Краткое содержание оперы масканьи сельская честь за 2 минуты пересказ сюжета

П. Масканьи опера «Сельская честь»

Краткое содержание Оперы Масканьи Сельская честь за 2 минуты пересказ сюжета

Когда страсти больше, чем любви, а ненависти больше, чем веры… Из таких эмоций создана опера Пьетро Масканьи «Сельская честь», которая сформировала особенности и ценности веризма. А вместе с ним вывела на крупнейшие сцены мира крестьян, бродячих комедиантов, нищих и обездоленных – в противовес традиционным оперным аристократам, историческим личностям или героям легенд.

Краткое содержание оперы Масканьи «Сельская честь» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица Голос Описание
Сантуцца сопрано юная крестьянка
Турриду тенор молодой крестьянин
Лючия контральто мать Турриду
Альфио баритон кучер
Лола меццо-сопрано жена Альфио

Краткое содержание «Сельской чести»

Краткое содержание Оперы Масканьи Сельская честь за 2 минуты пересказ сюжета

Предыстория. Перед тем, как Турриду ушел в армию, у него были романтические отношения с Лолой. Но, вернувшись домой, молодой человек обнаружил, что его возлюбленная вышла замуж за Альфио.

Несмотря на то, что старая страсть по-прежнему в нем горела, он забылся в теплых объятиях Сантуццы, которую пообещал взять в жены.

Лола, увидев, что Турриду пытается начать жизнь с другой, вновь заманила его в свои сети…

Раннее утро пасхального воскресенья в сицилийской деревне, 1880 год. Турриду возвращается с ночного свидания с Лолой.

Тем временем Сантуцца приходит к нему домой и, догадываясь о том, где на самом деле провел ночь ее жених, умоляет Лючию сказать об этом правду. Входит Турриду, Сантуцца устраивает ему сцену ревности, и он прогоняет ее.

В сердцах она находит Альфио и рассказывает ему об отношениях Турриду и Лолы. Оскорбленный муж вызывает соперника на поединок и убивает.

Продолжительность спектакля
I Акт
70 мин.
  •  Фото:
  • Краткое содержание Оперы Масканьи Сельская честь за 2 минуты пересказ сюжета Краткое содержание Оперы Масканьи Сельская честь за 2 минуты пересказ сюжета
  • Краткое содержание Оперы Масканьи Сельская честь за 2 минуты пересказ сюжета Краткое содержание Оперы Масканьи Сельская честь за 2 минуты пересказ сюжета
  • Интересные факты
  • «Сельская честь» была высоко оценена такими современниками Масканьи, как Д. Верди и П.И. Чайковский. Причем Верди назвал композитора едва ли не своим преемником. Лишь отчасти ему удалось оправдать столь лестные ожидания великого маэстро – среди его последующих 14 опер были популярные в свое время «Друг Фриц» и «Ирис», однако сейчас эти названия вряд ли знакомы даже поклонникам жанра, поскольку и они не поднялись до уровня «Сельской чести». А настоящим «наследником» традиций итальянской оперы, музыкантом, выведшим ее на новый виток развития, стал Д. Пуччини.
  • Масканьи называют «one opera man» или «автором одной оперы». Вместе с тем, его еще при жизни поставили в ряд крупнейших композиторов Италии. В чем его феномен? Прежде всего, в том, что Масканьи, вкусив успех, не захотел идти по проторенной дорожке, развивая веристское направление. Его интересовали декаданс, экспрессионизм, ориентализм, оперетта, новые сюжеты. Издатель Джулио Рикорди, с которым композитор стал сотрудничать после конфликта с Сонцоньо, предлагал ему либретто по новелле «Волчица» того же Верга. Масканьи отказался и в итоге был вынужден искать нового издателя.

Краткое содержание Оперы Масканьи Сельская честь за 2 минуты пересказ сюжета

  • Новелла Д. Верга привлекла внимание многих музыкантов, причем Масканьи не был даже первым из них. В 1894 году друг писателя Джузеппе Перротта пишет симфоническую поэму «Сельская честь». Всего за месяц до триумфа оперы Масканьи в том же Театре Костанци состоялась премьера оперы «Злая пасха» композитора Станислао Гастальдона. Это было трехактное произведение, совершенно не впечатлившее искушенную публику. Самое интересное, что Гастальдон также планировал участвовать в конкурсе Сонцоньо, но его перекупил Д. Рикорди, сразу заказавший ему оперу для Рима. В 1895 году флорентиец Оресте Бимбони в Палермо представил оперу «Сантуцца». Генуэзец Доменико Монлеоне в 1907 году написал свою «Сельскую честь», которая была показана в Амстердаме. Адвокаты Масканьи потребовали запрета исполнения оперы-дублера, их притязания были удовлетворены, и Монлеоне переложил музыку на другое либретто, опера стала называться «Битва соколов». Только в 1998 году произведение Монлеоне было вновь исполнено в первоначальной редакции. Кроме этих фундаментальных сочинений, в 1890-е годы в разных уголках мира появились множество пародийных и комических опер на сюжет «Сельской чести».
  • Феноменальный успех «Сельской чести» рассорил трех людей, причастных к ее появлению – автора первоисточника Д. Верга, издателя Э. Сонцоньо и П. Масканьи, которые, вплоть до 1893 года, в суде выясняли принадлежность авторских прав на оперу. Верга в итоге отсудил у издателя и композитора рекордную сумму в 143 000 лир.
  • Масканьи в 1940 году принимал участие в аудиозаписи «Сельской чести», организованной в честь 50-летия премьеры.

Краткое содержание Оперы Масканьи Сельская честь за 2 минуты пересказ сюжета

  • Несмотря на клише веризма, присвоенное Масканьи, сам композитор с ним не соглашался, не называя так ни себя, ни свое творчество.
  • Партия Сантуццы оказалась судьбоносной в карьере Джеммы Беллинчионе, ее первой исполнительницы. В этой роли сполна раскрылся как ее певческий, так и актерский талант, ей стали доверять главные партии Пуччини и Джордано, Массне и Рихард Штраус.
  • В течение жизни Масканьи «Сельская честь» только в Италии была исполнена 14 000 раз – это примерно 21 спектакль каждый месяц 55 лет подряд. Сейчас на мировых сценах опера дается более 700 раз в год.
  • На музыку Интермеццо для Андреа Бочелли написана песня «Mascagni», посвященная великому композитору.

Любовь и страсть Пьетро Масканьи

Краткое содержание Оперы Масканьи Сельская честь за 2 минуты пересказ сюжета

В жизни самого Масканьи было предостаточно страстей, подобных тем, что так терзали его героев. В 1888 году он женился на Лине Карбоньяни, поддержавшей его в трудные минуты безденежья и безвестности. Их первенец, родившийся еще до свадьбы, умер в четыре месяца. Лина была очень практичной дамой, даже в минуты славы и достатка она продолжала экономно вести домашнее хозяйство.

Она была не только верной женой, но и преданным человеком, готовым поддержать любое начинание мужа. Начало работы над «Сельской честью» совпало с рождением долгожданного сына Доменико, а следом появились на свет еще один сын и дочь. Масканьи был заботливым мужем и любящим, внимательным отцом. Таким он остался и тогда, когда в его жизни появилась другая женщина, Анна Лолли.

Случилось это в 1910 году, ему было 47, ей – 22… Банальная на первый взгляд интрижка стареющего мужчины с юной красавицей обернулась связью, которую разорвала только смерть композитора в 1945 году. В течение 35 лет у Масканьи фактически было две семьи, каждая из которых знала о существовании другой.

Многие летние сезоны Масканьи проводил с Анной в маленьком городке Баньяра-ди-Романья. Сегодня там, в доме местного священника, организован небольшой музей, в котором хранятся 5000 неопубликованных писем Масканьи к своей возлюбленной, свидетельствующих о его неувядающем чувстве.

Оперы «Изабо» и «Паризина» композитор посвятил именно ей.

История создания и постановок «Сельской чести»

Краткое содержание Оперы Масканьи Сельская честь за 2 минуты пересказ сюжета

Миланский газетный магнат Эдоардо Сонцоньо в 1888 году объявил очередной конкурс одноактных опер. Несколькими годами ранее жюри этого конкурса по разным причинам проигнорировало первую оперу Д. Пуччини. Неудачный опыт приятеля не остановил молодого композитора Пьетро Масканьи.

Прошло уже три года, как он со скандалом покинул Миланскую консерваторию. Его семья настолько нуждалась, что он был не в состоянии купить себе даже нотную бумагу.

Устроившись дирижером и педагогом в музыкальную школу в апулийском городе Чериньола (географически – это «шпора» итальянского «сапога»), Масканьи безуспешно пытался писать оперы.

Либретто композитор заказал своему другу, Джованни Тарджони-Тоцетти, и писателю Гвидо Менаски. В его основу лег без преувеличения хит своего времени, пьеса Джованни Верги «Сельская честь». Она успешно шла в драматическом театре, главную роль в одной из постановок играла легендарная Э. Дузе.

Музыка была готова за два месяца, но Масканьи тянул с отправкой нот, поскольку сомневался в успешности своего сочинения. В последний момент рукопись на конкурс отправила его супруга, Лина, которой мы и сегодня признательны за столь решительный поступок. Жюри долго выбирало победителя из 73 представленных работ.

«Сельская честь» удостоилась первой премии, а ее автор – двухлетнего содержания и контракта с издательством Сонцоньо. Сбылось все, о чем Масканьи прежде мог только мечтать!

17 мая 1890 года в римском Театре Костанци состоялась премьера «Сельской чести». Безоговорочный успех заставил театры наперебой заключать с композитором контракты на постановки.

В том же году опера перешагнула границы Италии и начала триумфальное шествие по сценам Европы, а год спустя была поставлена во многих городах США.

Российская публика услышала новинку также в 1891 году благодаря выступлению итальянской труппы, в последующие два года ее начали исполнять различные частные оперы. В 1894 году «Сельская честь» прозвучала в Мариинском театре.

Шедевр Масканьи открыл в опере новое направление – веризм. Второй и единственно равной по таланту веристской оперой стали «Паяцы» Р. Леонкавалло, написанные двумя годами позже. Часто они идут в один вечер, в хронологическом порядке, через антракт друг от друга. В оперном мире этот тандем получил прозвище Cav-Pag («Cavalleria rusticana» и «Pagliacci»).

Музыка «Сельской чести» в кинофильмах

Киноиндустрия не смогла пройти мимо изумительной по красоте мелодии Интермеццо из «Сельской чести». Эту музыку можно услышать в фильмах:

  • «Убить Смучи» (2002)
  • «Сон в летнюю ночь» (1999)
  • «Четыре дня в сентябре» (1997)
  • В фильме 1980 года «Бешеный бык», помимо Интермеццо, звучат отрывки из опер Масканьи «Вильям Ратклифф» и «Сильвано».

Отрывки различных арий и дуэтов из оперы входят в саундтреки фильмов:

  • «Подпольная империя», телесериал (2010)
  • «Любовники» (2008)
  • «Клан Сопрано», телесериал (2006-2007)
  • «Забавные игры» (2007)
  • «Потому что ты – моя» (1952)

Но, пожалуй, самая знаменитая картина, в которой «Сельская честь» — не просто фоновая музыка, а средство развития действия, движущая сила трагического финала, где происходящее на сцене оперного театра тесно переплетено с событиями в жизни героев – «Крестный отец, часть III». Последний вскрик фильма «Убили девочку Марию!» перекликается с заключительной репликой оперы «Убили Турриду!», а воспоминания и смерть Майкла Корлеоне сопровождает невероятно пронзительное Интермеццо.

Самой известной экранизацией «Сельской чести» является постановка Франко Дзеффирелли 1982 года с Пласидо Доминго (Турриду) и Еленой Образцовой (Сантуцца). Не будет преувеличением назвать их образы эталонными.

«К сожалению, я написал «Сельскую честь» первой. Я был коронован прежде, чем стал королем» — по прошествии времени именно так композитор оценил и феноменальный успех своей оперы, и тщетные попытки его повторить. «Сельская честь» осталась единственным шедевром Пьетро Масканьи.

Подобное проклятие постигло и другого выдающегося вериста, Р. Леонкавалло. Примитивные персонажи веристских опер с яркими, но низменными страстями оказались не слишком вдохновляющими даже для их авторов.

Однако это ни в коей мере не умаляет достоинства «Сельской чести», наполненной изумительно красивой музыкой и впечатляющими драматическими сценами.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Вернуться назад

Пьетро Масканьи «Сельская честь»

Источник: https://soundtimes.ru/opera/spektakli/selskaya-chest

Опера Масканьи «Сельская честь» (Cavalleria rusticana)

Масканьи. «Сельская честь». Интермеццо (дирижёр — Т. Серафин)

Опера в одном действии
Пьетро Масканьи на либретто (по-итальянски) Гвидо
Менаши и Джованни Тарджони-Тоццетти, основанное на пьесе Джованни
Верги, которая, в свою очередь, является инсценировкой его же
одноименной новеллы.

Действующие лица:

  • САНТУЦЦА, молодая крестьянка (сопрано)
    ТУРИДДУ, молодой солдат (тенор)
    ЛЮЧИЯ, его мать (контральто)
    АЛЬФИО, деревенский возчик (баритон)
  • ЛОЛА, его жена (меццо-сопрано)
Читайте также:  Краткое содержание горький мой спутник за 2 минуты пересказ сюжета

Время действия: праздник Пасхи в конце XIX века. Место действия: деревня на Сицилии.

  1. Первое исполнение: Рим, театр «Костанци», 17 мая 1890 года.
  2. Краткое содержание Оперы Масканьи Сельская честь за 2 минуты пересказ сюжета

Название «Cavalleria rusticana» обычно переводится как «Сельская
честь». Такова ирония судьбы, ведь в поведении большинства
персонажей оперы нет никакой чести. А что касается новеллы Джованни
Верги, то в ней описано поведение героев еще более варварское, чем
то, с каким мы сталкиваемся в опере Масканьи.

Открыто, с огромной силой выраженная всепоглощающая страсть — вот
те качества оперы, которые сразу же принесли ей невероятный успех.
Конечно, существенное значение имеют и литературные достоинства
либретто. Новелла Верги считалась маленьким литературным шедевром.

К тому же Э. Дузэ, эта блистательная актриса, вместе с другими
актерами с огромным успехом исполняла на сцене драматическую версию
этой новеллы еще до того, как была написана опера.

«Сельская честь»
была первым и, быть может, самым значительным триумфом как в
литературе, так и в музыке направления, получившего название
verismo (веризм), «теории, — процитируем Вебстера, — которая в
искусстве и литературе ставила во главу угла изображение
повседневного быта, психологических переживаний героев, внимание к
темным сторонам жизни городской и сельской бедноты».

Это небольшое произведение было первым из трех, удостоившихся
премии на конкурсе, объявленном издателем Э. Сонзоньо, и оно в одну
ночь прославило никому тогда не известного композитора, которому
было всего двадцать семь лет. Даже в Нью-Йорке развернулась борьба
за право первой постановки оперы.

Оскар Хаммерштейн за несколько
лет до того, как он построил свой большой Манхеттенский оперный
театр, заплатил 3000 долларов только за то, чтобы опередить своего
соперника продюссера Аронсона, который устроил так называемую
«публичную репетицию» этого произведения 1 октября 1891 года.

Представление Хаммерштейна состоялось в тот же вечер. Все это было
менее полутора лет спустя после римской премьеры. Но к этому
времени вся Италия ее уже слышала.

Кроме того, она уже шла в
Стокгольме, Мадриде, Будапеште, Гамбурге, Праге, Буэнос-Айресе,
Москве, Вене, Бухаресте, Филадельфии, Рио-де-Жанейро, Копенгагене и
Чикаго (в той хронологической последовательности, в какой названы
эти города).

Более полустолетия Масканьи жил на славу и доходы от постановок
этого маленького шедевра. Ни одна из других его опер (а он написал
их еще четырнадцать) не имела успеха, который хотя бы отдаленно мог
сравниться с успехом «Сельской чести», но и при этом он умер в 1945
году в полной славе и почете.

Прелюдия

Эта история происходит в одной сицилийской деревне в конце XIX века
в Пасхальное воскресенье, потому прелюдия начинается со спокойной
музыки, подобной молитве.

Вскоре она становится более драматичной,
и в середине слышится голос тенора, поющего за опущенным еще
занавесом. Это его любовная серенада «Сицилиана». Тенор — недавно
вернувшийся в родную деревню солдат.

Он поет серенаду своей
возлюбленной, Лоле.

Опера

Поднимается занавес, и взору зрителя предстает площадь в одном из
местечек Сицилии. В глубине направо церковь. Налево виден дом
Лючии. Светлое Пасхальное воскресенье. Сначала сцена пуста.
Рассветает. Через сцену проходят крестьяне, крестьянки, дети.

Открываются двери церкви, толпа входит туда. Крестьянская девушка
Сантуцца расспрашивает старую Лючию о ее сыне Туридду — ведь то,
как он ведет себя последнее время, ей очень не нравится.

Беседу
двух женщин прерывает приход Альфио, энергичного молодого возчика,
который поет веселую песню о своей жизни, ударяя при этом хлыстом
(«II cavallo scalpita» — «Конь несется вихрем»). Он еще не знает,
что Туридду проводит время с его прелестной женой Лолой.

Краткий
разговор его с Лючией, в котором он мимоходом упоминает, что видел
ее сына неподалеку от своего, Альфио, дома, вселяет в Сантуццу еще
больше подозрений.

Из церкви доносятся звуки органа. За сценой поет хор. Все поселяне
преклоняют колена, и вместе с Сантуццей, поющей великолепное соло,
они возносят молитву — Regina coeli (лат. — «Царица Небесная»).
Религиозная процессия вступает в церковь, за ней следуют жители
деревни. Сантуцца, однако, задерживает Лючию, чтобы поведать ей о
своей печали. В арии «Voi lo sapete, mamma…

» («Знаете сами, мама,
что еще до солдатства Туридду Лолу хотел Женою своей назвать») она
рассказывает о том, как Туридду, прежде чем уйти в армию, обещал
жениться на Лоле, но, когда вернулся, она была замужем за другим, и
тогда он признался в любви Сантуцце, но теперь он снова воспылал
страстью к Лоле.

Лючия очень расстроена, она сочувствует Сантуцце,
но ничем помочь ей не может. Лючия заходит в церковь. Теперь, когда
появляется сам Туридду, Сантуцца обращается прямо к нему. Он
приносит малоубедительные извинения и становится особенно
раздраженным, когда их прерывает та, из-за которой они поссорились.

Лола, очень красиво одетая, появляется на пути в церковь; она
напевает кокетливо-грациозную песенку о любви «Fior di giaggiolo»
(«Цветок, цветочек!»). Когда она уходит, ссора между Сантуццой и
Туридду разыгрывается вновь с еще большей силой. Наконец для
Туридду все это становится невыносимым. В припадке раздражения он
отталкивает Сантуццу, и она падает на землю.

Туридду устремляется
вслед за Лолой в церковь. Сантуцца кричит ему вслед проклятье: «А
te la mala Pasqua, spergiuro!» («Погибни же ты нынче в светлый
праздник!»)

Последним в церковь направляется Альфио. Сантуцца также
останавливает его и рассказывает ему о неверности его жены.
Искренность Сантуццы не оставляет у него никаких сомнений в том,
что она говорит правду.

Страшен гнев Альфио: «Vendetta avro priache
tramonti il di» («Я отомщу сегодня!»), — клянется возчик, оставляя
молодую крестьянку. Сантуцца, теперь полная раскаяния в том, что
совершила, устремляется за ним.

Сцена пуста. Оркестр исполняет чудесное интермеццо: оно передает
спокойствие картины мирной, ласковой природы. Это настроение
создает резкий контраст стремительному развитию смертельно опасных
страстей.

Пасхальное богослужение закончено, и крестьяне шумной толпой
заполняют улицу перед домом Туридду. Он всех приглашает выпить с
ним и поет остроритмичную застольную песню. Входит Альфио. Он
грозно настроен. Туридду наполняет для него бокал, он хочет с ним
чокнуться.

Альфио отказывается с ним пить. Туридду разбивает бокал.
Некоторые женщины, посоветовавшись между собою, подходят к Лоле и
вполголоса уговаривают ее уйти. Двое мужчин стоят друг против
друга.

Следуя старинному сицилийскому обычаю, обесчещенный муж и
соперник обнимаются, и Туридду кусает правое ухо Альфио — знак
вызова на дуэль. Туридду говорит, что будет ждать Альфио в саду.
Теперь очередь Туридду испытывать угрызения совести.

Он зовет мать,
берет с нее обещание, что позаботится о Сантуцце. Он — виновник
всех злоключений и теперь клянется жениться на ней, если…

Полный мрачных предчувствий, Туридду удаляется за околицу, где его
уже ждет Альфио. Объятая ужасом, безмолвствует Сантуцца. Томительно
тянется время. И вот ужасный женский голос прорывает гнетущую
тишину: «Hanno ammazzato compare Turiddu!» («Зарезали сейчас
Туридду!»). Альфио победил на дуэли… Сантуцца и Лючия падают в
обморок. Женщины их поддерживают. Все глубоко потрясены.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

  • Краткое содержание Оперы Масканьи Сельская честь за 2 минуты пересказ сюжета
  • Одержавшую победу на конкурсе издательства Сондзоньо оперу «Сельская честь» ожидал на премьере поистине триумфальный успех: сам композитор был поражен, происшедшее казалось ему невероятным.
  • Он не мог поверить, что написал столь удачное произведение всего за два месяца, тогда как более значительная, с его точки зрения, опера «Вильям Ратклиф» была только недавно им завершена.

До сих пор «Сельская честь» Масканьи пользуется благосклонностью публики во всех театрах мира, привлекая наиболее крупных, прославленных исполнителей.

В истории итальянской оперы «Сельская честь» положила начало веризму — направлению, имевшему литературное происхождение (новеллы Верги) и привнесшему в музыкальный театр вслед за итальянскими операми 70—80-х годов совершенно определенные черты: нескрываемую страстность — с пылкими вокальными излияниями в верхнем регистре, томную чувствительность, смягчающую мелодической плавностью традиционный речитатив, непосредственное участие гармонии и инструментального тембра в обрисовке и окраске вокальной речи» недостаточное разнообразие форм (в отличие от традиционной итальянской оперы), явное предпочтение местного областного колорита, бурных, мрачных, жестоких историй из жизни самых низких слоев общества.

В опере Масканьи история любви и измены, преступления против чести разворачивается на фоне массовых сцен, духовной и народной хоровой музыки, здесь даже сольные партии приближаются к песням, а галантные романсы основаны на народных жанрах. Большим достижением Масканьи стало то, что он сумел сохранить свежесть целого, не отклоняясь от драмы даже в декоративных эпизодах — если они и независимы, то составляют отдельный спектакль.

Как во всех других операх конца XIX века, в «Сельской чести» большое внимание уделяется описанию пейзажа, обстановки, хотя фольклорная подлинность и не обязательно соблюдается: перед нами скорее результаты свободного творчества и фантазии.

В опере часто сочетаются некоторая примитивная обнаженность гармонии (не всегда достаточно отделанная, она опирается на широкие, полные аккорды, изображающие напряжение страсти) и, напротив, тембровая изысканность.

После очень удачной сицилианы Туридду женщины прославляют цветущую природу, а мужчины своих красавиц: эти две темы несколько архаичного склада, написанные в разных размерах, переплетаются — светлые краски, колебание цветущих ветвей; изнутри же мрачные звуки ударных и басов рождают волнение в крови, как и возникающая вскоре тема, отмечающая появление Сантуццы. Муж Лолы Альфио производит впечатление самоуверенного весельчака, но не может скрыть своего изменчивого, свирепого нрава — а вокруг на улице толпа затевает танец в испанском духе. Ничем не омрачен другой хор, прославляющий воскресение Христа,— величественная, многоступенчатая пирамида, завершающаяся мощным, просветленным апофеозом.

Драма концентрируется вокруг трехчастного рассказа Сантуццы, чье печальное, заплаканное лицо контрастирует с легкой, радостной картиной святого праздника. Ее разговор с Туридду подобен урагану, слова падают на сухую, выжженную почву, а проклятие, вырвавшееся при виде Лолы, поющей томную, нежную песенку, обретает вечный смысл. В этой сцене чувствуется местный колорит.

Альфио в свою очередь разражается гневом — звучат характерные для него ритмы, на сей раз бешеные. Еще одним узлом драмы становится сцена с застольной песней, которая предшествует роковой развязке.

В музыке слышится легкий звон бокалов, струится вино и звучит простодушная вокальная мелодия, хоровые возгласы подобны ружейным залпам. Соперники вызывают друг друга на поединок в немногословном диалоге трагического благородства.

Турриду прощается с матерью и наконец открывает свое сердце для жалости: его социальное лицо проявляется при этом как нельзя лучше.

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)

История создания

Краткое содержание Оперы Масканьи Сельская честь за 2 минуты пересказ сюжета

Поводом для сочинения произведения послужил конкурс одноактных
опер, объявленных миланским издателем Э. Сонзоньо. Для участия в
нем Масканьи прервал работу над оперой «Ратклиф» и
обратился к сюжету «Сельской чести», давно привлекшему его
внимание.

Читайте также:  Краткое содержание осеева динка за 2 минуты пересказ сюжета

Новелла итальянского писателя Джованни Верга (1840—1922)
«Сельская честь», опубликованная в 1889 году, приобрела известность
благодаря инсценировке, которая шла с блистательной
исполнительницей заглавной роли Э. Дузе. Пьеса отличалась
максимальной концентрацией действия, сюжета.

Ее события
развертываются в пределах одного утра, что, несомненно, было
особенно привлекательным для композитора.

Либретто, написанное Г. Тарджони-Тоцетти (1859—1934) при участии Г.
Менаши, было вначале двухактным, но, согласно условию конкурса,
было сведено к одному акту.

Центральное место в опере заняли образы
главных действующих лиц, обрисованные скупыми меткими штрихами:
беспредельно преданная, неистовая в любви Сантуцца и
легкомысленная, ветреная Лола; страстный, увлекающийся Туридду и
беспощадно-мстительный Альфио.

Заметно развиты народные сцены. Два
акта драмы соединяются в опере симфоническим интермеццо,
приобревшем впоследствии широкую известность.

Из 70 представленных на конкурс опер «Сельская честь» завоевала
первую премию. 17 мая 1890 года в Риме состоялась премьера,
прошедшая с триумфальным успехом. Вскоре опера прозвучала во многих
странах мира, содействовав распространению принципов веризма.

Музыка

Музыка «Сельской чести» насыщена гибкой, страстной кантиленой,
близкой к народным песням. Ее эмоциональные контрасты усиливают
остроту сюжета: неистовые страсти сменяются состоянием душевной
отрешенности, драматическому столкновению человеческих характеров
противостоит спокойствие весенней природы.

В оркестровом вступлении безмятежно-пасторальные образы,
созерцательные настроения рельефно оттенены лирически взволнованной
мелодией. За занавесом звучит сицилиана Туридду «О Лола, знойной
ночи созданье» (средний раздел вступления); ее медлительная
мелодия, сопровождаемая гитарным аккомпанементом, полна чувственной
истомы и неги.

Хоровая интродукция «Пышно плоды на деревьях красуются» передает
приподнятую атмосферу праздника. Колоритно оркестрованная песня
Альфио с хором «Кони бешено летят» проникнута горделивой удалью.

Хор «Пойте песнь торжества» своими просветленно возвышенными
настроениями резко контрастирует драматизму следующей сцены.
Элегически грустный романс Сантуццы «Вдаль уходя солдатом» носит
оттенок балладной повествовательности.

В дуэте Сантуццы и Туридду
сопоставляются напряженно страстные и скорбно просветленные
мелодии. Дуэт прерывает кокетливо-грациозная песенка Лолы «Цветок
зеркальных вод». В продолжении всего дуэта с возрастающим волнением
звучат широкие мелодии. Драматизм достигает вершины в дуэте
Сантуццы и Альфио.

Симфоническое интермеццо вносит разрядку; его
безмятежное спокойствие навевает картины мирной, ласковой природы.
Остро ритмичная застольная песня Туридду «Здравствуй, золото
стакана» брызжет искрометным весельем.

Ей контрастирует ариозо
Туридду «В своей вине я каюсь», полное глубокой скорби; пластичная
вокальная мелодия сопровождается певучей кантиленой струнных.
Чувством страстной мольбы пронизано последнее ариозо Туридду
«Матерью Санте…», передающее предельное напряжение душевных сил.

М. Друскин

Эта опера положила начало новому направлению в оперном искусстве — веризму, став одним из его лучших образцов. Масканьи в своем дальнейшем творчестве так и не превзошел свой первый шедевр (хотя представление о нем, как об авторе одной оперы, неверно).

В 1891 году сочинение впервые исполнено в России (Москва, Итальянская оперная труппа). Первая постановка на русской сцене состоялась в том же году (Екатеринбург).

В 1982 режиссер Дзеффирелли снял одноименный фильм (в главных ролях Образцова, Доминго).

Опера пользуется огромной популярностью в наши дни. Среди ее лучших страниц арии Сантуццы («Voi lo sapete, о mamma»), Туридду («Mamma, quel vino e generoso»).

Дискография: CD — Philips. Дир. Претр, Сантуцца (Образцова), Туридду (Доминго), Альфио (Брузон), Лола (Голл), Мать Лючия (Барбьери) — Deutsche Grammophon. Дир. Караян, Сантуцца (Коссотто), Туридду (Бергонци), Альфио (Гвельфи), Лола (Мартино), Мать Лючия (Аллегри).

Е. Цодоков

реклама

Источник: https://www.belcanto.ru/cavalleria.html

Краткое содержание: Пьетро Масканьи. Сельская честь

СЕЛЬСКАЯ ЧЕСТЬ

Опера в одном акте

Либретто Г. Тарджони-Тоцетти и Г. Менаши

Действующие лица:

  • Сантуцца, молодая крестьянка
  • Туридду, молодой крестьянин
  • Лючия, его мать
  • Альфио
  • Лола, его жена
  1. сопрано
  2. тенор
  3. альт
  4. баритон
  5. сопрано
  • Крестьяне и крестьянки, дети.
  • Место действия: сицилийская деревня.
  • Время: воскресное утро 1880 года.
  • ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

Поводом для сочинения произведения послужил конкурс
одноактных опер, объявленных миланским издателем Э. Сонзоньо. Для участия в нем
Масканьи прервал работу над оперой «Ратклиф» и обратился к сюжету «Сельской
чести», давно привлекшему его внимание.

Новелла итальянского писателя Джованни
Верга (1840—1922) «Сельская честь», опубликованная в 1889 году, приобрела
известность благодаря инсценировке, которая шла с блистательной исполнительницей
заглавной роли Э. Дузе. Пьеса отличалась максимальной концентрацией действия,
сюжета.

Ее события развертываются в пределах одного утра, что, несомненно, было
особенно привлекательным для композитора.

Либретто, написанное Г. Тарджони-Тоцетти (1859—1934)
при участии Г. Менаши, было вначале двухактным, но, согласно условию конкурса,
было сведено к одному акту.

Центральное место в опере заняли образы главных
действующих лиц, обрисованные скупыми меткими штрихами: беспредельно преданная,
неистовая в любви Сантуцца и легкомысленная, ветреная Лола; страстный,
увлекающийся Туридду и беспощадно-мстительный Альфио.

Заметно развиты народные
сцены. Два акта драмы соединяются в опере симфоническим интермеццо, приобревшем
впоследствии широкую известность.

Из 70 представленных на конкурс опер «Сельская честь»
завоевала первую премию. 17 мая 1890 года в Риме состоялась премьера, прошедшая
с триумфальным успехом. Вскоре опера прозвучала во многих странах мира,
содействовав распространению принципов веризма.

МУЗЫКА

Музыка «Сельской чести» насыщена гибкой, страстной
кантиленой, близкой к народным песням. Ее эмоциональные контрасты усиливают
остроту сюжета: неистовые страсти сменяются состоянием душевной отрешенности,
драматическому столкновению человеческих характеров противостоит спокойствие
весенней природы.

В оркестровом вступлении безмятежно-пасторальные
образы, созерцательные настроения рельефно оттенены лирически взволнованной
мелодией. За занавесом звучит сицилиана Туридду «О Лола, знойной ночи созданье»
(средний раздел вступления); ее медлительная мелодия, сопровождаемая гитарным
аккомпанементом, полна чувственной истомы и неги.

Хоровая интродукция «Пышно плоды на деревьях красуются»
передает приподнятую атмосферу праздника. Колоритно оркестрованная песня Альфио
с хором «Кони бешено летят» проникнута горделивой удалью.

Хор «Пойте песнь
торжества» своими просветленно возвышенными настроениями резко контрастирует
драматизму следующей сцены. Элегически грустный романс Сантуццы «Вдаль уходя
солдатом» носит оттенок балладной повествовательности.

В дуэте Сантуццы и
Туридду сопоставляются напряженно страстные и скорбно просветленные мелодии.
Дуэт прерывает кокетливо-грациозная песенка Лолы «Цветок зеркальных вод». В
продолжении всего дуэта с возрастающим волнением звучат широкие мелодии.
Драматизм достигает вершины в дуэте Сантуццы и Альфио.

Симфоническое интермеццо
вносит разрядку; его безмятежное спокойствие навевает картины мирной, ласковой
природы. Остро ритмичная застольная песня Туридду «Здравствуй, золото стакана»
брызжет искрометным весельем.

Ей контрастирует ариозо Туридду «В своей вине я
каюсь», полное глубокой скорби; пластичная вокальная мелодия сопровождается
певучей кантиленой струнных. Чувством страстной мольбы пронизано последнее
ариозо Туридду «Матерью Санте…», передающее предельное напряжение душевных сил.



Источник: http://vsekratko.ru/opera/038.html

Сельская честь

Для дальнейшей работы сайта требуются средства на оплату хостинга и домена. Если вам нравится проект, поддержите материально.

Сантуцца, молодая крестьянка, невеста Туридду сопрано Туридду, молодой крестьянин тенор Лючия, его мать меццо-сопрано Альфио баритон Лола, его жена меццо-сопрано Крестьяне и крестьянки, дети.

Действие происходит в сицилийской деревне в воскресное утро 1880 года.

(за опущенным занавесом) О Лола, белизной поспоришь со снегом, своей красою дивною сияя; когда уста твои целую страстно я, не надо вовсе мне блаженства рая. Твой муж ревнивый стережёт тебя, но не страшусь я смерти, дорогая. И если я с тобой не встречусь в небе,

тогда не надо мне блаженства рая.

  • (за сценой) Уже лимон в садах благоухает, любви желанием полна душа, невольно на устах песнь счастия родится,
  • и жизнь нам так светла и хороша.
  1. (за сценой) Когда в поля, покрытые снопами, доносятся к нам звуки ваших песен, усталость забываем мы тотчас и лишь о вас, красавицы, мечтаем. О, взгляды милой, как к себе маните вы,
  2. как птичкой резвой к вам душа летит.
  3. (Мужчины и женщины входят на сцену.)
  • Окончились работы, настал великий день
  • Христова Воскресенья!

(Уходят. Появляются Сантуцца и Лючия.)

Мама, мама, скажите…

(Направляется к дому Лючии.)

(удивлённо) Сантуцца! Что ты хочешь?

Сюда пришла искать ты сына моего?

  1. Хотела б знать одно я — но не сердитесь! —
  2. его где мне найти?

Не знаю, не знаю. Сплетен не хочу я.

  • Мама Лючия, я с плачем умоляю вас, как господа молила Магдалина,
  • скажите, где должна искать Туридду?

Во Франкофонте он поехал за вином.

У нас здесь ночью видели его…

Да что ты? Домой он не вернулся. Пойдём…

(Направляется к своему дому.)

  1. (в отчаянии) Я не могу в ваш дом войти.
  2. Я, видно, богом проклята!

Да что такое о нём ты знаешь?

Мой бог, что за мученье!

(За сценой слышны бубенчики и щёлканье бича. На сцену выходят Альфио и хор.)

Конь несётся вихрем, и бубенчики звенят, щёлкай, бич мой, громко! Огэ! Завывает ветер, дождь идёт ль снег, иль град, горя в том мне вовсе нет!

Огэ!

  • О, какая прелесть Видеть всё на свете
  • и гулять везде, везде!

Лола дома ждёт меня, меня она встречает и страстно обнимает. Конь несётся вихрем, и бубенчики звенят.

Праздник здесь, а с ним и я.

  1. О, какая радость видеть всё на свете
  2. и гулять везде, везде!
  3. (Расходятся: одни идут в церковь, другие в разные стороны.)

Ты, Альфио, молодчина! Всегда-то доволен, весел и счастлив.

(беззаботно) Мама Лючия, в запасе нет у вас того винца?

Бог весть! За ним теперь отправился Туридду.

Да ведь он здесь. Его я встретил утром у дома моего.

(быстро) Молчите!..

(Из церкви доносятся звуки гимна.)

Теперь домой. Вы в церковь не пойдёте?

(Уходит.)

(в церкви) Regina coeli, laetare — Alleluja! Quia, quem meruisti portare — Alleluja!

Resurrexit sicut dixit — Alleluja!

(на площади) Восхвалим все мы господа творца! Источник света — поборол он мрак! Восхвалим все воскресшего Христа,

великий день сегодня в небесах!

(в церкви) Ora pro nobis Deum — Alleluja! Gaude et laetare, Virgo Maria — Alleluja!

Quia surrexit Dominus vere — Alliluja!

  • (на площади) На алтаре теперь благословили оливу, что господь всегда любил; пускай в семье она символом будет
  • покоя, радости, любви и счастья!
  • (Все, кроме Лючии и Сантуццы, входят в церковь.)

Зачем дала ты знак мне замолчать?

(печально) Знаете сами, мама, что ещё до солдатства Туридду Лолу хотел женою своею назвать. Когда он вернулся, она уж была за другим. Желал он её позабыть, страсть в сердце убить… В любви мне признался. Завистница счастья чужого, Лола, не помня о муже, ревностью вдруг загорелась… Она победила. Чести лишилася я.

Лола с Туридду любятся мне на погибель.

Что за несчастье! Что надо мне слышать в день столь великий!..

Погибла я… Идите, мама, помолитесь богу. Молитесь за меня. Придёт Туридду —

ещё раз с ним хочу поговорить.

(идя к церкви) Спаси её, заступница святая!

(входя) Ты здесь, Сантуцца?

А в церковь ты разве не пойдёшь?

К чему? С тобой два слова…

Где я был? Во Франкофонте.

  1. Зачем же лгать? Тебя я видела на той тропинке, а на заре тебя же повстречали
  2. у дома Лолы.

Клянусь тебе, что нет. Сам Альфио нам сказал, когда здесь он был час тому назад, не боле.

Так вот как платишь ты за любовь мою?! Моей ты смерти хочешь?

  • (раздражённо) Оставь меня. Напрасно хочешь ты
  • теперь заставить гнев умолкнуть мой.

Любишь… Будь проклята она!

Да! Дрянная баба тебя отняла у меня.

Смотри, Сантуцца, я подчиняться не хочу твоей безумной ревности.

Бей ты меня, тебя прощу, любя; за что должна терпеть я эту муку?!

(Прерывается, слыша голос Лолы.)

  1. (Поёт за кулисами.)
  2. Цветок, цветочек! Есть много ангелов прекрасных в небе,
  3. но не найти красивее его.
  4. (Входит.)
  5. О, Туридду!
  6. (с сарказмом) Не видел Альфио ты?
  • (смущённо) Я только что вернулся.
  • Не знаю.

Он, может быть, у кузнеца остался, но не замедлит долго.

(с иронией) А вы… на площадь вы пришли к обедне?

(мрачно) …что сегодня день великий,

что господь всё знает точно!

Я — нет. Туда должны идти лишь те, кто без греха.

Благодарю я бога и низко кланяюсь ему.

(сдерживаясь) Да, так прекрасно, Лола.

(в замешательстве) Идём, идём, здесь нечего нам делать.

Читайте также:  Краткое содержание аристофан всадники за 2 минуты пересказ сюжета

(с иронией) О, оставайтесь.

  1. (решительно) Да, останься, должна я
  2. говорить с тобой.

Ну, Христос же с вами, а мне уже пора.

(Уходит в церковь.)

(рассерженно) Ну, вот видишь, что наговорила…

(холодно) Сам виноват, и кайся сам.

О, проклятье!

(Бросается на Сантуццу.)

(удерживая его) Туридду, выслушай!

  • (горестно) Нет, нет, Туридду, останься здесь со мной.
  • Меня покинуть, значит, хочешь ты?

Зачем следить за мной, зачем шпионить? И у порога храма не свободен я?

Твоя Сантуцца плачет, тебя умоляя; как можешь ты таким жестоким быть?!

Прочь, я сказал тебе, не раздражай же! Напрасно плакаться, меня обидев.

Я не боюсь твоих угроз!

(Отталкивает её и стремительно уходит в церковь.)

  1. (с гневом) Погибни ж нынче, в светлый праздник!
  2. (Входит Альфио.)
  3. Господь вас посылает, кум Альфио.

Сейчас конец. Но за вас там Лола молится с Туридду.

(изумлённо) Что вы сказали?

  • Что, пока вы ездите по ветру, по дождю, в заботах о семействе, вам украшает
  • Лола дом ваш славно.

Во имя бога, что вы говорите?

Лишь правду! Туридду отнял честь мою, жена же ваша его отняла у меня.

(грозно) Если лживы слова твои, тебя убью я!

  1. Я вовсе не умею лгать! Я, к моему стыду и к горести моей,
  2. одну лишь правду грустную сказала.

(после паузы) Кума Сантуцца, тогда я вас благодарю…

(в отчаянии) Зачем сказала вам всё это я?..

  • Вы поступили хорошо, за то — спасибо.
  • (с гневом) Я не прощу их подлого обмана, сегодня же отмщу я им. Мне кровью надо их упиться,
  • сменила ненависть мою любовь!

(Уходит. Из церкви выходит толпа. Лючия проходит через сцену и входит в свой дом.)

  1. Идёмте, идёмте скорее, друзья, мы домой, где жёны наши ждут, а с ними веселье и радость, и ласки детей
  2. под кровом родимым.
  • Идём скорее, подруги, домой, где мужья наши ждут, а с ними веселье и радость, и ласки детей
  • под кровом родимым.
  • (Часть крестьян уходят.)
  1. (к Лоле) Так вот как, Лола!
  2. Вы не хотите и поздороваться уж с нами?

Иду домой; ещё я мужа не видала.

  • Не беспокойтесь, он сюда придёт.
  • (к крестьянам) Пока же — все сюда!
  • (весело) Вина стаканчик выпьем!
  • (Все рассаживаются за столами в остерии, берут стаканы.)
  • Вот вино блестит в стакане, пеной золотой играет, и манит к себе уста, как улыбка милой девы. Пусть же вечно эта влага, что ласкает нежно душу оживляющим весельем,
  • пусть печали гонит прочь.
  1. Вот вино блестит в стакане, пеной золотой играет, и манит к себе уста, как улыбка милой девы. Пусть же вечно эта влага, что ласкает нежно душу оживляющим весельем,
  2. пусть печали гонит прочь.

(к Лоле) За близких сердцу!

(Пьёт.)

(к Туридду) За ваш успех!

(Пьёт.)

Выпьем! И снова начинайте вы!

  • Вот вино блестит в стакане, пеной золотой играет, и манит к себе уста, как улыбка милой девы. Пусть же вечно эта влага, что ласкает нежно душу оживляющим весельем,
  • пусть печали гонит прочь.
  • (Появляется Альфио.)

Здравствуй, Альфио, здравствуй!

Вот отлично! Нам вас не доставало. Вот полный вам стакан!

(Хочет чокнуться.)

Спасибо, но с вами пить я не хочу. Мне было бы ядом смертельным ваше вино.

Ну, как хотите.

(Выплёскивает вино.)

Мой бог! Что будет здесь!

(посоветовавшись между собой) Послушай, Лола, пойдём отсюда прочь.

(Уходят, уводя Лолу.)

Тогда к услугам вашим я вполне.

Теперь!

(Обнимаются. Туридду кусает правое ухо Альфио.)

Итак, Туридду, вы дали знак мне ясный. Мы, кажется, поймём друг друга славно.

Любезный друг, я знаю, что не прав, и вам клянуся беспристрастно, что как собаку бы убил себя. Но, если я умру, останется одна

бедняга Санта! Она мне отдалась!

(решительно) Сумею в сердце я вам нож вонзить!

  1. (холодно) Прекрасно, делайте, как вам удобно.
  2. Я буду ждать вас здесь за огородом.
  3. (Уходит.)
  • (Зовёт.)
  • Мама!
  • (Входит Лючия.)

Вино, что пил, — отлично, но, кажется, сегодня лишнего хватил я. Пойду-ка прогуляться… Но прежде вы меня благословите, как в утро то, когда пошёл в солдаты. И вот что, мама, выслушай! Коль не вернуся я, в дом вы к себе возьмите Санту, ведь я поклялся ей,

что я на ней женюсь…

Зачем, сынок мой, ты это говоришь?

Да просто так… Вино болтать меня неволит. Молитесь богу за меня. Ну, обнимите же меня ещё разочек!

  1. Прощайте!
  2. (Быстро уходит).

(в отчаянии) Туридду! Что такое?

  • (Бросается в глубину сцены и зовёт.)
  • Сантуцца!
  • (Входит Сантуцца и кидается Лючии в объятия.)

О, матушка!

(Слышен отдалённый шум. Сцена наполняется людьми. На лицах всех написано беспокойство, все в волнении обращаются друг к другу.)

(далеко за сценой) Зарезали сейчас Туридду!

(Голоса ближе. Несколько женщин стремительно выбегают на сцену.)

(в ужасе) Ах!

(Сантуцца и Лючия падают в обморок. Женщины их поддерживают. Все поражены.)

* * *

Источник: http://libretto-oper.ru/mascagni/selskaya-chest

П. Масканьи, опера "Сельская честь"

jozhikЯ иногда задумываюсь, через какую оперу можно далёких от классической музыки, но не глупых людей, приобщить к оперному искусству? Вот, полагаю, как раз через оперу Пьетро Масканьи «Сельская честь». Вообще, если ближе к буквальному смыслу оперы, название можно было бы перевести как «Сельская дуэль».Почему именно эта опера? Во-первых, она относительно короткая, одноактная, не так утомит неподготовленного слушателя. Во-вторых, она очень мелодичная, — даже медвежье ухо расслышит прекрасные мелодии. В-третьих, там реальная остросюжетная динамичная история страсти ревности, понятная каждому.Тут представлю постановку в швейцарском Цюрихе 2009 года и краткое содержание действа или, в профессиональной терминологии, либретто:

Действующие лица:

САНТУЦЦА, молодая крестьянка (сопрано)ТУРИДДУ, молодой солдат (тенор)ЛЮЧИЯ, его мать (контральто)АЛЬФИО, деревенский возчик (баритон)ЛОЛА, его жена (меццо-сопрано)Время действия: праздник Пасхи в конце XIX века. Место действия: деревня на Сицилии.

Предистория: молодой солдат Туридду был влюблён в Лолу, но пока он находился на службе, возлюбленная его не дождалась и вышла замуж за местного возчика Альфио. Чтобы утешиться, Туридду ничего не оставалось, как предложить руку крестьянке Сантуцце. Но его страсть к Лоле тем не менее не угасла и он с ней по-прежнему встречается.

Его невеста Сантуцца, терзаемая ревностью, делится подозрениями с Лючией, матерью Туридду. Пришедший извозчик Альфио своими рассказами лишь усиливает её подозрения. Праздник Пасхи. Народ идёт в церковь. Сантуцца перехватывает Лолу и рассказывает ей о своей ревности. Лола ей сочувствует и идёт в церковь. Является супруг Туриддуу.

Сантуцца начинает пытать и его. Туридду неловко оправдывается, отмахивается, раздражается и заводится.Далее Сантуцци перехватывает, идущего в церковь на пасхальную службу, извозчика Альфио и рассказывает о неверности его жены Лолы. Искренность Сантуццы не оставляет у него никаких сомнений в том, что она говорит правду.

Страшен гнев Альфио: «Я отомщу сегодня!», — клянется возчик, оставляя молодую крестьянку. Теперь Сантуцца полна раскаяния в том, что совершила.Пасхальное богослужение закончено, и крестьяне шумной толпой заполняют улицу перед домом Туридду. Он всех приглашает выпить с ним и поет застольную песню. Входит Альфио. Он грозно настроен.

Туридду наполняет для него бокал, он хочет с ним чокнуться. Альфио отказывается с ним пить. Туридду разбивает бокал. Некоторые женщины, посоветовавшись между собою, подходят к Лоле и вполголоса уговаривают ее уйти. Двое мужчин стоят друг против друга.

Следуя старинному сицилийскому обычаю, обесчещенный муж и соперник обнимаются, и Туридду кусает правое ухо Альфио — знак вызова на дуэль. Туридду говорит, что будет ждать Альфио в саду. Теперь очередь Туридду испытывать угрызения совести. Он зовет мать, берет с нее обещание, что позаботится о Сантуцце.

Полный мрачных предчувствий, Туридду удаляется за околицу, где его уже ждет Альфио. Объятая ужасом, безмолвствует Сантуцца. Томительно тянется время. И вот ужасный женский голос прорывает гнетущую тишину: «Hanno ammazzato compare Turiddu!» («Зарезали сейчас Туридду!»). Альфио победил на дуэли… Сантуцца и Лючия падают в обморок. Все глубоко потрясены.

Сделать экран большим.

Исполнители:Turiddu: JOSE CURA Santuzza: Paoletta Marrocu Alfio: Cheyne Davidson Mamma Lucia: Irene Friedli Lola: Liliana Nikiteanu Conductor: Stefano Ranzani Director: Grischa Asagaroff Choreography: Tetsu Taoshita Set and costume design: Luigi Perego Lighting: Hans-Rudolf Kunz Orchestra of Opernhaus Zurich Chorus, Extra Chorus, Children Chorus and

Supernumeraries of Opernhaus Zurich

И вот тут я уже постил чудесную постановку этой оперы с Йонасом Кауфманом и Людмилой Монастырской, можно смотреть просто как кино или театр

http://jozhik.livejournal.com/702277.html

Источник: https://jozhik.livejournal.com/846321.html

Сельская честь, отзывы на спектакль, постановка Михайловский театр – Афиша-Театры

«Сельская честь» — второй громкий оперный проект на сцене Михайловского театра.

Не говорю «в этом сезоне»: Театр оперы и балета имени Мусоргского, как Михайловский назывался в последнее время, не выпускал значимых премьер по меньшей мере лет двадцать.

Попробуйте найти рецензии на спектакли второго по исторической значимости петербургского музыкального театра — наткнетесь на зияющие пустоты; писать было не о чем.

«Театр имени Мусоргского ожидает большой подъем. Дальше падать некуда», — говорили в кулуарах прошлогодней «Золотой маски» (на «Маску» театр тоже не выдвигался годами). Репертуар был сверхконсервативный, исполнение не выдерживало критики.

Главный дирижер театра — Андрей Аниханов. Какой это дирижер? Чем он прославился на этом посту? Да ничем. В этом, в сущности, все дело. Поразительная ситуация, если учесть, как мало в мире театров в сравнении с числом дирижеров.

Меломаны ходить на спектакли перестали; туристов завозили автобусами.

И вот же: Михайловский сдвинулся с мертвой точки. Новый директор Владимир Кехман взялся за дело с отвагой новичка, у которого многое получается просто потому, что он не знает, что это невозможно.

В октябре театр предоставил убежище барочному «Борису Годунову» Маттезона — спектаклю Русского фонда старинной музыки. Премьера раритета стала заявкой на самый что ни на есть передовой оперный театр.

Афиши «Сельской чести» выглядят эффектно благодаря итальянской команде постановщиков: кинорежиссеру Лилиане Кавани; дизайнеру и художнику Данте Ферретти, работавшему с Феллини, Пазолини и Скорсезе; художнику по костюмам Габриэлле Пескуччи, получившей «Оскара» за «Эпоху невинности» Скорсезе. Спектакль переезжает из Италии, где был поставлен лет десять назад на фестивале в Равенне.

Говорит ли вам что-нибудь название «Друг Фриц»? «Братья Ранцау»? Боюсь, не больше, чем «Ирис» или «Нерон». Это вторая, третья, седьмая и пятнадцатая оперы Пьетро Масканьи.

Первую, «Сельскую честь», он написал в 1890-м, в двадцать семь лет, и ею открыл историю оперного веризма, а прожил до восьмидесяти двух — почти до итальянского кинематографического неореализма, которому стольким обязана нынешняя постановка «Сельской чести». В обыденной жизни простых людей кипят необыкновенного накала страсти.

В истории про сельскую честь, измену и месть встречаются детали древних ритуалов вроде процедуры вызова на дуэль: по сицилийской традиции обесчещенный муж и соперник друг друга кусают. Короткие ариозо, яркие мелодии, напряженные сцены, экспрессивный язык — все это умещается в одно действие.

«Сельскую честь» в Михайловском репетировал (чтобы незадолго до премьеры передать в руки итальянского дирижера Даниеэле Рустиони) Федор Леднев — музыкант с открытым слухом, ясной головой, уверенным жестом, чувством формы и стиля.

А кого худрук оперной труппы Елена Образцова выбрала на главные роли, на момент сдачи номера в печать еще неведомо.

Ясно только, что с «Сельской честью» ее связывают особые отношения: Образцова пела Сантуццу вместе с Пласидо Доминго в спектакле Ла Скала, так что за эту партию можно не волноваться — проработают как надо.

«Борис Годунов» Маттезона был самым радикальным репертуарным шагом Михайловского; «Сельская честь» — традиционное из традиционного. На таком сочетании (при условии достойной постановки) и строится перспективная оперная политика.

Источник: https://www.afisha.ru/performance/75718/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector