого заплатить за содеянное.

Комизм ситуации, представленной в новелле, состоит в том, что по-настоящему хитрым и расчётливым оказываются не явные преступники, а добропорядочный житель города. Полковник не упускает случая заработать лишние 250 долларов. Быстро усвоив правила игры, Дорсетт разворачивает ситуацию в свою пользу и не теряет, а получает деньги.

Джонни, ещё не обладая жизненным опытом и житейской мудростью, действует инстинктивно. Но даже сейчас об этом ребёнке можно сказать, что он «далеко пойдёт».

Источник: https://r-book.club/zarubezhnye-pisateli/o-genri/vozhdya-krasnokozhih.html

Краткое содержание Мишурный блеск О. Генри

Мистер Тауэрс Чендлер откладывал из своей небольшой зарплаты деньги и каждые десять недель в выходном костюме, он отправлялся в дорогую часть города и мастерски разыгрывал из себя богатого бездельника. В остальные дни Чендлер ходил в плохом костюме и питался сомительными табльдотами.

Однажды во время прогулки, направляясь в дорогой модный ресторан, он помог поскользнувшейся на тротуаре скромно одетой девушке. Порядочная, трудящаяся девушка – вот что не хватало его одиноким пиршествам. Чендлер пригласил ее вместе с ним пообедать.

Очарованый прелестной спутницей по имени Мерион, видя ее простенькую одежду, Чендлер решил произвести на нее впечатление, рассказывая о том, как он проводит время в клубах и на банкетах, играя в гольф и катаясь на дорогой яхте. Но девушке такое времяпровождение показалось пустым и бесцельным. Куда лучше было бы найти интересную работу.

Работать? Каждый раз переодеваться к обеду, делать в день по десять визитов – да бездельники и есть самые работящие люди.

Дома Чендлер задумался: стоило ли городить всю эту чепуху порядочной девушке? Если б он сказал ей правду, они могли бы…

Мерион прошла два квартала и вошла в красивый дорогой особняк.

Там беспокоилась ее старшая сестра, куда это Мерион убежала в лохмотьях горничной? А Мерион мечтала о том, как она хочет полюбить человека, пусть он будет самый последний бедняк, только пусть у него будет полезная работа, цель в жизни.

А те молодые люди, которые их окружают, проводят всю жизнь в клубах и на банкетах. Разве можно полюбить такого человека, даже если он почтительно относится к бедным девушкам?

Вариант 2

Молодой человек Тауэрс Чендлер имел небольшую зарплату, но все время экономил и откладывал часть денег. Через каждые 10 недель он надевал выходной костюм и направлялся в элитную часть города. Там он талантливо играл бездельника, у которого много денег. Все остальное время Чендлер одевался в плохие вещи и ел сомнительного качества еду.

Как-то раз, прогуливаясь к дорогому модному ресторану, Чендлер увидел скромно одетую девушку, которая поскользнулась на тротуаре. Он поспешил ей помочь. Ему сразу же пришло в голову, что его пиршества одиноки и не мешало бы завести роман с порядочной труженицей.

Прелестная спутница Мерион так очаровала молодого человека, что он решил предстать во всей красе. Чтобы произвести впечатление, он наврал о том, что является завсегдатаем клубов и банкетов, играет в гольф и регулярно катается на дорогих яхтах.

Хотя Тауэрс и разрисовал жизнь типичного аристократа, девушка не оценила такого пустого и бесцельного времяпрепровождения. По ее мнению, намного лучше, когда есть интересная работа.

Чендлер же высказался, что переодевания к обеду, десять визитов на день – разве не работа? Самые работящие – это бесспорно бездельники.

Когда Чендлер пришел домой, он пожалел, что наплел всей этой чепухи порядочной девушке. Скажи он ей правду, они бы могли стать парой.

Мерион же, пройдя два квартала, вошла в красивый шикарный особняк. Ее старшая сестра была обеспокоена тем фактом, что Мерион куда-то убежала в старой одежде горничной, ничего ей не сказав.

Девушка же вспоминала встретившегося ей незнакомца, ужин с ним и его слова. Она давно уже мечтала влюбиться в человека, который бы имел полезную интересную работу. И не важно, если бы он был бедным.

Главное, чтобы у него была цель в жизни.

Пока же ей встречались только такие молодые люди, которые живут на широкую ногу и ни о чем не заботятся. Их основные занятия – это клубы и банкеты. Таких она никогда не сможет полюбить. Вот и сегодняшний незнакомец, хотя и был почтителен с бедной девушкой, но такой же, как и все, окружающие ее джентльмены.

(1

Источник: https://rus-lit.com/kratkoe-soderzhanie-mishurnyj-blesk-o-genri/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector