Стефан Цвейг – австрийский писатель, автор новелл «24 часа из жизни женщины» и «Письмо незнакомки». У владельца текстильной фабрики в Вене Морица Цвейга в ноябре 1881 года родился наследник, которого назвали Стефаном. Воспитанием ребенка занималась мать по имени Ида Бреттауэр. Женщина происходила из семьи банкиров. Период детства практически не изучен биографами Стефана Цвейга.
Автор книг и стихотворений утверждал, что детских воспоминаний, которыми бы следовало поделиться, нет. Детские годы для Стефана прошли точно так же, как и для других детей, родившихся в семьях европейской интеллигенции. В 19-летнем возрасте парень получил диплом об окончании гимназии.
Портрет Стефана Цвейга
После этого в биографии Цвейга наступил новый жизненный этап. Талантливый юноша оказался в Венском университете. Философия захватила Стефана, поэтому писатель через 4 года учебы получил докторскую степень.
В это же время молодое дарование создает сборник стихов, который назвал «Серебряные струны». Влияние на творчество Стефана Цвейга в этот период оказывал Гуго фон Гофмансталь и Райнер Мария Рильке. С поэтом Рильке у Стефана завязалась дружеская переписка. Мужчины обменивались собственными сочинениями и писали отзывы на работы.
Стефан Цвейг в молодости
Учеба в Венском университете подошла к концу, началось большое путешествие Стефана Цвейга. За 13 лет автор «Письма незнакомки» посетил Лондон и Париж, Италию и Испанию, США и Кубу, Индию и Индокитай, Панаму и Швейцарию. Постоянным местом жительства молодой поэт выбрал Зальцбург.
Окончив Венский университет, Цвейг отправился в Лондон и Париж (1905), затем путешествовал по Италии и Испании (1906), посетил Индию, Индокитай, США, Кубу, Панаму (1912). Последние годы Первой мировой войны жил в Швейцарии (1917—1918), а после войны поселился близ Зальцбурга.
Литература
После переезда в Зальцбург Стефан Цвейг сел за создание новеллы под названием «Письмо незнакомки». Эта работа произвела впечатление на читателей и критиков того времени. Автор рассказывает удивительную историю о незнакомке и писателе. Девушка отправила письмо, в котором поведала о всепоглощающей любви и перипетиях судьбы, пересечениях дорожек главных героев.
Первая встреча писателя и незнакомки произошла, когда девушке исполнилось 13 лет. Романист проживал по соседству. Вскоре случился переезд, из-за которого девочке-подростку приходилось страдать в гордом одиночестве, не видя любимого человека. Долгожданное возвращение в Вену позволило незнакомке вновь окунуться в романтический мир.
Писатель Стефан Цвейг
Неожиданно леди узнает о беременности, но об этом важном событии отцу ребенка неизвестно.
Очередная встреча с возлюбленным произошла уже через 11 лет, но писатель так и не признал в женщине ту единственную, роман с которой длился три дня.
Незнакомка решилась написать письмо единственному мужчине, о котором дама думала всю жизнь, уже после гибели ребенка. Проникновенная история, трогающая за душу самого черствого человека, легла в основу фильмов.
Цвейг обладает невероятным мастерством, которое раскрывается постепенно. Но пик карьеры пришелся на выход новелл «Амок», «Смятение чувств», «Мендель-букинист», «Шахматная новелла», «Звездные часы человечества», то есть на период с 1922 по 1941 годы. Что же в словах и предложениях автора такого, что тысячи людей в довоенные времена с удовольствием листали томики с произведениями Цвейга?
Все, без исключения, считали, что необычность сюжетов дают возможность размышлять, задумываться над происходящим, над тем, какой иногда бывает несправедливой судьба по отношению к простым людям. Стефан считал, что человеческое сердце невозможно защитить, но оно способно заставить идти на подвиги.
Книги Стефана Цвейга
Новеллы Цвейга разительно отличались от работ современников. Долгие годы Стефан работал над собственной моделью произведения. За основу автор брал путешествия, которые становились то утомительными, то приключенческими, то опасными.
Происшествия с героями у Цвейга происходили не в дороге, а во время остановок. По мнению Стефана, для судьбоносного момента не нужны дни и месяцы, достаточно несколько минут или часов.
Писать романы Цвейг не любил, так как не понимал жанр и не был способен уместить в событие в пространственное повествование. Но среди работ писателя присутствуют книги, выполненные в этом стиле. Это «Нетерпение сердца» и «Угар преображения». Последний роман автор не закончил из-за гибели. Впервые это творение увидело свет в 1982 году, а перевели на русский язык только в 1985 году.
Книги Стефана Цвейга
Время от времени Стефан Цвейг предпочитал отдавать всего себя созданию биографий современников и исторических героев. Среди них Жозеф Фуше, Мария Стюарт, Фернан Магеллан, Эразм Роттердамский. Эти работы представляли интерес для литераторов, так как Цвейг для сюжета брал официальные бумаги, но иногда автору приходилось включать фантазию и психологическое мышление.
В работе под названием «Триумф и трагедия Эразма Роттердамского» писатель показал близкие своему «я» чувства и эмоции. Автору нравилась позиция Эразма о гражданине мира. Описываемый ученый предпочитал жить обычной жизнью. Мужчине оказались чужды высокие должности и другие привилегии. Роттердамскому не нравилась светская жизнь. Главной целью жизни ученого оказалась независимость.
Стефан Цвейг показал Эразма как порицателя невежд и фанатиков. Представитель эпохи Возрождения выступал противником разжигателей розни между людьми. Европа превратилась в кровавое побоище на фоне возрастающей межнациональной и межклассовой розни. Но Цвейг предпочел показать события с другой стороны.
Стефан Цвейг в военной форме
В концепции Стефана присутствовала идея, что Эразм ощущал внутреннюю трагедию из-за невозможности предотвратить происходящее.
Цвейг поддерживал Роттердамского и верил, что первая мировая война — лишь недоразумение, которое никогда не повторится. Стефан с Анри Барбюсом и Роменом Ролланом пытались добиться этого, но спасти мир от войны друзьям не удалось.
Во время создания книги об Эразме в доме писателя проходил обыск, за которым стояли немецкие власти.
О книге «Мария Стюарт», которая была написана в 1935 году, Стефан заявлял, как о романизированной биографии. Цвейг изучил многочисленные письма, написанные Марией Стюарт к английской королеве. Ненависть на расстоянии – так можно описать отношения двух коронованных особ.
Новелла «24 часа из жизни женщины» появилась в 1927 году. Через четыре года книгу экранизировал режиссер Роберт Ланд. Современные кинематографисты оценили новеллу и представили свой вариант. Новый фильм вышел на экраны в 2002 году.
Стефан Цвейг
Стефан Цвейг познакомился с русской литературой в гимназии. Писатель влюбился с первого взгляда в труды классиков. Главным достижением автор новелл и романов считает перевод сборника сочинений на русский язык.
Максим Горький считал Цвейга первоклассным художником, среди талантов которого присутствует дар мыслителя. Русский писатель заявлял, что Стефан может передать всю гамму переживаний обычного человека.
Впервые Цвейг посетил Советский Союз в 1928 году. Визит был связан с празднованием 100 лет со дня рождения Льва Толстого. В России Стефан познакомился с Владимиром Лидиным и Константином Фединым.
Вскоре мнение Цвейга о Советском Союзе поменялось. Недовольство высказывал писатель Ромену Роллану. Автор новелл сравнивал растреляных ветеранов Революции с бешеными собаками.
По мнению Стефана, такое обращение с людьми недопустимо.
Личная жизнь
Первой супругой Стефана Цвейга стала Фридерика Мария фон Винтерниц. Бракосочетание молодых людей состоялось в 1920 году.
Стефан Цвейг и его жена
Спустя 18 лет брака Фридерика и Стефан оформили развод. Прошел год и в паспорте писателя появился новый штамп о заключении союза с секретаршей Шарлоттой Альтман.
Смерть
Еще в 1934 году Цвейг вынужден уехать из Австрии из-за прихода ко власти Гитлера. Новый дом Стефан обустроил в Лондоне. Через 6 лет Цвейг с супругой отправились в Нью-Йорк. Надолго останавливаться в городе небоскребов писатель не планировал. Молодые люди поехали в Петрополис, что находится в пригороде Рио-де-Жанейро.
Жизнь вдали родины и отсутствие мира во всем мире ввергали Стефан Цвейга в депрессию. Разочарование привело писателя к самоубийству. С женой автор новелл принял смертельную дозу лекарственных препаратов. Супругов нашли мертвыми. Они держались за руки.
Позже в доме, где смерть настигла Стефана Цвейга, организовали музей. А в Австрии к вековой годовщине появилась почтовая марка в честь писателя.
Цитаты
Нет ничего более ужасного, чем одиночество среди людей.Человек ощущает смысл и цель собственной жизни, лишь тогда, когда сознаёт, что нужен другим. Сердце умеет забывать легко и быстро, если хочет забыть.
Если бы все мы знали всё то, что говорится обо всех нас, никто ни с кем не разговаривал бы. Кто однажды обрел самого себя, тот уже ничего на этом свете утратить не может.
И кто однажды понял человека в себе, тот понимает всех людей.
Библиография
- 1901 – «Серебряные струны»
- 1911 – «Гувернантка»
- 1912 – «Дом у моря»
- 1919 – «Три мастера: Диккенс, Бальзак, Достоевский»
- 1922 – «Амок»
- 1922 – «Письмо незнакомки»
- 1926 – «Незримая коллекция»
- 1927 – «24 часа из жизни женщины»
- 1942 – «Шахматная новелла»
Источник: https://24smi.org/celebrity/5212-stefan-tsveig.html
24 часа из жизни женщины (Франция, Германия, Великобритания, 2002) – Афиша-Кино
Где еще могли пересечься пути старого отставного посла (Серро) и юной оторвы без определенных занятий (Бежо), как не в казино в Монте-Карло. Он взял джекпот, она поцапалась с хахалем, оба возбуждены, на призрачном ночном побережье он рассказывает ей историю своего отрочества, проведенного тут же, в этом самом отеле: сбежавшая с итальянцем мать, погнавшийся следом отец, мальчик, оставленный на попечение таинственной дамы с английской фамилией и идеальным французским (Жауи). В утешение она делится своей историей всепоглощающей любви к польскому офицеру (Костер-Вальдау), любившему ее все же меньше рулетки.
Где-то в глубине этого ветвящегося сюжета (хрестоматийная новелла Стефана Цвейга, неоднократно экранизированная), где-то в глазах великого старца Мишеля Серро, источающих боль безо всякого видимого предлога, есть настоящая история — история человека, всю жизнь искавшего страсть, ту, что сильнее любви и болезни, убивающую тебя, но и дающую смысл твоей жизни, — и на закате вынужденного признать, что поиски были напрасны. Но если бы Лоран Буник разглядел эту историю, он был бы классным режиссером. А он — так, нормальный. Как и его фильм — в высшей степени литературный, скучноватый, как всякая прилежная экранизация, симпатичный, незамысловатый, аккуратный. Судя по этому неплохому, но тусклому фильму, все у французов прекрасно и в жизни, и на экране — только тогда можно снимать такое прилежное кино, когда есть уже все остальное, от пресыщенности. Вот и у нас уже «Идиота» поставили, скоро, глядишь, до Чехова доберутся, причем не в михалковско-соловьевском, а в телевизионном формате — как когда-то в 1970-е годы, когда, очевидно, все у нас было так, как у французов сегодня.
7
Фильм конечно на тройку или даже на двойку.
Все персонажи в фильме страдают явным уродством кто в большей, кто в меньшей степени. (За исключением, может быть мальчика).Сюжет ужасен — дедушка рассказывает девушке, как будучи мальчиком женщина ему рассказывала про юношу. Вы что-нибудь поняли?
Сюжет просто дебилен. Юная девица залазит в номер к старому уроду-послу, который начинает вспоминать.
Вспоминает про свой юношеский онанизм, (вскользь), потом вроде как непонятно с какого момента он уже делится своими воспоминаниями с этой девицей, (у девицы милое личико и ужасная фигура). У старика ужасно все.
Там в воспоминаниях одна женщина ему рассказывает свои воспоминания, как она, попав в казино переспала, уведя оттуда, с одним зомби.
Что в фильме хорошего:Хороши виды Южной Франции, Ниццы, всевозможные роскошные отели и их номера, пляжи, казино — просто сказка.Для меня совершенно ясно, фильм был профинансирован мин.туризма Франции, несколькими фешенебельными отелями и казино.
Именно они главные герои в этом фильме. Интерьер показан со всех сторон, забавно, когда герои идут ко входу в отель, больше всего внимания привлекает иенно вход в отель, а не герои.
Что еще можно отметить — в фильме по-моему всего одна сцена секса. Снято не «по-кроличьему», (такое в кино, почти никогда не показывают), но весьма ярко. (Я ожидал чего-то более скромного). В этом фильм порадовал.
В общем, если у Вас нет желания смотреть на красивые виды и отели, то этот фильм можно совершенно спокойно не смотреть.
Удивительная музыка Майка Наймана! Очень стильный, красивый фильм… очень французский. Много «близких» съемок, некоторые кадры так красивы, что хочется вставить в рамку. Даже ностальгия почему-то пыталась наступить, хотя я была на Лазурном береге всего 1 раз и проездом.
Да, может быть где-то в середине чуть-чуть затянут, но своей красотой искупает все…
Источник: https://www.afisha.ru/movie/171580/
Стефан Цвейг. “24 часа из жизни женщины” « Мой Блог
После строгого, взвешенного, сдержанного и спокойного текста “Магеллана” эмоциональная, с психологическим накалом, с очень динамичным действием новелла “24 часа из жизни женщины” – сродни небольшому, но при том довольно мощному взрыву.
То, что Цвейг у современного читателя не в цене, пожалуй, можно объяснить. Наверняка, и наивность его произведений, и вопросы нравственности, о которых он рассуждает, кажутся многим катастрофически неактуальными.
Наверняка, многим теперь совершенно непонятен сюжет этого произведения – героиня только 24 часа своей жизни провела под влиянием доселе ей неведомой страсти, а терзается муками совести до самых седых волос по поводу того, что эти 24 часа она прожила вразрез с собственными представлениями о себе, вразрез с некими раз и навсегда принятыми ею безоговорочно нормами и правилами. В наш век страстей такое произведение читается почти как фантастика. Как написал Веллер в своём отклике о Цвейге : “Представления его современников о долге, чести и благородстве напоминают сейчас очерки о жизни марсиан”.
Нам действительно, трудно теперь воспринимать некоторую часть наследия мировой литературы. Особенно ту, где много идеализма и романтизма. Наше сумасшедшее время не располагает к вдумчивому прочтению таких произведений. Стефан Цвейг – и романтик, и идеалист. И его герои тоже романтики и идеалисты.
И схожесть выдержанного “Магеллана” и “24 часов из жизни женщины” – именно в присутствии в обоих этих произведениях изрядного количества идеализма, романтики, глубоких рассуждений о долге, чести, благородстве, в пристальном внимания автора к внутренним мирам своих героев.
Различия только в характерах и обстоятельствах героев, динамике действий.
“24 часа из жизни женщины” – новелла, где автор рассказывает историю от лица женщины. И у него это очень правдиво получается, очень по-женски ведётся повествование, очень женским получается монолог. Женщины всегда очень подробно описывают свои эмоциональные состояния, с деталями, со штрихами, с полутонами.
Прямо как Цвейг в этой новелле (: Монолог героини увлекает, накал страстей прочитывается на одном дыхании.
Характеры героев – очень живые, чувства героев – самой рассказчицы и молодого мужчины, о котором она рассказывает, благодаря мастерству писателя, тоже очень яркие и живые, в них веришь как-то сразу, им сочувствуешь искренне и в то же самое время понимаешь – что от этих страстей героев никто не спасёт, таким мощным потоком они протекают по страницам новеллы. И хотелось бы чем-то помочь героям, но Стефан Цвейг не даёт читателю ни малейшего шанса на их спасение – заканчиваешь читать новеллу, с тягостным чувством, что ты стоял и смотрел, как человек оступился и летит кубарем с высокой горы – и его падение уже необратимо.
А вообще новелла о том, как одиноки и беззащитны человеческие сердца. Ещё о том, как порой затейливы и непреодолимы человеческие судьбы.
О том, на какие свершения, жертвы, изменения может пойти один человек под влиянием страсти, влечения сердца, а второй под влиянием другой страсти, ещё более нездоровой, бесчеловечной, разрушительной может в то же самое время пойти на подлость, обман, преступление…
И в этом Цвейг по-прежнему актуален и современен. Человеческие сердца, как и в прежние времена, беззащитны, будь им хоть 25, хоть 40 лет, будь они хоть мужскими, хоть женскими. Судьбы порой, как и прежде, непреодолимы и зависимы от страстей, а люди всё ещё недостаточны сильны, чтобы повернуть русло судьбы в нужную им сторону.
Как и прежде, люди не совпадают в своих страстях, порывах, чувствах, готовностях жертвовать… Любовь по-прежнему порой разбивается о суровые и неприступные скалы нелюбви, сострадание – натыкается на стену жестокости, альтруизм – силится пробить ледяную толщь эгоизма. Так и живём.
Какие-то уроки извлекаем, какие-то будем ещё долго усваивать.
Источник: https://blog.nikityonok.ru/reads/stefan-tsveyg-24-chasa-iz-zhizni-zhenshhinyi.html
«Я люблю читать»: Стефан Цвейг, «24 часа из жизни женщины»
И многонациональным своим составом, и феодально-бюрократическим укладом, и уникальной, неповторимой культурой. Конечно, у Австро-Венгрии — а речь идет именно о ней — в отличие от России не было своего «золотого века» в литературе.
Даже у самого ярого фаната не хватит куража объявить Франца Грильпар-цера «великим драматургом XIX века» или, скажем, Адальберта Штифтера «великим романистом» (хотя последнего, между прочим, при жизни именовали «австрийским Львом Толстым»).
Зато какая была музыка — от Моцарта до Штрауса! А вот «серебряный век» у австрийской литературы, вне всякого сомнения, был. «Первым номером» вспомним Райнера Марию Рильке, поэта мирового уровня.
Современные читатели рублем поддерживают реноме «пражан», покупая Франца Кафку и Густава Майринка.
Не могу не назвать и моих личных «фаворитов»: Артура Шницлера, автора гениальной пьесы «Зеленый какаду», и Гуго фон Гофмансталя, чьи стихи подчас удивительным образом перекликаются с образами и мотивами новелл Стефана Цвейга, героя моей сегодняшней рецензии.
Мне непонятна причина, по которой из всех вышеперечисленных авторов официальное признание в СССР получил именно Стефан Цвейг. В симпатиях к мировой революции писатель замечен не был, в творчестве своем был весьма далек от тенденций не только социалистического, но, собственно, и критического реализма.
Однако уже в конце 20-х годов выходит его двенадцатитомное собрание сочинений, в предисловии к которому сам Максим Горький пишет: «Стефан Цвейг — редкое и счастливое соединение таланта глубокого мыслителя с талантом первоклассного художника».
Заметим, что в нацистской Германии, частью которой вскоре стала и его родная Австрия, отношение к творчеству Цвейга было прямо противоположным: писателя объявили представителем «загнивающего, дегенеративного искусства», книги его были преданы огню, что в сочетании с его еврейским происхождением не оставляло Цвейгу никаких шансов. Он был вынужден поспешно эмигрировать. Но, став после долгих мытарств гражданином США, он не обрел покоя, и в 1942 году вместе со второй своей женой добровольно ушел из жизни, приняв смертельную дозу снотворного. Свое посмертное письмо он закончил следующими словами: «Шлю привет всем друзьям, и пусть они увидят восход солнца после долгой ночи.
Я же слишком нетерпелив и ухожу ему навстречу первым». Хотя Цвейг писал и романы, и стихи, и пьесы, прославился он в первую очередь как новеллист и как автор беллетризованных биографий выдающихся людей, таких как Магеллан, Эразм Роттердамский, Мария Стюарт, Бальзак, Казанова, Зигмунд Фрейд.
Оставил он и весьма любопытные литературные портреты Толстого и Достоевского. Кстати, «Достоевский» след у Цвейга очень заметен. Но если у Достоевского герои постоянно пребывают в предельном, «пограничном» состоянии души, то в новеллах Цвейга некое внешнее событие ввергает героев в это состояние, пережив которое они навсегда становятся другими.
Да, подчас событие это со стороны выглядит ничтожным по сравнению с вызванными им переживаниями, отчего некоторые критики налепили на Цвейга ярлык «поэта патологии», а одна юная блоггерша высказалась в том смысле, что он «пишет как ЭМО, даже как ЭМО-БАБА».
С другой стороны, каждый из нас хоть раз переживал нечто подобное — просто до Цвейга мало кто с такой убедительностью фиксировал это на бумаге.
Искренне ваш, Дмитрий Вересов
Михаил Веллер, писатель:
«Сегодня Стефан Цвейг выглядит чудовищно старомодным, архаичным и трогательно-наивным. Нравственность его времени в нынешние дни не имеет аналогов. Представления его современников о долге, чести и благородстве напоминают сейчас очерки о жизни марсиан. Сто лет назад Цвейг был любимым писателем барышень, молодых интеллигентов и недоученных эстетов.
Он наивно относился к жизни, наивно относился к истории, ничего не понимал в политике и превыше всего ставил человеческую порядочность и человеческую мечту. Он был сущим идеалистом и романтиком в лучшем смысле этого слова.
И когда сегодня мы читаем Цвейга, мы не можем понять, то ли он существо, живущее в прекрасном зоопарке, то ли в зоопарке давно живем мы, а он рассматривает нас с другой стороны решетки».
Источник: https://aif.ru/culture/15833
Краткие содержания произведений — стефан цвейг — двадцать четыре часа из жизни женщины
стефан цвейг — двадцать четыре часа из жизни женщины
За десять лет до войны рассказчик отдыхал на Ривьере, в маленьком пансионе. В соседнемотеле разыгрался крупный скандал. Дневным поездом туда прибыл молодой француз, который сразупривлек всеобщее внимание своей красотой и любезностью. Он очень быстро со всемипознакомился и через два часа после приезда уже играл в теннис с дочерьми благодушногофабриканта из Лиона, На следующее утро он поехал ловить рыбу с датчанином, после обедаон около часа просидел в саду с женой лионского фабриканта мадам Анриэт, потом игралв теннис с её дочерьми, а ближе к вечеру беседовал в вестибюле отеля с немецкойчетой. Около шести часов рассказчик встретил француза на вокзале, куда пошел, чтобы отправитьписьмо. Француз сказал, что неожиданно уезжает по неотложному делу, но через два днявернется. За ужином все только о нем и говорили, превознося его приятный, веселый нрав.
Вечером в отеле поднялась суматоха: мадам Анриэт не вернулась с прогулки. Ее мужметался по берегу моря и безуспешно звал её. Позвонили в полицию. Фабрикант поднялсянаверх, чтобы успокоить дочерей, и нашел письмо, где мадам Анриэт сообщала, что уезжаетс молодым французом.
Все были возмущены: тридцатитрехлетняя порядочная женщина бросила мужаи двоих детей ради молодого человека, с которым только накануне познакомилась. Большинствообитателей пансиона решили, что они были знакомы раньше, и только рассказчик отстаивалвозможность столь страстной любви с первого взгляда.
Они обсуждали этот случай от супадо пудинга. Миссис К., пожилая представительная англичанка, по молчаливому уговору былапредседательницей маленького кружка, собиравшегося за табльдотом.
Судя по всему, еёрадовало, что, несмотря на все возражения, рассказчик рьяно защищал мадам Анриэт, и когдаподошло время его отъезда, она написала ему письмо, где просила позволения рассказать ему одинслучай из своей жизни. Рассказчик, разумеется, ответил согласием, и она пригласила его послеобеда к себе в комнату. Миссис К.
призналась, что события, произошедшие с нейв течение двадцати четырех часов двадцать пять лет назад, не дают ей покоя, и дажесейчас, когда ей шестьдесят семь лет, не проходит ни дня, чтобы она не вспомнила о них.
Она никогда никому об этом не рассказывала и надеется, что рассказ облегчитей Душу.Дочь богатых лендлордов, владевших большими фабриками и имениями в Шотландии,
она в восемнадцать лет вышла замуж, родила двоих детей и счастливо жила до сорока лет.
Но внезапно муж её заболел и умер, сыновья были взрослыми, и она почувствовала себя оченьодинокой. Чтобы рассеяться, она отправилась путешествовать. И вот на второй год своеговдовства она приехала в Монте-Карло.
Там она часто заходила в казино, развлекаясь тем, чтонаблюдала не за лицами, а за руками игроков: этому научил её покойный муж.
И вотоднажды она увидела на игорном столе удивительные руки: белые, красивые, они металисьпо зеленому сукну, как живые существа, в них было столько страсти, столько силы, что миссисК. не могла оторвать от них глаз. Наконец она решилась взглянуть в лицо человека,
которому принадлежали эти магические руки. Она никогда еще не видела такого выразительноголица. Это был молодой человек лет двадцати пяти с нежными красивыми чертами. Когдаон выигрывал, руки и лицо его излучали радость, когда проигрывал — взгляд тускнел, рукибессильно падали на стол. Наконец руки его, порыскав по карманам, ничего не нашли.
Он проиграл все деньги. Молодой человек порывисто вскочил и побрел к выходу. МиссисК. сразу поняла, что он собирается покончить с собой. Она бросилась за ним. Ею двигалане любовь — то был страх перед чем-то ужасным, инстинктивное желаниепомочь.Выйдя из казино, молодой человек бессильно опустился на скамью. МиссисК.
остановилась невдалеке, не решаясь подойти к нему. Начался ливень. Молодой человекпродолжал неподвижно сидеть на скамье, словно не замечая его. Миссис К. подбежалак нему, дернула его за рукав и сказала: «Идемте!» Единственной её мыслью было увестинесчастного с этой скамьи, втащить куда-нибудь под крышу, где сухо и тепло.
Он принял еёза кокотку и сказал, что у него нет квартиры и ему некуда её пригласить. МиссисК. подозвала экипаж и попросила кучера отвезти их в какую-нибудь гостиницу попроще. Тамона хотела дать молодому человеку сто франков, чтобы он заплатил за комнату и утром уехалв Ниццу.
Но он отказался от денег: ему ничего не нужно, все равно его жизнь кончена,
ему ничем нельзя помочь. Миссис К. настаивала, но молодой человек не уступал. Наконецон решительно произнес: «Идем» — и потащил её за собой по лестнице, и она,
до той минуты помышлявшая лишь о спасении несчастного, покорно пошла за ним. Утром миссисК.
проснулась, с ужасом вспоминая безумную ночь, и, сгорая от стыда, хотела потихонькууйти, но, взглянув на совсем детское лицо спящего молодого человека, ощутила прилив нежностии радости оттого, что спасла его.
Когда молодой человек проснулся, миссис К. назначила емувстречу в полдень у дверей казино и ушла. Радостное сознание, что она кому-то нужна,
волновало ей кровь.Встретившись с молодым человеком, миссис К. пригласила егопообедать вместе в маленьком ресторане. Он рассказал ей, что происходит из старогоаристократического рода галицийских поляков. Он учился в Вене, и после успешно сданногоэкзамена дядя повез его в Пратер, и они вместе пошли на бега. Дядя выиграл крупную сумму,
и они отправились обедать в дорогой ресторан. На следующий день молодой человек сновапоехал на бега, и ему повезло: он утроил полученную в подарок от отца сумму. Егоохватила страсть к игре. Он не мог думать ни о чем другом и быстро проиграл вседеньги. Он украл жемчужные серьги у старой тетки и заложил их, продал свой чемодан,
одежду, зонтик, даже крестик, подаренный крестной матерью. Миссис К. обещала дать ему денег,
чтобы он выкупил драгоценности, пока кража не обнаружена, и уехал домой, еслион поклянется, что никогда больше не будет играть. Молодой человек смотрел на миссисК. с почтением и благодарностью. В глазах его стояли слезы. Миссис К. вручила молодомучеловеку необходимую сумму денег и обещала после визита к кузине прийти на вокзалпроводить его.
Когда молодой человек ушел, миссис К. почувствовала разочарование. Он отнессяк ней, как к ангелу-хранителю, но он не видел в ней женщины, меж тем какей страстно хотелось, чтобы он сжал её в объятиях; она была готова пойти за нимна край света, презрев людскую молву, как мадам Анриэт за едва знакомым французом. МиссисК.
пробыла у кузины недолго: сославшись на мигрень, она вернулась к себе в гостиницу.
Она почувствовала, что не может отпустить молодого человека, что должна поехать вместе с ним,
чтобы провести вместе эту ночь, следующую — столько, сколько он захочет. Она сталалихорадочно собирать вещи. Когда она уже хотела уходить, к ней зашла кузина, обеспокоенная еёнедомоганием. Миссис К.
никак не удавалось выпроводить кузину, наконец она не выдержалаи, сказав: «Прощай, мне надо уходить», бросилась к выходу, не обращая внимания на еёнедоуменный взгляд.Миссис К. опоздала: поезд уже тронулся. Она стояла на перроне, словноокаменев.
Придя в себя, она решила пойти в казино, чтобы разыскать стол, за которым сиделмолодой человек, когда она впервые увидела его, чтобы представить себе его руки. Когда она вошлав зал, то увидела молодого человека на том же месте, что и накануне.
Она решила, чтоу нее галлюцинация, но это было не так — молодой человек не уехал, он пришелс её деньгами в казино и, пока она в отчаянии рвалась к нему всем сердцем,
самозабвенно играл. Миссис К. пришла в ярость. Она долго смотрела на него в упор,
но он не замечал её. Когда она тронула его за плечо, он сначала даже не узнал её.
Опьяненный игрой, он все забыл — свою клятву, миссис К. и весь мир. МиссисК. напомнила ему, что несколько часов назад он дал ей клятву никогда не играть.
Молодойчеловек, пристыженный, хотел встать из-за игорного стола, но тут взгляд его упална русского генерала, который как раз делал ставку, и он попросил разрешения сыграть ещетолько одну игру — он ставил туда же, куда и генерал, а генералу везло.
Поставиводин раз, он снова забыл обо всем на свете и стал делать ставку за ставкой. Когда миссисК. снова тронула его за плечо, он с гневом крикнул ей, что она приносит ему несчастье:
когда она рядом, он всегда проигрывает. Он швырнул ей несколько стофранковых билетов:
«Вот вам ваши деньги! А теперь оставьте меня в покое!» Все смотрели на нее, смеялись,
указывали пальцем. Сгорая от стыда и унижения, она вдруг увидела глаза, в которых застылужас: то была её кузина. Миссис К. бросилась вон из зала. Вспомнив, что её вещи ужена вокзале, она решила немедленно покинуть Монте-Карло.
Когда она вернулась в Англиюи приехала к сыну, все ухаживали за ней как за больной, и она постепенно оправиласьот потрясения.
Поэтому когда много лет спустя ей представили поляка, атташе австрийскогопосольства, и она спросила его о судьбе молодого человека, то даже не вздрогнула,
услышав, что десять лет назад, одержимый страстью к азартной игре, он застрелилсяв Монте-Карло. Миссис К. даже успокоилась: теперь ей нечего опасаться, что когда-нибудь онавстретит этого человека.Миссис К.
закончила свой рассказ. Она не ждала от собеседникаутешительных слов. Она сказала, что рада, что смогла наконец выговориться, и благодарназа внимание, с каким он её выслушал.
На прощание она протянула своему собеседнику руку,
- и он почтительно поцеловал её.
- См. также:
- А С Пушкин Повести Белкина, Бондарев Юв Тишина, Владимир Набоков Машенька, Анатолий Приставкин Ночевала Тучка Золотая, Жан-поль Сартр Почтительная Потаскушка, Констан Де Ребекба Адольф
Источник: http://www.terminy.info/literature/summary-of-works/stefan-cveyg-dvadcat-chetyre-chasa-iz-zhizni-zhenschiny