Краткое содержание золя дамское счастье за 2 минуты пересказ сюжета

«Дамское счастье» — первый в Париже (а значит, и во всем мире) универсальный магазин для дам.

Пена кружев, волны шелков и бархата, тонкий аромат духов и блеск украшений, показы мод, священнодействие в примерочных, ажиотаж и сутолока распродаж — как легко потерять здесь голову! Но юная Дениза Бодю, устроившись в роскошный магазин продавщицей, крепко держит себя в руках.

Умная, с безукоризненной деловой хваткой, эта девушка упорно карабкается вверх по карьерной лестнице «Дамского счастья» и однажды привлекает внимание хозяина, блистательного Октава Муре…

  • Входит в:
  • Экранизации:
  • — «Дамское счастье» / «Au bonheur des dames» 1930, Франция, реж: Жюльен Дювивье

 1964 г. 1983 г. 1989 г. 1997 г. 2004 г. 2007 г. 2009 г. 2013 г. 2017 г. 2019 г. 2019 г. 2020 г. 2006 г.

Доступность в электронном виде:

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Aryan, 9 октября 2012 г.

Несмотря на общее равнодушие к Золя, всегда любила этот роман. Не за социальную критику и картину медленной смерти старого мира и блестящего рождения торговли новой эпохи с ее гигантоманией, стремлением ошеломить покупателя, заставить его потерять рассудок в погоне за модой и престижем.

Не за героев, которые милы, но всего лишь бледные (в буквальном смысле слова) тени и марионетки, скользящие по залитой ярким светом сцене громадного магазина.

И даже не за по-прежнему актуальные детальные описания методов и трюков дельцов от мира моды, многие из которых совершенно не устарели и по сей день.

Но за раблезиански щедрое и красочное описание самого гигантского магазина дамских товаров, который одновременно и мир, и сцена, храм женщины и ее клетка, где изысканные предметы, ткани, ковры и кружева держат женщину в плену и заменяют ей всю остальную жизнь.

Зачем ехать в далекую Аравию, если здесь роскошные ковры из Марракеша , бронзовые курильницы и кожаные подушки, словно только что украденные из палатки бедуинского шейха, создают непревзойденный артистический мир «воображаемой Мавритании». А мерцающие дальше шелка и кружева вполне способны заменить экскурсию по музею и наслаждение от натюрмортов старых голландцев.

И как напоминают о Хальсе, Ван Дейке и Рембрандте упругие складки бархата и парчи, струящиеся по сверкающему от ослепительного света магазину.

Написанный, как социальная сатира, как насмешка над слабостью женщины и ее нежеланием противостоять искушению, роман превратился в оглушающую триумфальную мелодию чувственности мира, его красоты и роскоши человеческих ощущений. Золото лепнины, сияющий свет, переливающиеся оттенки драгоценных тканей — роман становится подобием совершенного импрессионистического полотна, созданного ослепительными мазками красок.

Как гласит испанская поговорка «спасибо за намерение» — но браво автору за блистательный чувственный результат.

strannik102, 9 мая 2018 г.

Степень моего восхищения литературным дарованием и, наверное, даже гением Эмиля Золя приближается к совершенно невообразимому числу, именуемому в математике гугол (не путать с Гуглом). И насколько в своё время поразил меня своим великолепием роман «Чрево Парижа», настолько же добавил, усилил, умножил и присовокупил к этой и так высшей оценке вот этот роман.

Ну, о богатстве и точности, насыщенности образами и эпитетами литературного языка, на котором с читателями разговаривает Золя, я уже написал не раз — наверное почти что в каждой своей рецензии на читаемые последовательно романы из цикла «Ругон-Маккары». И в этом смысле роман, опять-таки, превосходит многие из романов цикла (на сегодняшний день это уже 10 книга из «Ругон-Маккары» и такое же сильное впечатление оказал только уже упомянутый мной «Чрево Парижа»). Снимаю шляпу!

Второй повод для преклонения заключается в глубине проникновения Золя в психологию торговли. В психологию и вообще во всю машинерию торгового дела.

Столь тщательное изучение автором всех нюансов существования громадных универсальных магазинов, всех тонкостей рекламы и всех деталей организации самого торгово-маркетингового процесса не может не привести в восторг! Вот ей-ей, впору одну из лекций по психологии торговли выполнять на основе этого романа. Снимаю шляпу!

Наверное немного найдётся писателей, которые смогли бы с такой безжалостной филигранностью показать все теневые и все положительные стороны всё более раскручивающегося маховика обуржуазивания современного (конец XIX века) общества и общественного устройства.

С одной стороны мы видим все выгоды осуществления Огюстом Муре всех новых приёмов и форм организации торговли, который не только двигает саму торговлю, но и способствует движению денежных потоков в обществе, а также расширению масштабов промышленного производства: Спрос усиливает и катализирует Производство, а произведённый Товар посредством Торговли влияет в свою очередь на Спрос. И крутится машина буржуазно-капиталистической формации. Бежит молочко по вымечку, а с вымечка через копытечко да на сыру землю. И порой хочется снять шляпу уже перед этим самым талантливым ловкачом Огюстом Муре.

С другой стороны, мы не можем не сочувствовать всем тем мелким лавочникам и ремесленникам, которые в результате всех этих процессов, олицетворённых в этом романе универмагом «Дамское счастье» и его владельцем Огюстом Муре, разоряются и оказываются на свалке жизни вообще, и при крахе жизни своей собственной и членов их семей.

И вот эти качели Эмиль Золя раскачивает всё время, все 480 страниц романа — мы то радуемся бизнес-успехам и ловкому процветанию Огюста Муре, то переживаем и огорчаемся личным трагедиям всех прочих друзей и знакомых мадемуазель Денизы. Согласитесь, немного найдётся авторов, способных вычеканить свой профиль одновременно на двух сторонах монеты. Снимаю шляпу!

Ну и, наконец, невозможно оставить за бортом своего внимания историю личных отношений и чувств между молодой и бедной продавщицей универмага «Дамское счастье» Денизой Бодю и богачом и владельцем этого суперунивермага-гипермаркета Огюстом Муре — интересно, обретёт ли Дениза своё личное «дамское счастье»?..

Подписаться на отзывы о произведении

Источник: https://fantlab.ru/work261125

Краткое содержание Золя "Дамское счастье"

5-9 класс

Роман Эмиля Золя «;Дамское счастье»; (1882), входящий в состав его знаменитой серии «;Ругон-Маккары»;, рисует судьбу бедной девушки из провинции, приехавшей в Париж и поступивший продавщицей в универсальный магазин с броским названием «;Дамское счастье»;, один из тех, что создавались тогда во французской столице. Благодаря терпению, уму, чувству собственного достоинства ей удается преодолеть все возникающие на ее пути трудности и добиться такого положения, о котором она и мечтать не могла. Ее успех обусловлен и ее пониманием новых задач, стоящих перед торговлей. Золя с небывалым размахом и подлинным лиризмом изображает триумф предпринимательства. Он блестяще выполнил поставленную им задачу — идти в ногу со временем, выразить свой век. По меткому замечанию одного из критиков, 14 глав его романа — это 14 песен поэмы о новой торговле. С присущей натурализму точностью и подробностью, опираясь на документальные источники и собственные наблюдения, описывает Золя архитектуру, организацию, структуру, функционирование большого универсального магазина. Его основатель и директор Муре — человек своего времени, коммерческий гений, которому автор охотно прощает его пороки и наделяет его обаянием сильной личности. Воспевая новую эпоху, писатель одновременно испытывает сострадание и к ее жертвам, обреченным на гибель. Роман пользовался огромным успехом как во Франции, так и в других странах. Он сразу же был переведен на русский язык. И сегодня «;Дамское счастье»; увлекает читателя динамичностью развития сюжета, поэтичностью изображения, восторженной убежденностью автора в величии новых веяний его эпохи.

Читайте также:  Краткое содержание диккенс повесть о двух городах за 2 минуты пересказ сюжета

Ответить

Patapyf / 01 нояб. 2013 г., 8:23:52

5 планет в космасе но не больше пести

Ксюша200211 / 28 окт. 2013 г., 13:17:42

У Маяковского есть строки

«Светить всегда,светить везде,до дней последних донца, светит-и никаких гвоздей!Вот лозунг мой-и солнца!»эти строки из рассказа «Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче»Помогите написать сочинение, в его содержании должно присутствовать объяснение этих строк.Сочинение должно быть 150 слов.

Прошу вас, помогите мнеее…

Вы находитесь на странице вопроса «Краткое содержание Золя «Дамское счастье»«, категории «литература«. Данный вопрос относится к разделу «5-9» классов.

Здесь вы сможете получить ответ, а также обсудить вопрос с посетителями сайта. Автоматический умный поиск поможет найти похожие вопросы в категории «литература«.

Если ваш вопрос отличается или ответы не подходят, вы можете задать новый вопрос, воспользовавшись кнопкой в верхней части сайта.

Источник: https://literatura.neznaka.ru/answer/804231_kratkoe-soderzanie-zola-damskoe-scaste/

Читать онлайн "Дамское счастье" автора Золя Эмиль — RuLit — Страница 2

Полный седой мужчина с широким изжелта-бледным лицом, стоявший на пороге одной из лавок по другую сторону улицы, уже давно разглядывал их. Глава его налились кровью, рот дергался: он был вне себя от витрин «Дамского счастья», а вид девушки и ее братьев довершал его раздражение. Ну что за простофили, чего они разинули рты на эти шарлатанские приманки?

— А дядя-то! — вдруг вспомнила Дениза, словно очнувшись от сна.

— Это и есть улица Мишодьер, — сказал Жан. — Он живет где-нибудь здесь.

Они подняли головы, обернулись. И прямо перед собой, над полным господином, они увидели зеленую вывеску с полинявшей желтой надписью: «Старый Эльбеф, сукна и фланели. — Бодю, преемник Ошкорна».

Дом, в незапамятные времена выкрашенный рыжеватой краской и зажатый между двух больших особняков в стиле Людовика XIV, имел по фасаду всего лишь три окна; окна эти, квадратные, без ставней, были снабжены только железной рамой с двумя перекладинами крест-накрест.

Глаза Денизы были еще полны блеском витрин «Дамского счастья», а потому ее особенно поразило убожество лавки, приютившейся в первом этаже; низкий потолок словно придавил ее, сверху нависал второй этаж, а узкие окна в виде полумесяца были как в тюрьме.

Деревянные рамы того же бутылочного цвета, что и вывеска, приобрели от времени оттенки охры и асфальта; они окаймляли две глубокие, черные, пыльные витрины, где смутно виднелись нагроможденные друг на друга штуки материй. Отворенная дверь вела, казалось, в сырой сумрак погреба.

— Вот, — сказал Жан.

— Ну что ж, пойдемте, — решила Дениза. — Пойдемте. Иди. Пепе.

Но они все не решались тронуться с места: их охватила робость.

Правда, когда умер их отец, унесенный той же лихорадкой, от которой месяцем раньше умерла мать, дядя Бодю, под впечатлением двойной утраты, написал племяннице, что у него всегда найдется для нее место, если она вздумает поискать счастья в Париже; но со времени этого письма прошел уже почти год, и девушка теперь раскаивалась, что так опрометчиво уехала из Валони и заранее не уведомила дядю о своем приезде. Ведь он совсем не знает их и не бывал в Валони с тех пор, как еще юношей уехал оттуда и поступил младшим приказчиком к суконщику Ошкорну, на дочери которого он впоследствии женился.

— Господин Бодю? — спросила Дениза, решившись наконец обратиться к полному господину, который все еще смотрел на ник, удивляясь их поведению.

— Это я, — ответил он.

Тогда Дениза, вся раскрасневшись, пролепетала:

— Вот чудесно!.. Я — Дениза, а это — Жан, а вот это — Пепе… Видите, дядя, наконец мы и приехали.

Бодю остолбенел от изумления. Большие красные глаза его заморгали, и без того бессвязная речь стала еще бессвязнее. Он был, очевидно, очень далек от мыслей об этой семье, так неожиданно свалившейся ему на голову.

— Как? Как? Вы здесь? — на все лады повторял он. — Да ведь вы были в Валони!.. Почему же вы не в Валони?

Пришлось ему все объяснить. Кротким, слегка дрожащим голосом Дениза рассказала, как после смерти отца, который ухлопал все до последнего гроша на свою красильню, она осталась матерью для мальчиков. Ее заработка у Корная не хватало даже на то, чтобы прокормиться.

Жан, правда, работал у столяра-краснодеревца, чинившего старинную мебель, но еще ничего не зарабатывал.

Между тем он обнаруживал вкус к старинным вещам и любил вырезать из дерева фигурки, а однажды, найдя кусок слоновой кости, забавы ради выточил голову, которую случайно увидел какой-то прохожий; этот-то господин и убедил их уехать из Валони и подыскал для Жана место в Париже у резчика по кости.

— Понимаете, дядя, Жан завтра же отправится в обучение к своему новому хозяину. Денег с меня за это не потребуют; более того, он даже получит кров и пищу… Что же касается Пепе и меня самой, я думаю, мы как-нибудь проживем. Хуже, чем в Валони, нам не будет.

Но она умолчала о любовных похождениях Жана, о его письмах к девушке из почтенной семьи, о том, как подростки целовались через ограду, — словом, о скандале, принудившем ее уехать из родного города; она сопровождала брата в Париж главным образом для того, чтобы присматривать за ним. Этот большой ребенок, такой красивый и веселый, уже привлекавший внимание женщин, внушал ей материнскую тревогу.

Читайте также:  Краткое содержание маккалоу поющие в терновнике за 2 минуты пересказ сюжета

Дядя Бодю никак не мог прийти в себя и опять пустился в расспросы. Услышав, однако, как она говорит о братьях, он стал обращаться к ней на «ты».

— Значит, отец так-таки ничего вам и не оставил? А я-то был уверен, что у него еще уцелело немного денег… Ах, сколько раз я писал ему, советовал не связываться с этой красильней. У него было доброе сердце, но рассудительности ни на грош!.. И ты осталась с этими ребятами на руках! Тебе пришлось кормить эту мелюзгу!

Его желчное лицо просветлело, глаза уже не были налиты кровью, как в ту минуту, когда он смотрел на «Дамское счастье». Вдруг он заметил, что загораживает вход.

— Пойдемте же, — сказал он, — входите, раз уж приехали… Входите, нечего ротозейничать на глупости.

И, еще раз бросив злобный взгляд на витрины напротив, он провел детей в лавку и стал звать жену и дочь:

— Элизабет! Женевьева! Идите-ка сюда, тут к вам гости!

Сумрак, царивший в лавке, смутил Денизу и мальчиков. Ослепленные ярким дневным светом, заливавшим улицы, они напрягали зрение, словно на пороге какого-то логовища, и нащупывали ногою пол, инстинктивно опасаясь вероломной ступеньки.

Эта смутная боязнь еще больше сближала их, они еще теснее жались друг к другу: мальчуган по-прежнему держался за юбку девушки, старший шел позади — так они входили, и улыбаясь и трепеща.

Их черные силуэты в траурной одежде отчетливо вырисовывались на фоне сияющего утра, косые лучи солнца золотили их белокурые волосы.

— Входите, входите, — повторял Бодю.

И он вкратце объяснил жене и дочери, в чем дело.

Госпожа Бодю, невысокая женщина, изнуренная малокровием, была вся какая-то бесцветная: бесцветные волосы, бесцветные губы.

Эти признаки вырождения еще отчетливее проявлялись у ее дочери: она была тщедушна и бледна, как растение, выросшее в темноте.

Только великолепные черные волосы, густые и тяжелые, словно чудом выросшие у этого тщедушного существа, придавали ее облику какую-то печальную прелесть.

— Добро пожаловать, — сказали обе женщины. — Очень рады вас видеть.

Они усадили Денизу за прилавок. Пепе тотчас же взобрался к сестре на колени, а Жан стал подле нее, прислонившись к стене. Они постепенно успокаивались и начинали присматриваться к окружающему; глаза их мало-помалу привыкали к царившему здесь сумраку.

Теперь они видели всю лавку с ее нависшим закопченным потолком, дубовыми прилавками, отполированными за долгие годы, столетними шкафами, запертыми на крепкие замки: Темные кипы товаров громоздились до самого потолка. Запах сукон и красок — терпкий запах химикалий — усиливался благодаря сырому полу.

В глубине лавки двое приказчиков я продавщица укладывали штуки белой фланели.

— Быть может, карапузик не прочь чего-нибудь покушать? — спросила г-жа Бодю, улыбаясь малышу.

— Нет, благодарю вас, — ответила Дениза. — Мы выпили по чашке молока в кафе у вокзала.

Заметив, что Женевьева бросила взгляд на узелок, положенный на пол, Дениза прибавила:

— Сундучок я оставила на вокзале.

Она краснела, понимая, что не принято так неожиданно сваливаться людям на голову. Еще в вагоне, не успел поезд отойти от родного города, она почувствовала глубокое раскаяние; поэтому, приехав в столицу, она отдала багаж на хранение и накормила детей завтраком.

— Отлично, — сказал вдруг Бодю. — Теперь потолкуем малость по душам… Правда, я сам тебе писал, чтобы ты приехала, но это было год назад, а дела у меня с тех пор, голубка моя, стали совсем плохи…

Источник: https://www.rulit.me/books/damskoe-schaste-read-42021-2.html

Эмиль Золя: Дамское счастье

EMILE SOLA

AU BONHEUR DES DAMES

Перевод с французского Ю. И. ДАНИЛИНА

Художники Л. Г. и И. П. ВИНОГРАДОВЫ

«Дамское счастье» не принадлежит к числу наиболее прославленных произведений Золя, таких широких социальных полотен, как «Жерминаль» или «Разгром». Но роман занимает тем не менее заметное место в творческом наследии знаменитого французского писателя.

В «Дамском счастье» романист, с присущей ему силой пластической выразительности, раскрывает одну из существенных особенностей капиталистического миропорядка — господство вещи над человеком, фетишистский характер отношения людей к материальным ценностям.

Эмиль Золя (1840–1902) родился в Париже, в семье инженера-строителя. Годы детства и юности будущего писателя протекали в небольшом городе Эксе. Лишившись отца еще в семилетнем возрасте, Золя рано узнал нужду. Он испытал нелегкую долю мелкого служащего, работал репортером в различных газетах.

В 1864 г. появляется в свет сборник рассказов Золя «Сказки Нинон». Затем последовали первые романы: «Исповедь Клода», «Завет умершей», «Марсельские тайны», — в которых ясно различимы следы увлечений Золя творчеством писателей-романтиков (Мюссе, Гюго, Жорж Санд). В натуралистическом духе были выдержаны два романа конца 60-х годов — «Тереза Ракен» и «Мадлена Фера».

В 1868 г. Золя замышляет цикл романов под названием «Ругон-Маккары» — «естественную и социальную историю одной семьи в эпоху Второй империи»; в него вошли двадцать романов. Произведение, открывающее цикл, — «Карьера Ругонов» — вышло в 1871 г.

, а последнее — «Доктор Паскаль» — в 1893 г.

Кроме того, перу Золя принадлежат еще два цикла романов: «Три города» («Лурд», «Рим», «Париж») и «Четыре Евангелия» («Плодовитость», «Труд», «Справедливость» и «Истина», работу над которой прервала смерть писателя).

Золя был не только романистом яркого таланта, драматургом, автором многих статей по вопросам литературы и искусства, но и выдающимся публицистом, наделенным поистине пламенным темпераментом. Общественная деятельность Золя оставила неизгладимый след в истории французской культуры.

Почетное место принадлежит Золя и в истории франко-русских культурных связей: с 1875 года, в течение шести лет, он был парижским корреспондентом журнала «Вестник Европы».

С чувством глубокой признательности Золя писал о России: «Да будет мне позволено публично выразить всю мою благодарность великой нации, которая согласилась приютить и усыновить меня в момент, когда ни одна газета в Париже не желала дать места моим писаниям, не прощая мне моей литературной борьбы».

* * *

В 1883 г. Золя написал роман о преуспевающем капиталисте Октаве Муре — владельце крупного универсального магазина «Дамское счастье». Роман «Дамское счастье», входящий в серию «Ругон-Маккары», противоречив еще в большей степени, чем другие произведения Золя. В чем же его противоречивость?

С одной стороны, здесь отрицательным образом сказались натуралистические принципы Золя: роман переполнен описаниями предметного мира, переполнен настолько, что вещи по временам готовы заслонить человека.

Читайте также:  Краткое содержание григорович деревня за 2 минуты пересказ сюжета

Перед нами настоящее обожествление вещей; они живут, именно живут в романе — торжествующе и победоносно.

Многостраничные описания предметов, заполняющих прилавки и витрины огромного универсального магазина «Дамское счастье», звучат патетически.

Безграничное обилие вещей, созданных руками человека, вызывает восторг Золя. Он любуется мощью современной ему материальной культуры. Под пером романиста фасад капиталистической цивилизации выглядит весьма внушительно: многие вкусы и потребности находят удовлетворение в изобилии материальных ценностей.

Таков один план в романе «Дамское счастье», способный поразить воображение читателя, внушить ему ложное представление о гуманистической миссии капитализма (всё для человека!).

Но Золя — подлинный реалист — живет и в этом романе. Мы видим его уверенную руку в точном и ясном анализе отношений между людьми, вовлеченными в капиталистический круговорот купли-продажи. За великолепным фасадом материальной культуры буржуазии обнажается изнанка, картина порабощения общества чистоганом, тяжелые и унизительные последствия господства вещей над человеком.

Читать дальше

Источник: https://libcat.ru/knigi/proza/klassicheskaya-proza/49194-emil-zolya-damskoe-schaste.html

Эмиль Золя «Дамское счастье». Блог. online-knigi.com

Эмиль Золя — французский писатель-реалист. Многие, прочитав название романа «Дамское счастье», посчитают, что книга несерьёзная. Это далеко не так! Конечно, в ней есть любовная линия, но она не главная.

Центральное место Золя уделил знаменательному событию — становлению гигантских универсальных магазинов, когда прежние представления о мелкой розничной торговле уходили в небытие.

Эмиль Золя не оплакивал гибель устаревших представлений, он шёл в ногу со временем. В книге он достоверно описывает те болезненные процессы, что происходили в обществе.

Краткое содержание Золя Дамское счастье за 2 минуты пересказ сюжета

Краткое содержание

Дениза Бодю с двумя младшими братьями Жаном и Пепо осталась сиротой. В надежде заработать она приезжает в Париж к дяде, который держит лавку с тканями. Но дядюшка сам терпит убытки, поэтому помочь Денизе ни чем не может.

Взгляд девушки обращён на перспективный универсальный магазин «Дамское счастье», разоривший не одно мелкое предприятие. Она хотела стать продавщицей готового платья. О его хозяине Октаве Муре в городе ходят противоречивые слухи.

Говорили, что этот предприимчивый еврей приехал в столицу практически без гроша в кармане и смог выгодно жениться на богачке. Его жена в скором времени скончалась, что также у горожан вызвало подозрение. Ходили слухи, что Муре убил свою жену.

Тем временем торговля в магазине процветала. Женщины от него были в восторге по многим причинам. Во-первых, там цены были ниже, чем в других подобных заведениях. Во-вторых, в одном месте можно было купить множество разных товаров.

Хозяин магазина, Октав, только пришёл после очередной бурно проведённой ночи. Красавец Муре пользовался у женщин огромной популярностью. Сам он несерьёзно относился к женщинам, меняя их как перчатки.

У Октава много недоброжелателей. Так, его помощник Бурдонкль в душе мечтал, чтобы нашлась та женщина, которая отомстит за всех брошенных им любовниц, а мелкие предприниматели желали ему скорейшего разорения, поскольку их торговля терпела крупные убытки.

Дядя Денизы, Бодю, считает, что «Дамское счастье» непременно скоро разориться, ведь магазин не скупился на щедрую рекламу. В самом магазине шла борьба между продавцами. Каждый любыми средствами желал выслужиться перед хозяином, не брезгуя никакими методами.

Не удивительно, что к Денизе, метившей в приказчицы, на новом месте отнеслись неприветливо. Бедная провинциалка вызвала у сотрудников презрение. Зато Октаву Муре девушка понравилась и её пришлось взять на работу. Девушке приходится нелегко.

Однако она не подаёт вида, ведёт себя со всеми сдержанно, ведь на её плечах лежит забота о двух братьях. Благодаря трудолюбию и покладистому характеру, Дениза становится одной из самых лучших продавщиц. У неё появляется подруга Полина.

Она раскрывает невинному созданию секреты безбедной жизни продавщиц. Многие из них имели состоятельных любовников. что Полина посоветовала сделать Денизе. Такая «перспектива» пугала главную героиню. Она любила своего коллегу Гютена.

Скоро в магазине о Денизе стали ходить слухи. Её старшего брата Жана, приходившего к ней за деньгами, посчитали любовником. При первой возможности девушку увольняют с работы.

Через некоторое время Муре расширяет свой магазин и наша героиня вновь становится продавщицей. Октав замечает перемены, произошедшие с ней за последнее время.

Краткое содержание Золя Дамское счастье за 2 минуты пересказ сюжета

Дениза похорошела, да,  мысли о том, как улучшить продажи у неё дельные Октав Муре, сам того не желая, влюбился в простую продавщицу. Чем закончится эта история, вы можете прочитать на сайте в полном объёме. 

О чём книга?

  • В романе рассказывается о за кулисье больших торговых центров, о том, через какие испытания приходится проходить некоторым девушкам. Главная героиня,  Делиза, не подстраивается под других, поэтому добивается того, о чём даже не могла мечтать.
  • В лице предпринимателя Октава Муре автор вывел героя своего времени — харизматичного коммерческого гения. Техническая революция заставила подстраиваться под новые реалии жизни. Да, он не идеальный, но его обаяние и ум затмевают пороки, свойственные всем людям.
  • Золя хорошо изучил основы коммерции. Интересно, что уловки, как лучше сбыть товар покупателю, были известны уже в середине XIX века. В этом плане роман не утратил своей актуальности.
  • Читатели увидят механизмы воздействия на покупателей и это поможет избегать ловушек со стороны продавцов. Скидка, возврат товара, бонус при большой покупке, перестановка отделов.  Об этих уловках также пойдет речь в произведении.
  • В каждой строчке, в каждой фразе видна борьба между прошлым и настоящим. Она идёт не на улицах или окопах, а на прилавках магазинов, в головах людей, в сплетнях и будуарах. И не становится от этого менее сокрушительной и эпохальной.

Краткое содержание Золя Дамское счастье за 2 минуты пересказ сюжета

Отзывы читателей

  1. Женскую аудиторию прежде всего интересует история бедной Денизы и преуспевающего капиталиста Октава Муре. Их взаимоотношения предсказуемы, но читать от это не станов еится неинтересно. Писатель ярко описал их чувства, эмоции и переживания.

  2. Читать роман необыкновенно легко и приятно. Безукоризненный литературный язык, сюжет, хорошо проработанные характеры персонажей завоёвывают внимание с первых строк, поэтому от чтения тяжело оторваться.

  3. Психология продавцов и покупателей — не единственная составляющая часть романа. Параллельно этой линии идут семейные и человеческие драмы, тесно связанные с магазином «Дамское счастье». Читая этот роман, попадаешь в Париж XIX века.

     

Классика не выходит из моды! Читайте лучшие произведения французской литературы на нашем сайте онлайн бесплатно. Оставляйте свои отзывы о романе Эмиля Золя «Дамское счастье» в х.

Категории:

Источник: https://online-knigi.com/blog/446/longrid-emil-zolya-damskoe-schaste

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector